I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres. Of course we all here in this room live in Biosphere 1. I've also lived in Biosphere 2. And the wonderful thing about that is that I get to compare biospheres. And hopefully from that I get to learn something.
Mi havis la apartan plezuron vivi en du biosferoj. Kompreneble ni ĉiuj en tiu ĉi ĉambro vivas en Biosfero 1. Mi vivis ankaŭ en Biosfero 2. Kaj la mirinda afero estas, ke mi povas kompari biosferojn. Kaj espereble de tio mi povas lerni ion.
So what did I learn? Well, here I am inside Biosphere 2, making a pizza. So I am harvesting the wheat, in order to make the dough. And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. It took me four months in Biosphere 2 to make a pizza. Here in Biosphere 1, well it takes me about two minutes, because I pick up the phone and I call and say, "Hey, can you deliver the pizza?"
Kion do mi lernis? Nu, jen mi ene de Biosfero 2, farante picon. Mi devis rikolti la tritikon, por fari la paston. Kaj kompreneble mi devis melki la kaprinojn kaj nutri ilin por fari la fromaĝon. Mi bezonis kvar monatojn en Biosfero 2 por fari picon. Tie ĉi en Biosfero 1, nu, ĝi postulas de mi du minutojn. Ĉar mi prenas telefon-aparaton, mi vokas kaj diras: "Hej, ĉu vi povas liveri al mi picojn?"
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. (Laughter) Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel -- essentially entirely sealed. So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef. We had a savanna, a marsh, a desert. We had our own half-acre farm that we had to grow everything. And of course we had our human habitat, where we lived.
Bone, Biosfero 2 estis esence triakra (12 mil-kvadratmetra) plene enfermita, miniatura mondo kie mi vivis dum du jaroj kaj 20 minutoj. < ridoj > Supre ĝi estis sigelita per ŝtalo kaj vitro. Malsupre ĝi estis sigelita per ŝtala tavolo. Resume, plene sigelita. Tial ni havis nian propran miniaturan pluvarbaron, privatan plaĝon kun korala rifo. Ni havis savanon, marĉon, dezerton. Ni havis nian propran duonakran bienon, kie ni devis kreskigi ĉion. Kaj kompreneble ni havis nian homan medion, kie ni vivis.
Back in the mid-'80s when we were designing Biosphere 2, we had to ask ourselves some pretty basic questions. I mean, what is a biosphere? Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? Well, you have to get a little more specific than that if you're going to build one. And so we decided that what it really is is that it is entirely materially closed -- that is, nothing goes in or out at all, no material -- and energetically open, which is essentially what planet Earth is.
En la mezo de la 1980-aj, kiam ni fasonis Biosferon 2 ni devis fari al ni kelkajn vere bazajn demandojn. Tiel estas, kio estas biosfero? Tiam jes, mi kredas, ke ni ĉiuj nun scias ke ĝi esence estas la vivosfero ĉirkaŭ la Tero, ĉu ne? Bone, vi devas esti iom pli preciza ol tio, se vi estas konstruonta unu. Kaj tial ni decidis, ke ĝi ververe estas io materie plene enfermita, tio estas, absolute nenio eniras aŭ eliras, neniu materialo, kaj ĝi estas laŭenergie malferma, esence, kiel la planedo Tero.
This is a chamber that was 1/400th the size of Biosphere 2 that we called our Test Module. And the very first day that this fellow, John Allen, walked in, to spend a couple of days in there with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there to hopefully keep him alive, the doctors were incredibly concerned that he was going to succumb to some dreadful toxin, or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus. But of course none of that happened.
Tiun ĉambron, kiu estis unu kvarcentono de la grandeco de Biosfero 2, ni nomis nia testejo. Kaj en la unua tago, en kiu tiu kolego, John Allen, eniris por pasigi kelkajn tagojn tie kun ĉiuj plantaĵoj kaj bestoj kaj bakterioj, kiujn ni enmetis tien por espereble teni lin vivanta, la kuracistoj estis nekredeble maltrankvilaj, timante, ke li pereos pro iu terura toksino, aŭ ke liaj pulmoj kolapsos pro bakterio aŭ io simila, iu fungo. Sed kompreneble nenio tia okazis.
And over the ensuing few years, there were great sagas about designing Biosphere 2. But by 1991 we finally had this thing built. And it was time for us to go in and give it a go. We needed to know, is life this malleable? Can you take this biosphere, that has evolved on a planetary scale, and jam it into a little bottle, and will it survive? Big questions. And we wanted to know this both for being able to go somewhere else in the universe -- if we were going to go to Mars, for instance, would we take a biosphere with us, to live in it? We also wanted to know so we can understand more about the Earth that we all live in. Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Let's take it on a maiden voyage. Will it work? Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres?
Kaj laŭlonge de kelkaj jaroj, estis grandaj sagaoj dum la ellaborado de Biosfero 2. Sed ĉirkaŭ 1991 ni finfine havis tion konstruita. Kaj estis horo por ke ni eniru kaj startigu ĝin. Ni bezonis ekscii ĉu la vivo estas adaptiĝema. Ĉu oni povas preni tiun ĉi biosferon, kiu disvolviĝis laŭ planeda skalo, enfermi ĝin en malgrandan botelon kaj ĉu ĝi postvivos? Grandaj demandoj. Kaj ni volis ekscii tion por esti eble iri aliloken en la universo; se ni veturos al Marso, ekzemple, ĉu ni kunportus biosferon kun ni, por vivi en ĝi? Ni volis scii ankaŭ por kompreni pli la Teron, kie ni ĉiuj vivas. Bone, en 1991 alvenis finfine la tempo por ni eniri kaj elprovi tiun nian idon. Ni faru inaŭguran vojaĝon. Ĉu ĝi funkcios? Aŭ ĉu eble io okazos, kaj tion ni ne povos kompreni kaj solvi? Tio nuligus la koncepton pri artefaritaj biosferoj.
So eight of us went in: four men and four women. More on that later. (Laughter) And this is the world that we lived in. So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. One of the Biospherians called it "garden of Eden on top of an aircraft carrier." And then also we had the human habitat of course, with the laboratories, and all of that. This is the agriculture. It was essentially an organic farm.
Do ok inter ni eniris ĝin. Kvar viroj kaj kvar virinoj. Pli pri tio, poste. < ridoj > Kaj jen la mondo kie ni vivis. En la supro ni havis tiun belan pluvarbaron kaj oceanon. Kaj malsupre ni havis la teknosferon, kiel ni nomis ĝin. Tie estis ĉiuj pumpiloj kaj valvoj kaj la cisternoj kaj la aertraktiloj kaj tiel simile. Unu el la biosferanoj nomis ĝin "Edena ĝardeno supre de aviadilŝipo". Nii havis ankaŭ la homan medion, kompreneble, kun la laboratorioj kaj tiel plu. Jen la agrikultura sekcio. Ĝi estis esence organika bieno.
The day I walked into Biosphere 2, I was, for the first time, breathing a completely different atmosphere than everybody else in the world, except seven other people. At that moment I became part of that biosphere. And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. When I breathed out, my CO2 fed the sweet potatoes that I was growing. And we ate an awful lot of the sweet potatoes. (Laughter) And those sweet potatoes became part of me. In fact, we ate so many sweet potatoes I became orange with sweet potato. I literally was eating the same carbon over and over again. I was eating myself in some strange sort of bizarre way.
Kiam mi eniris en la Biosferon 2 mi unuafoje enspiris plene malsaman atmosferon ol kiu ajn en la mondo, krom sep aliaj homoj. En tiu momento mi fariĝis parto de tiu biosfero. Tio estas, ne laŭ abstrakta senco. Mi volas diri, laŭlitere. Kiam mi elspiris, mia CO2 nutris la batatojn, kiujn mi kreskigis. Kaj ni manĝis nekredeble multajn batatojn. < ridoj > Kaj tiuj batatoj fariĝis parto de mi. Fakte ni manĝis tiom da batatojn, ke mi fariĝis oranĝkolora. Mi laŭlitere manĝis ade la saman karbonon. Mi memmanĝis laŭ iu stranga, bizara maniero.
When it came to our atmosphere, however, it wasn't that much of a joke over the long term, because it turned out that we were losing oxygen, quite a lot of oxygen. And we knew that we were losing CO2. And so we were working to sequester carbon. Good lord -- we know that term now. We were growing plants like crazy. We were taking their biomass, storing them in the basement, growing plants, going around, around, around, trying to take all of that carbon out of the atmosphere. We were trying to stop carbon from going into the atmosphere. We stopped irrigating our soil, as much as we could. We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air. But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module. And it was like playing atomic hide-and-seek. We had lost seven tons of oxygen. And we had no clue where it was.
Pri nia atmosfero, tamen, nenio ŝajnis tiom gaja kun la paso de la tempo. ĉar ni perdadis oksigenon, sufiĉe multe, dum ni ellasis CO2. Do ni laboris por fiksigi karbonon. Mia Dio. Ni ja konas tiun terminon nun. Ni freneze kreskigis plantaĵojn. Ni prenadis ilian biomason, konservis ĝin en la kelo, kreskadis plantaĵojn, ree, ree, ree, provante elpreni tiun karbonon el nia atmosfero. Ni provis eviti, ke la karbono iru al la atmosfero. Ni ĉesis akvumi nian grundon, kiom eble plej. Ni ĉesis erpi por konservi forcejajn gasojn engrunde. Tamen nia oksigeno malkreskis pli rapide ol nia CO2 kreskis, tute neatendita afero, ĉar ambaŭ interekvilibris en la testejo. Kaj tio estis kiel ludi atoman kaŝludon. Sep tunoj da oksigeno estis malaperintaj sen lasi ian ajn spuron.
And I tell you, when you lose a lot of oxygen -- and our oxygen went down quite far; it went from 21 percent down to 14.2 percent -- my goodness, do you feel dreadful. I mean we were dragging ourselves around the Biosphere. And we had sleep apnea at night. So you'd wake up gasping with breath, because your blood chemistry has changed. And that you literally do that. You stop breathing and then you -- (Gasps) -- take a breath and it wakes you up. And it's very irritating. And everybody outside thought we were dying. I mean, the media was making it sound like were were dying. And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine. We're not dead. We're fine. We're fine." And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine. But in fact he was the person who was most susceptible to the oxygen. And one day he couldn't add up a line of figures. And it was time for us to put oxygen in. And you might think, well, "Boy, your life support system was failing you. Wasn't that dreadful?" Yes. In a sense it was terrifying. Except that I knew I could walk out the airlock door at any time, if it really got bad, though who was going to say, "I can't take it anymore!"? Not me, that was for sure.
Kaj kredu min, kiam oni perdas amason da oksigeno - kaj nia oksigeno tre malaltiĝis, ĝi iris de 21 elcentoj ĝis 14,2 elcentoj - Dio mia, oni sentas sin tre malbona. Tio estas, ni trenis nin en la biosfero. Kaj ni havis spirhaltojn dum la dormo, nokte. Tiel ke oni vekiĝis anhelante pro la ŝanĝo de la sanga kemio. Kaj tio vere okazas. Oni ĉesas spiri kaj tiam oni -- < sufokiĝoj > -- enspiregas kaj vekiĝas. Kaj estas vere incitante. Ĉiuj ekstere pensis, ke ni estis mortantaj. Nu, estas tio, kion la amaskomunikiloj distrumpetis. Mi devis telefonvoki al mia patrino fojfoje dirante "Ne, panjo, ĉio estas en ordo. Ni ne estas mortantaj. Ni fartas bone. Ni fartas bone." Kaj la kuracisto estis, fakte, kontrolanta por certigi, ke ni ja bone fartis. Tamen, ja li estis plej ĝenita de la oksigenmanko. Iun tagon li ne eblis kalkuli linion da ciferoj. Tiam estis tempo por ke ni enmetu oksigenon. Kaj vi eble pensos, nu, "Homo, via sistemo de vivotenado ne malfunkciis. Ĉu tio ne estis timiga? Jes. Iasence estis terure. Sed mi sciis, ke ni povis forlasi la biosferon kiam ajn, se danĝerego alvenus. Tamen kiu estis dironta "Mi ne povas plu elteni!" ? Ne mi, certe ne.
But on the other hand, it was the scientific gold of the project, because we could really crank this baby up, as a scientific tool, and see if we could, in fact, find where those seven tons of oxygen had gone. And we did indeed find it. And we found it in the concrete. Essentially it had done something very simple. We had put too much carbon in the soil in the form of compost. It broke down; it took oxygen out of the air; it put CO2 into the air; and it went into the concrete. Pretty straightforward really.
Sed aliflanke ĝi estis la scienca "oro" de la projekto. Ĉar ni povus fari el tiu bebo sciencan ilon kaj vidi ĉu ni povus efektive trovi kien iris tiuj sep tunoj da oksigeno. Nii fakte trovis ĝin. Ĝi iris en la betono. Esence ĝi faris ion tre simplan. Ni metis tro da karbono en la grundon, kompoŝtforme. Malkomponiĝante, ĝi prenis oksigenon el la aero, kaj ellasis CO2 kiu kaŝis sin en la betonon. Simplege, fakte.
So at the end of the two years when we came out, we were elated, because, in fact, although you might say we had discovered something that was quite "uhh," when your oxygen is going down, stopped working, essentially, in your life support system, that's a very bad failure. Except that we knew what it was. And we knew how to fix it. And nothing else emerged that really was as serious as that. And we proved the concept, more or less. People, on the other hand, was a different subject. We were -- yeah I don't know that we were fixable. We all went quite nuts, I will say.
Do fine de du jaroj kiam ni eliris, ni estis triumfantaj. Fakte oni ja povas diri ke ni malkovris ion malentuziasman kiam la oksigeno malaltiĝis, kaj ĉesis funkcii la sistemo de vivtenado. Ĉu ne estas tio tre malbona fiasko? Eble, sed ni ekkomprenis la problemon, kaj trovis kiel solvi ĝin. Kaj nenio riveliĝis tiel serioza kiel ĝi. Kaj ni pruvis la koncepton, pli-malpli. Pri la homoj, aliflanke, estas alia afero. Ni fariĝis - ĉu estas kuraceble? - Ni ĉiuj fariĝis sufiĉe frenezaj, miavide.
And the day I came out of Biosphere 2, I was thrilled I was going to see all my family and my friends. For two years I'd been seeing people through the glass. And everybody ran up to me. And I recoiled. They stank! People stink! We stink of hairspray and underarm deodorant, and all kinds of stuff. Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. And boy do we stink out here. Not only that, but I lost touch of where my food came from. I had been growing all my own food. I had no idea what was in my food, where it came from. I didn't even recognize half the names in most of the food that I was eating. In fact, I would stand for hours in the aisles of shops, reading all the names on all of the things. People must have thought I was nuts. It was really quite astonishing. And I slowly lost track of where I was in this big biosphere, in this big biosphere that we all live in. In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally.
La tagon, kiam mi eliris el Biosfero 2 mi estis ekscitita vidi mian tutan familion kaj miajn amikojn. Dum du jaroj mi vidis homojn nur tra montrofenestro. Ĉiuj kuris al mi, sed mi tuj retropaŝis. Ili fetoris! Homoj fetoras! Ni malbonodoras je harŝprucaĵo kaj aksela senodorigilo kaj tiel simile. Nu, ni havis aĵojn en Biosfero por konservi nin puraj. Sed nenion kun parfumo. Kaj, homo, ni tie ĉi ekstere ja malbonodoras. Ne nur tio; mi ankaŭ perdis kontakton kun la loko, de kie mia manĝaĵo venis. Mi kultivis ĉiujn miajn manĝaĵojn. Mi havis neniun ideon pri tio, kio estis en mia manĝaĵo, de kie ĝi venis. Mi eĉ ne rekonis duonon el la nomoj en la plejparto de kio mi manĝis. Fakte, mi pasigis horojn meze de vendejaj bretaroj legante la nomojn de ĉiuj aĵoj. Oni eble pensis, ke mi frenezas. Mi estis vere surprizita. Kaj mi iom post iom perdis la sencon de kie mi estas en tiu ĉi granda biosfero, kie ni ĉiuj vivas. En Biosfero 2 mi plene komprenis ke mi havis grandegan efikon sur mia biosfero, ĉiutage, kaj ĝi havis efikon sur mi, vere profunde, vere laŭlitere.
So I went about my business: Paragon Space Development Corporation, a little firm I started with people while I was in the Biosphere, because I had nothing else to do. And one of the things we did was try to figure out: how small can you make these biospheres, and what can you do with them? And so we sent one onto the Mir Space Station. We had one on the shuttle and one on the International Space Station, for 16 months, where we managed to produce the first organisms to go through complete multiple life cycles in space -- really pushing the envelope of understanding how malleable our life systems are.
Do mi okupiĝis pri miaj aferoj: Kompanio Paragon por Spaca Disvolviĝo, malgranda firmao, kiun mi kunfondis dum mi estis en la Biosfero, ĉar mi havis nenion alian por fari. Unu el niaj celoj estis malkovri kiel malgrandaj oni povas fari tiujn biosferojn, kaj kion oni povas fari el ili? Ni sendis unu al la Mir Spacostacio. Ni havis unu en la kosmopramo kaj unu en la Internacia Spacostacio. dum 16 monatoj. Tie ni sukcesis produkti la unuajn organismojn, kiuj kompletigis multajn vivociklojn en la spaco, vere antaŭenigante la komprenon pri kiom adaptiĝemaj estas niaj vivo-sistemoj.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview -- on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. And the legacy of that is a system that we were designing: an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars. And part of that is that we had to model very rapid circulation of CO2 and oxygen and water through this plant system.
Kaj mi ankaŭ fieras anonci - antaŭfrandaĵo por vi - ke vendredon ni anoncos la formiĝon de teamo por disvolvi sistemon por kreskigi plantaĵojn sur la luno. Tio estos tre amuza. Kaj la sekvo de tio estas sistemo, kiun ni projektas. Plene sigelita sistemo por kreskigi plantaĵojn sur Marso. Kadre de tio, ni devis modeli tre rapidan cirkuladon de CO2, kaj oksigeno kaj akvo, en tiu planto-sistemo.
As a result of that modeling I ended up in all places, in Eritrea, in the Horn of Africa. Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. It is so dry. This is what I saw. But this is also what I saw. I saw a company that had taken seawater and sand, and they were growing a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it. And it will produce a food crop. In this case it was oilseed. It was astonishing. They were also producing mangroves in a plantation. And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere.
Kiel rezulto de tiu modelado mi fine devis iri ien kaj tien, al Eritreo, en la "Afrika Korno". Eritreo, eksa parto de Etiopio, estas unu el tiuj lokoj mirinde belaj, nekredeble aridaj kaj mi ne povas kompreni kiel homoj elturniĝas vivi tie. Ĝi estas tiel seka. Jen kion mi vidis. Sed ankaŭ tion mi vidis. Mi vidis kompanion, kiu prenis marakvon kaj sablon kaj kreskigis specon de herbo, kiu kreskas en pura nedolĉigita salakvo. Ĝi produktas manĝeblaĵon, tiukaze, oledonajn semojn. Mi miregis. Ili ankaŭ produktis mangrovojn en kultivejo. La mangrovoj liveris lignon kaj mielon kaj foliojn por la brutoj tiel ke ili povu produkti lakton kaj tiel plu, kiel ni faris en la Biosfero 2.
And all of it was coming from this: shrimp farms. Shrimp farms are a scourge on the earth, frankly, from an environmental point of view. They pour huge amounts of pollutants into the ocean. They also pollute their next-door neighbors. So they're all shitting each other's ponds, quite literally. And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. They were literally turning pollution into abundance for a desert people. They had created an industrial ecosystem, of a sense.
Kaj ĉio tio-ĉi venis pro unu motivo: salikokaj bredejoj. Ili estas vera plago, sincere dirite, laŭ media vidpunkto. Ili verŝas amason da poluantoj en la oceanon kaj poluas la najbarajn mediojn. Ili ĉiuj kakas en la bredejoj unuj de la aliaj, tute laŭvorte. En tiu projekto, oni prenas la elfluaĵon de tiuj bredejoj kaj fari el ĝi ĉiun ĉi nutrantilon. Oni laŭvorte faris el poluaĵo abundaĵon por popolo de la dezerto. Oni kreis industrian ekosistemon, iasence.
I was there because I was actually modeling the mangrove portion for a carbon credit program, under the U.N. Kyoto Protocol system. And as I was modeling this mangrove swamp, I was thinking to myself, "How do you put a box around this?" When I'm modeling a plant in a box, literally, I know where to draw the boundary. In a mangrove forest like this I have no idea. Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth. And understand its interactions with the entire Earth. And put your project in that context.
Mi estis tie ĉar mi modelis la mangrovan parton por programo de karbona kredito, laŭ la sistemo de la Protokolo de Kyoto de UN. Kaj dum mi modelis tiun mangrovan marĉon, mi pripensadis: "Kiel oni enskatoligas aĵon tian?" Kiam mi modelas plantaĵon enskatolan, mi scias kie mi desegnu la limojn. Pri mangrovejoj kiel tiu, mi tute ne sciis. Bone, kompreneble vi devas desegni la limojn ĉirkaŭ la tuta Tero. Kaj kompreni ĝiaj interagadoj kun la tuta Tero. Kaj vidi vian projekton en tiu kunteksto.
Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that -- whether we intentionally or unintentionally -- have designed our systems to kill life, a lot of the time. This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. And here the light green are areas of massive deforestation. And those beautiful wispy clouds are, in fact, fires, human-made fires. We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society. Now it may not seem like it, but we are. It is happening all across the world, in every kind of walk of life, and every kind of career and industry that you can think of. And I think often times people get lost in that. They go, "But how can I possibly find my way in that? It's such a huge subject." And I would say that the small stuff counts. It really does.
Ĉirkaŭ la mondo nuntempe oni vidas nekredeblan transformiĝon, De tio, kion mi nomus vivomortigaj specioj, kiu ĉu intence, ĉu neintence fasonas siajn sistemojn por mortigi la vivon, plejofte. Tiu ĉi bela fotaĵo montras lla Amazon-riveron. La helverdaj partoj estas aeroj de amasa senarbarigo, kaj tiuj belaj filamentaj nuboj rezultas fakte de ekbruligoj homfaritaj. Ni estas irantaj de tio al tio, kion mi nomus vivoamanta socio, en kiu oni lernas zorgi pri la socio. Nun eble ne ŝajnas tiel, sed ja veras. Tio okazas tra la tuta mondo, en ĉia vivokupo kaj en ĉia speco de kariero kaj industrio imageblaj. Kaj mi pensas, ke oftege oni perdiĝas en tio. Oni pensas: "Sed kiamaniere trovi mian lokon en tio, en tiu vastega temo?" Kaj mi dirus ke la etaj aferoj gravas. Ili vere gravas.
This is the story of a rake in my backyard. This was my backyard, very early on, when I bought my property. And in Arizona, of course, everybody puts gravel down. And they like to keep everything beautifully raked. And they keep all the leaves away. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them. It's a certain type of aesthetic. We're very uncomfortable with untidiness. And I threw away my rake. And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. And over time, essentially what have I been doing? I've been building topsoil. And so now all the birds come in. And I have hawks. And I have an oasis. This is what happens every spring. For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis. This is actually in a riparian area. And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. The small stuff counts.
Jen rakonto pri rastilo en mia korto. Tio estis mia korto tuj post kiam mi aĉetis mian terenon. En Arizono, kompreneble, ĉiuj metas gruzon. Oni ŝatas konservi ĉion bele rastita, kaj demeti ĉiujn foliojn. Dimanĉmatene, la folio-bloviloj resonas de ĉie kaj mi volas strangoli la najbarojn. Estas iaspeca estetiko. Oni estas tre ĝenita pri malordeco. Nu, mi forĵetis mian rastilon. Mi lasas foliojn fali el la arboj de mia tereno. Kaj post iom da tempo, kion mi esence faris? Mi faris supraĵan grundon. Nun ĉiaj birdoj venas, eĉ falkoj. Mi havas vera oazon. Jen kio okazas ĉiun printempon. Dum ses, ses ĝis ok semajnoj, mi havas tiun verdan oazon. Tio situas fakte en riverborda areo. Kaj la tuta Tuscon povus esti tia se ĉiu ribeliĝus kaj forĵetus la rastilon. La etaj aferoj ja gravas.
The Industrial Revolution -- and Prometheus -- has given us this, the ability to light up the world. It has also given us this, the ability to look at the world from the outside. Now we may not all have another biosphere that we can run to, and compare it to this biosphere. But we can look at the world, and try to understand where we are in its context, and how we choose to interact with it.
La Industria Revolucio kaj Prometeo donis al ni la kapablon lumigi la mondon, kaj ankaŭ tion, la kapablon rigardi la mondon de ekstere. Nu, eble ni ne havas alian biosferon, al kiu ni povas alkuri por kompari ĝin al tiu ĉi biosfero. Tamen ni povas rigardi la mondon kaj provi kompreni kie ni situas en ĝia kunteksto kaj kiel ni elektas interagi kun ĝi.
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath. The yogis had it right. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. Take a breath now. And as you breathe, think about what is in your breath. There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you. Maybe there is a little bit of oxygen from some algae on the beach not far from here. It also connects us in time. There may be some carbon in your breath from the dinosaurs. There could also be carbon that you are exhaling now that will be in the breath of your great-great-great-grandchildren. Thank you. (Applause)
Kaj se vi nescias kie vi estas en la biosfero aŭ se vi havas malfacilaĵon konektiĝi kun via parto de la biosfero, jen konsilo: profunde enspiru. Joganoj pravis. La spiro efektive konektas nin ĉiujn tre laŭlitere. Enspiru nun. Kaj dum vi enspiras, pensu pri tio, kio entenas via spiro. Eble ĝi entenas CO2 el la homo sidita apud vi. Eble estas iomete da oksigeno el iuj algoj de la plaĝo nemalproksima de tie ĉi. Spiri ankaŭ ligas nin laŭtempe. Via spiro povus enteni iom da karbono rilatita al dinosaŭroj. Povas esti ankaŭ, ke la karbono, kiun vi elspiras nun, troviĝos iam en la spiro de viaj pra-pra-pra-nepoj. Dankon.