I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres. Of course we all here in this room live in Biosphere 1. I've also lived in Biosphere 2. And the wonderful thing about that is that I get to compare biospheres. And hopefully from that I get to learn something.
Ho avuto il distinto piacere di vivere in due biosfere. Ovviamente tutti noi qui dentro viviamo nella Biosfera 1. Io ho vissuto anche nella Biosfera 2. La cosa meravigliosa di ciò è che finisco col paragonare le due, e spero di imparare qualcosa, in questo modo.
So what did I learn? Well, here I am inside Biosphere 2, making a pizza. So I am harvesting the wheat, in order to make the dough. And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. It took me four months in Biosphere 2 to make a pizza. Here in Biosphere 1, well it takes me about two minutes, because I pick up the phone and I call and say, "Hey, can you deliver the pizza?"
Quindi, cos'ho imparato? Eccomi qui nella Biosfera 2, mentre faccio una pizza. Sto raccogliendo il grano, per poter fare l'impasto. Poi ovviamente devo mungere le capre, e nutrirle per poter fare il formaggio. Impiegai quattro mesi per fare una pizza. Qui nella Biosfera 1 mi ci vogliono circa due minuti: prendo il telefono, chiamo e chiedo "Ehi, fate consegne a domicilio?"
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. (Laughter) Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel -- essentially entirely sealed. So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef. We had a savanna, a marsh, a desert. We had our own half-acre farm that we had to grow everything. And of course we had our human habitat, where we lived.
La Biosfera 2 era essenzialmente un mini-mondo di tre acri, chiuso ermeticamente, nel quale ho vissuto per 2 anni e 20 minuti. (Risate) Sopra era sigillato con acciaio e vetro. Sotto, con uno strato d'acciaio. In pratica, chiuso ermeticamente. Avevamo la nostra foresta in miniatura, una spiaggia privata con barriera corallina, una savana, una palude, e un deserto. Avevamo anche mezzo acro di terra da coltivare, e, ovviamente, il nostro habitat umano, dove vivevamo.
Back in the mid-'80s when we were designing Biosphere 2, we had to ask ourselves some pretty basic questions. I mean, what is a biosphere? Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? Well, you have to get a little more specific than that if you're going to build one. And so we decided that what it really is is that it is entirely materially closed -- that is, nothing goes in or out at all, no material -- and energetically open, which is essentially what planet Earth is.
Negli anni '80, quando si progettava la Biosfera 2 abbiamo dovuto porci alcune domande essenziali. Cioè: che cos'è una biosfera? Immagino che ormai sappiamo tutti che è la "sfera" di vita della Terra, giusto? Be', bisogna essere più specifici di così, se si vuole costruirne una. Così decidemmo che dovesse essere fisicamente completamente chiusa, assolutamente niente può entrare o uscire, ed energeticamente aperta. Esattamente com'è la Terra.
This is a chamber that was 1/400th the size of Biosphere 2 that we called our Test Module. And the very first day that this fellow, John Allen, walked in, to spend a couple of days in there with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there to hopefully keep him alive, the doctors were incredibly concerned that he was going to succumb to some dreadful toxin, or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus. But of course none of that happened.
Questa sala è grande 1/400 della Biosfera 2, ed era il nostro "modulo di prova". Il primo giorno il nostro socio John Allen entrò per trascorrere un paio di giorni lì dentro, con tutte le piante, gli animali e i batteri che inserimmo per mantenerlo in vita. I medici avevano paura che rischiasse di soccombere a qualche terribile tossina, o che i suoi polmoni finissero soffocati da batteri, funghi, o qualche cosa. Ovviamente non accadde nulla di tutto ciò.
And over the ensuing few years, there were great sagas about designing Biosphere 2. But by 1991 we finally had this thing built. And it was time for us to go in and give it a go. We needed to know, is life this malleable? Can you take this biosphere, that has evolved on a planetary scale, and jam it into a little bottle, and will it survive? Big questions. And we wanted to know this both for being able to go somewhere else in the universe -- if we were going to go to Mars, for instance, would we take a biosphere with us, to live in it? We also wanted to know so we can understand more about the Earth that we all live in. Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Let's take it on a maiden voyage. Will it work? Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres?
Negli anni che seguirono incontrammo difficoltà nel progettare la Biosfera 2. Tuttavia, entro il '91 finalmente era pronta: era giunto il momento di entrarci e fare un tentativo. Avevamo bisogno di scoprire se la vita fosse così malleabile. Si può prendere la biosfera, evolutasi su scala planetaria, imbottigliarla, e aspettarsi che sopravviva? Grandi domande! Dovevamo saperlo per essere in grado di andare da qualche altra parte nell'universo; se dovessimo andare su Marte, per esempio, porteremmo con noi una biosfera per viverci? Allo stesso tempo volevamo capire di più la Terra sulla quale viviamo. Nel 1991 giunse l'ora di entrare e provare questa cosa. Era il viaggio inaugurale. Funzionerà? Oppure accadrà qualcosa che non potremo capire e riparare? Sarebbe stata la fine del concetto di biosfere artificiali.
So eight of us went in: four men and four women. More on that later. (Laughter) And this is the world that we lived in. So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. One of the Biospherians called it "garden of Eden on top of an aircraft carrier." And then also we had the human habitat of course, with the laboratories, and all of that. This is the agriculture. It was essentially an organic farm.
Entrammo in otto: quattro uomini e quattro donne. Ne riparleremo più avanti. (Risate) Questo è il mondo in cui vivemmo. Di sopra c'erano queste foreste pluviali e l'oceano, mentre di sotto si trovava la cosiddetta "tecnosfera". Lì c'erano le pompe, le valvole, le riserve d'acqua e gli impianti di aerazione. Uno dei Biosferiani lo chiamava "l'Eden sopra alla portaerei". Avevamo anche l'habitat umano: i laboratori e il resto. Questa è l'agricoltura. Un'azienda agricola biologica.
The day I walked into Biosphere 2, I was, for the first time, breathing a completely different atmosphere than everybody else in the world, except seven other people. At that moment I became part of that biosphere. And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. When I breathed out, my CO2 fed the sweet potatoes that I was growing. And we ate an awful lot of the sweet potatoes. (Laughter) And those sweet potatoes became part of me. In fact, we ate so many sweet potatoes I became orange with sweet potato. I literally was eating the same carbon over and over again. I was eating myself in some strange sort of bizarre way.
Il giorno in cui entrai nella Biosfera 2 respirai per la prima volta un'atmosfera completamente diversa rispetto al resto del mondo, eccetto altre sette persone. In quel momento diventai parte della nuova biosfera. Non lo intendo in senso metforico, piuttosto letteralmente. Espirando, la mia CO2 nutriva le patate dolci che coltivavo, e ne mangiammo a non finire, di quelle! (Risate) Quelle patate dolci divennero parte di me. In effetti, ne mangiammo così tante, che finii per diventare arancione. Mangiavo letteralmente lo stesso carbone, ancora e ancora. Mangiavo me stessa, in qualche bizzarro senso.
When it came to our atmosphere, however, it wasn't that much of a joke over the long term, because it turned out that we were losing oxygen, quite a lot of oxygen. And we knew that we were losing CO2. And so we were working to sequester carbon. Good lord -- we know that term now. We were growing plants like crazy. We were taking their biomass, storing them in the basement, growing plants, going around, around, around, trying to take all of that carbon out of the atmosphere. We were trying to stop carbon from going into the atmosphere. We stopped irrigating our soil, as much as we could. We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air. But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module. And it was like playing atomic hide-and-seek. We had lost seven tons of oxygen. And we had no clue where it was.
Quanto all'atmosfera, a lungo andare non ci fu molto da ridere. Risultò che stavamo perdendo ossigeno, e parecchio. Sapevamo anche che stavamo perdendo CO2, e quindi ci demmo da fare per sequestrare il carbonio. Signore! Ora sappiamo cosa significa! Coltivavamo piante come pazzi, prendevamo la loro biomassa, le immagazzinavamo, coltivavamo ancora e ancora e ancora tentando di estrarre tutto quel carbonio dall'atmosfera. Cercavamo di impedire che il carbonio entrasse nell'atmosfera. Smettemmo di irrigare il terreno, più che potemmo. Smettemmo di arare, per evitare la fuoriuscita dei gas serra. Tuttavia il nostro ossigeno diminuiva più velocemente di quanto la CO2 non aumentasse, il che era inaspettato, perché nel modulo di prova sono sempre andati di pari passo. Era come giocare a un nascondino atomico. Avevamo perso diverse tonnellate di ossigeno, senza la minima idea di dove fosse finito.
And I tell you, when you lose a lot of oxygen -- and our oxygen went down quite far; it went from 21 percent down to 14.2 percent -- my goodness, do you feel dreadful. I mean we were dragging ourselves around the Biosphere. And we had sleep apnea at night. So you'd wake up gasping with breath, because your blood chemistry has changed. And that you literally do that. You stop breathing and then you -- (Gasps) -- take a breath and it wakes you up. And it's very irritating. And everybody outside thought we were dying. I mean, the media was making it sound like were were dying. And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine. We're not dead. We're fine. We're fine." And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine. But in fact he was the person who was most susceptible to the oxygen. And one day he couldn't add up a line of figures. And it was time for us to put oxygen in. And you might think, well, "Boy, your life support system was failing you. Wasn't that dreadful?" Yes. In a sense it was terrifying. Except that I knew I could walk out the airlock door at any time, if it really got bad, though who was going to say, "I can't take it anymore!"? Not me, that was for sure.
Vi dico, quando si perde molto ossigeno, e il nostro è sparito piuttosto in fretta, dal 21% al 14,2%, santo cielo! ci si sente terribilmente! Ci trascinavamo in giro per la biosfera. Soffrivamo di apnea notturna. Ci svegliavamo senza fiato. La chimica del sangue era alterata, ed è quello che succede: si smette di respirare e poi si inspira e ci si risveglia, ed è molto irritante. Tutti quanti, fuori, credevano che stessimo morendo. Voglio dire, i media ne parlavano come se fosse così. Dovevo chiamare mia madre ogni due giorni per dirle "No, mamma, va tutto bene. Non siamo morti. Va tutto bene. Va tutto bene" Il medico ci teneva d'occhio per assicurarsi che stessimo davvero bene. In realtà lui era il più suscettibile al calo di ossigeno. Un giorno non riuscì a sommare dei numeri, e decidemmo che era ora di immettere ossigeno. Starete pensando "ehi, il vostro sistema di sopravvivenza stava fallendo. Non era terribile?" Sì, in un certo senso lo era. Però sapevo che sarei potuta uscire dalla presa d'aria in ogni momento, se fosse peggiorata. Chi avrebbe detto "non ce la faccio più!"? Di certo non io.
But on the other hand, it was the scientific gold of the project, because we could really crank this baby up, as a scientific tool, and see if we could, in fact, find where those seven tons of oxygen had gone. And we did indeed find it. And we found it in the concrete. Essentially it had done something very simple. We had put too much carbon in the soil in the form of compost. It broke down; it took oxygen out of the air; it put CO2 into the air; and it went into the concrete. Pretty straightforward really.
D'altra parte, scientificamente era la miniera d'oro del progetto. Potemmo far partire a manovella la creatura, come uno strumento scientifico, e cerdare di scoprire che fine avessero fatto le sette tonnellate di ossigeno. Infatti ci riuscimmo. Le trovammo nel cemento. Era successa una cosa molto semplice. Avevamo messo troppo carbonio sottoforma di concime. Si spezzò, prendeva ossigeno dall'aria. Rimetteva CO2 nell'aria. E finiva nel cemento. Molto semplice, a dire il vero.
So at the end of the two years when we came out, we were elated, because, in fact, although you might say we had discovered something that was quite "uhh," when your oxygen is going down, stopped working, essentially, in your life support system, that's a very bad failure. Except that we knew what it was. And we knew how to fix it. And nothing else emerged that really was as serious as that. And we proved the concept, more or less. People, on the other hand, was a different subject. We were -- yeah I don't know that we were fixable. We all went quite nuts, I will say.
Così, alla fine dei due anni quando uscimmo, eravamo esultanti. Questo perché, è vero, avevamo scoperto una cosa piuttosto "uhh" cioè il calo dell'ossigeno e il sistema di sopravvivenza che ci abbandona; e questo è un enorme fallimento; Però sapevamo che cosa fosse. E sapevamo come ripararlo. Per di più, non ci fu nient'altro di così grave. Avevamo dimostrato il concetto, più o meno. Le persone, d'altro canto, erano un soggetto differente. Noi... non so se fossimo riparabili. Eravamo tutti fuori di testa, direi.
And the day I came out of Biosphere 2, I was thrilled I was going to see all my family and my friends. For two years I'd been seeing people through the glass. And everybody ran up to me. And I recoiled. They stank! People stink! We stink of hairspray and underarm deodorant, and all kinds of stuff. Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. And boy do we stink out here. Not only that, but I lost touch of where my food came from. I had been growing all my own food. I had no idea what was in my food, where it came from. I didn't even recognize half the names in most of the food that I was eating. In fact, I would stand for hours in the aisles of shops, reading all the names on all of the things. People must have thought I was nuts. It was really quite astonishing. And I slowly lost track of where I was in this big biosphere, in this big biosphere that we all live in. In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally.
Il giorni in cui uscii dalla Biosfera 2 ero eccitata all'idea di rivedere la mia famiglia e i miei amici. Per due anni avevo visto la gente attraverso il vetro. Mi corsero incontro, e io indietreggiai. Puzzavano! La gente puzza! Puzziamo di lacca per capelli e deodorante, e cose simili. Nella Biosfera avevamo di che mantenerci puliti. Ma niente che profumasse. Accidenti se puzziamo qui fuori! Non solo questo: non sapevo più da dove provenisse il mio cibo. Ero abituata a coltivarlo da sola, non avevo più idea che cosa ci fosse nel cibo o da dove venisse. Nemmeno riconoscevo metà dei nomi di ciò che mangiavo. Infatti, stavo ore nei supermercati a leggere tutti i nomi di tutte le cose. La gente deve aver pensato che fossi matta. Era piuttosto sbalorditivo. Poco alla volta persi di vista la mia posizione in questa grande biosfera, nella quale viviamo tutti. Nella Biosfera 2 ero davvero consapevole di avere un enorme impatto sulla biosfera, ogni giorno, e che essa lo aveva su di me, visceralmente, letteralmente.
So I went about my business: Paragon Space Development Corporation, a little firm I started with people while I was in the Biosphere, because I had nothing else to do. And one of the things we did was try to figure out: how small can you make these biospheres, and what can you do with them? And so we sent one onto the Mir Space Station. We had one on the shuttle and one on the International Space Station, for 16 months, where we managed to produce the first organisms to go through complete multiple life cycles in space -- really pushing the envelope of understanding how malleable our life systems are.
Ripresi il mio lavoro: Paragon Space Development Corporation, una piccola ditta che formai con gli altri della Biosfera, perché non avevo altro da fare. Tra le altre cose ci occupavamo di capire quanto piccole possono essere queste biosfere. E che cosa possiamo farci? Così ne spedimmo una alla Stazione Spaziale Mir. Ne avevamo una sullo shuttle e un'altra sulla ISS per 16 mesi. Siamo riusciti a produrre i primi organismi a completare cicli di vita multipli nello spazio. Sfidammo ogni limite per capire quanto malleabili siano i nostri sistemi vitali.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview -- on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. And the legacy of that is a system that we were designing: an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars. And part of that is that we had to model very rapid circulation of CO2 and oxygen and water through this plant system.
Sono fiera di annunciare che voi avrete un'anteprima: venerdì annunceremo che stiamo formando un team per sviluppare un sistema per coltivare piante sulla luna. Sarà molto divertente. Il risultato servirà a un sistema che stiamo progettando: un sistema interamente sigillato per far crescere piante su Marte. Dovevamo progettare una circolazione molto rapida di CO2, ossigeno e acqua, attraverso queste piante.
As a result of that modeling I ended up in all places, in Eritrea, in the Horn of Africa. Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. It is so dry. This is what I saw. But this is also what I saw. I saw a company that had taken seawater and sand, and they were growing a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it. And it will produce a food crop. In this case it was oilseed. It was astonishing. They were also producing mangroves in a plantation. And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere.
Come conseguenza di quel lavoro, finii in molti posti, come l'Eritrea, nel Corno d'Africa. L'Eritrea, un tempo parte dell'Etiopia, è uno di quei luoghi sorprendentemente belli, incredibilmente aridi, e non ho idea di come ci si possa sopravvivere. E' così secco! Questo è ciò che incontrai. Però c'era anche questo. Ho visto un'impresa che, usando acqua marina e sabbia, stava coltivando un tipo di raccolto che cresce con acqua di mare, senza il bisogno di trattarla. Così producono alimenti. In questo caso olio di semi. Era stupefacente. Producevano anche mangrovie in una piantagione. Le mangrovie procuravano legno e miele, e foglie per gli animali, cosicché possano produrre latte e derivati, come facevamo noi nella Biosfera.
And all of it was coming from this: shrimp farms. Shrimp farms are a scourge on the earth, frankly, from an environmental point of view. They pour huge amounts of pollutants into the ocean. They also pollute their next-door neighbors. So they're all shitting each other's ponds, quite literally. And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. They were literally turning pollution into abundance for a desert people. They had created an industrial ecosystem, of a sense.
Tutto ciò proveniva da qui: allevamento di gamberi. Gli allevamenti di gamberi sono devastanti, dal punto di vista ambientale. Riversano enormi quantità di sostanze inquinanti nell'oceano. Inquinano anche i loro vicini di casa. Quindi si cagano a vicenda negli stagni. Letteralmente. Ciò che questo progetto faceva era prendere gli emissari e usarli per produrre tutto questo cibo. Praticamente trasformavano l'inquinamento in abbondanza per la popolazione. Avevano creato un ecosistema industriale, in un certo senso.
I was there because I was actually modeling the mangrove portion for a carbon credit program, under the U.N. Kyoto Protocol system. And as I was modeling this mangrove swamp, I was thinking to myself, "How do you put a box around this?" When I'm modeling a plant in a box, literally, I know where to draw the boundary. In a mangrove forest like this I have no idea. Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth. And understand its interactions with the entire Earth. And put your project in that context.
Mi trovavo lì per misurare la parte delle mangrovie nel programma sul carbonio, per conto del sistema O.N.U. del Protocollo di Kyoto. Stavo lavorando su questa palude di mangrovie, pensando: "come si può mettere una scatola attorno a questo?" Quando lavoro su una pianta in una scatola, so dove tracciare il confine. In una foresta di mangrovie non ne ho idea. Certo, si deve tracciarlo attorno all'intero pianeta, e capirne le interazioni, per contestualizzare il progetto.
Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that -- whether we intentionally or unintentionally -- have designed our systems to kill life, a lot of the time. This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. And here the light green are areas of massive deforestation. And those beautiful wispy clouds are, in fact, fires, human-made fires. We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society. Now it may not seem like it, but we are. It is happening all across the world, in every kind of walk of life, and every kind of career and industry that you can think of. And I think often times people get lost in that. They go, "But how can I possibly find my way in that? It's such a huge subject." And I would say that the small stuff counts. It really does.
In tutto il mondo stiamo assistendo a una trasformazione incredibile. Da una specie che io chiamerei biocida, che intenzionalmente o no ha pensato a sistemi per porre fine alla vita, il più delle volte. Questa bellissima fotografia mostra l'Amazzonia. Le zone verde chiaro sono quelle deforestate. Quelle affascinanti nuvole vaporose sono, in realtà, fuochi appiccati da uomini. Ci stiamo trasformando da questo, a ciò che chiamerei società biofila, nella quale impariamo a sostenerci. Potrebbe non sembrare così, ma è vero. Sta accadendo in tutto il mondo, in ogni tipo di percorso di vita, e ogni tipo di carriera o industria che vi possa venire in mente. Credo che la gente molto spesso si perda. Dicono "come posso trovare la mia strada in questo? E' un soggetto talmente vasto!" Io direi che contano le piccole cose. Davvero.
This is the story of a rake in my backyard. This was my backyard, very early on, when I bought my property. And in Arizona, of course, everybody puts gravel down. And they like to keep everything beautifully raked. And they keep all the leaves away. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them. It's a certain type of aesthetic. We're very uncomfortable with untidiness. And I threw away my rake. And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. And over time, essentially what have I been doing? I've been building topsoil. And so now all the birds come in. And I have hawks. And I have an oasis. This is what happens every spring. For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis. This is actually in a riparian area. And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. The small stuff counts.
Questa è la storia di un mio rastrello. Questo era il mio cortile, molto tempo fa, quando comprai la casa. In Arizona, ovviamente, tutti hanno la ghiaia, e vogliono mantenere tutto perfettamente rastrellato, senza foglie. La domenica mattina spuntano i soffiatori dei vicini, e vorrei strozzarli. E' un tipo di estetica. Ci troviamo a disagio nel disordine. Io ho buttato il mio rastrello. Ho lasciato che cadessero le foglie da tutti gli alberi che ho. Col tempo, che cosa stavo facendo? Ricostruendo lo strato superficiale. Così ora vengono gli uccelli; ho persino falchi. Ho un'oasi! Questo succede ogni primavera. Per sei settimane, a volte otto, ho questa vampata di verde. Questa è una zona ripariale. Tutta Tucson potrebbe essere così, se tutti si ribellassero e buttassero via il rastrello. Contano le cose piccole.
The Industrial Revolution -- and Prometheus -- has given us this, the ability to light up the world. It has also given us this, the ability to look at the world from the outside. Now we may not all have another biosphere that we can run to, and compare it to this biosphere. But we can look at the world, and try to understand where we are in its context, and how we choose to interact with it.
La rivoluzione industriale, e Prometeo, ci hanno conferito la capacità di illuminare il mondo. Ci hanno dato anche questo: l'abilità di guardare il mondo dall'esterno. Non avremo tutti un'altra biosfera in cui rifugiarci, e paragonarla a questa, ma possiamo guardare al mondo, e cercare di capire dove siamo nel contesto, e come interagirci.
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath. The yogis had it right. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. Take a breath now. And as you breathe, think about what is in your breath. There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you. Maybe there is a little bit of oxygen from some algae on the beach not far from here. It also connects us in time. There may be some carbon in your breath from the dinosaurs. There could also be carbon that you are exhaling now that will be in the breath of your great-great-great-grandchildren. Thank you. (Applause)
Se doveste perdere di vista la vostra posizione, oppure avete difficoltà a connettervi con la vostra posizione nella biosfera, vi direi: prendete un bel respiro. Lo yoga aveva ragione. Respirare ci connette davvero tutti. Letteralmente. Prendete un respiro. Mentre respirate, pensate a ciò che è contenuto in quel respiro. Forse c'è la CO2 della persona che siede accanto a voi. Forse c'è un po' dell'ossigeno di qualche alga della spiagga qui vicino. Ci connette anche nel tempo. Nel vostro respiro potrebbe esserci del carbonio dai dinosauri. Il carbonio che state espirando ora, potrebbe finire nel respiro dei vostri pro-pro-pro-pronipoti. Grazie.