لقد كان من دواعي سروري البالغ أن أعيش داخل محيطين حيويين اثنين. بالطبع نحن جميعا هنا في هذه القاعة نعيش في بيوسفار 1. أنا عشت في بيوسفار 2 أيضا. والشيء الرائع هو أن أتمكن من مقارنة محيطات حيوية. وآمل من أن أتعلم شيء ما.
I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres. Of course we all here in this room live in Biosphere 1. I've also lived in Biosphere 2. And the wonderful thing about that is that I get to compare biospheres. And hopefully from that I get to learn something.
فما الذي تعلمته؟ حسنا ، أنا هنا داخل بيوسفار (2) ، بصدد تحضير البيتزا. لذلك فإنني أحصد القمح ، وذلك من أجل تحضير العجين. وبالطبع لا بد لي أن أحلب الماعز وأغذي الماعز من أجل صنع الجبن. استغرق الأمر أربعة أشهر في بيوسفار (2) لأحضر البيتزا. هنا في بيوسفار (1) ، يستغرق مني الأمر حوالي دقيقتين. لأنني التقط الهاتف وأطلب وأقول، "أهلا ، هل يمكنك توصيل البيتزا؟"
So what did I learn? Well, here I am inside Biosphere 2, making a pizza. So I am harvesting the wheat, in order to make the dough. And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. It took me four months in Biosphere 2 to make a pizza. Here in Biosphere 1, well it takes me about two minutes, because I pick up the phone and I call and say, "Hey, can you deliver the pizza?"
بيوسفار 2 هو حوالي ثلاثة فدادين ، مغلقة تماما ، عالم مصغر حيث عشت هناك لمدة سنتين و 20 دقيقة. (ضحك) السقف كان من الفولاذ والزجاج. الأسفل كان من الصلب. كانت مغلقة تماما. كان لدينا منطقة غابات مطيرة مصغرة ، شاطئ خاص يحتوي شعبا مرجانية. كان لدينا السافانا ، والمستنقعات ، والصحراء. كان لدينا مزرعة بمساحة نصف فدان أين كان ينبغي علينا أن نزرع كل شيء. وبالطبع كان لدينا مساكن، حيث كنا نعيش.
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. (Laughter) Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel -- essentially entirely sealed. So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef. We had a savanna, a marsh, a desert. We had our own half-acre farm that we had to grow everything. And of course we had our human habitat, where we lived.
بالعودة إلى منتصف الثمانينيات عندما كنا نصمم بيوسفار2 كان علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الأساسية. أعني ما هو المجال الحيوي؟ في ذلك الوقت ، نعم ، أعتقد أننا جميعا نعرف الآن أنه أساسا مجال حياتي حول الأرض ، أليس كذلك؟ حسنا ، عليك أن تكون أكثر تحديدا إذا أردت بناء واحدة. وقررنا أنه في الحقيقة أنه ماديا مغلق تماما ، هذا هو بالضبط، لا شيء يضاف إليه أو يخرج منه على الإطلاق ، لا شيء ، ومفتوح من حيث الطاقة. وهذا أساسا ما يمثله كوكب الأرض.
Back in the mid-'80s when we were designing Biosphere 2, we had to ask ourselves some pretty basic questions. I mean, what is a biosphere? Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? Well, you have to get a little more specific than that if you're going to build one. And so we decided that what it really is is that it is entirely materially closed -- that is, nothing goes in or out at all, no material -- and energetically open, which is essentially what planet Earth is.
هذه هي الغرفة التي كانت تمثل 1/400 من حجم بيوسفار (2) أسميناها بنموذج الاختبار. ومنذ اليوم الأول الذي قام فيه الزميل جون ألين ، بالسير فيه ، لقضاء مدة هناك ، مع كل النباتات والحيوانات والجراثيم التي وضعناها هناك آملين بقائه على قيد الحياة. كان الأطباء قلقين بشكل لا يصدق على انه سيكون عرضة لبعض السموم المروعة ، أو أن رئتيه ستملئهما البكتيريا أو الفطريات. ولكن شيئا من هذا لم يحدث بالطبع.
This is a chamber that was 1/400th the size of Biosphere 2 that we called our Test Module. And the very first day that this fellow, John Allen, walked in, to spend a couple of days in there with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there to hopefully keep him alive, the doctors were incredibly concerned that he was going to succumb to some dreadful toxin, or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus. But of course none of that happened.
وعلى مدى السنوات القليلة التي تلت ذلك ، كانت هناك أساطير كبيرة حول تصميم بيوسفار 2. ولكن بحلول عام 1991 تمكنا في النهاية من إنشائه. وقد حان الوقت بالنسبة لنا للمضي قدما و اختباره. كنا في حاجة لمعرفة ، هل أن الحياة هناك ممكنة؟ هل يمكنك أن تأخذ هذا المجال الحيوي ، الذي تطور على نطاق كوكب ، والتحول به إلى زجاجة ، هل سيتمكن من البقاء على قيد الحياة؟ أسئلة كبيرة. وكنا نريد أن نعرف كلا الأمرين حتى نكون قادرين على الذهاب إلى مكان آخر في الكون ، وإذا كنا سنذهب إلى المريخ ، على سبيل المثال ، هل سنحمل معنا بيوسفار ، لنعيش فيه هناك؟ نريد أيضا أن نعرف حتى نتعرف أكثر على الأرض حيث نعيش جميعا. حسنا، في عام 1991 ، كان الوقت قد حان أخيرا لنمضي ونجرب هذا الطفل. لنأخذه في أول رحلة. هل سيعمل؟ أم أن شيئا ما سيحدث و لن نستطيع فهمه ولا إصلاحه؟ الأمر الذي سيبطل مفهوم المحيطات الحيوية من صنع الإنسان.
And over the ensuing few years, there were great sagas about designing Biosphere 2. But by 1991 we finally had this thing built. And it was time for us to go in and give it a go. We needed to know, is life this malleable? Can you take this biosphere, that has evolved on a planetary scale, and jam it into a little bottle, and will it survive? Big questions. And we wanted to know this both for being able to go somewhere else in the universe -- if we were going to go to Mars, for instance, would we take a biosphere with us, to live in it? We also wanted to know so we can understand more about the Earth that we all live in. Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Let's take it on a maiden voyage. Will it work? Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres?
دخلها ثمانية منا, أربعة رجال وأربع نساء. المزيد عن هذا في وقت لاحق. (ضحك) وهذا هو العالم الذي كنا نعيش فيه. هناك في الأعلى ، كانت لدينا هذه المحيطات الجميلة والغابات المطيرة. وفي الأسفل كان لدينا ما كنا نسميه تكنوسفار الذي كان يحوي جميع المضخات والصمامات وخزانات المياه والهواء ، وذلك كله. واحدة من "البيوسفاريين" كان يدعوه جنة عدن فوق حاملة طائرات. ثم كان لدينا أيضا الملجأ البشري بطبيعة الحال ، مع المختبرات ، وذلك كله. هذه هي الزراعة. كانت أساسا زراعية عضوية.
So eight of us went in: four men and four women. More on that later. (Laughter) And this is the world that we lived in. So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. One of the Biospherians called it "garden of Eden on top of an aircraft carrier." And then also we had the human habitat of course, with the laboratories, and all of that. This is the agriculture. It was essentially an organic farm.
في اليوم الأول الذي دخلت فيه بيوسفار (2) ، كنت ولأول مرة ، أتنفس جوا مختلفا تماما أكثر من أي شخص آخر في العالم باستثناء سبعة أشخاص آخرين. في تلك اللحظة أصبحت جزءا من هذا بيوسفار. وأنا لا يعني أنه مجرد شعور. وإنما يعني ذلك حرفيا. عندما أخرج CO2 من رئتي كنت أقوم بتغذية البطاطا التي كانت في تزايد. وقد استهلكنا كمية كبيرة من البطاطا الحلوة. (ضحك) وأصبحت تلك البطاطا الحلوة جزءا مني. في الواقع ، نحن استهلكنا الكثير من البطاطا الحلوة ، أصبحت برتقالية من شدة أكل البطاطا. و قد كنت استهلك الكربون ذاته مرارا وتكرارا. أين بشكل غريب ما كنت آكل نفسي
The day I walked into Biosphere 2, I was, for the first time, breathing a completely different atmosphere than everybody else in the world, except seven other people. At that moment I became part of that biosphere. And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. When I breathed out, my CO2 fed the sweet potatoes that I was growing. And we ate an awful lot of the sweet potatoes. (Laughter) And those sweet potatoes became part of me. In fact, we ate so many sweet potatoes I became orange with sweet potato. I literally was eating the same carbon over and over again. I was eating myself in some strange sort of bizarre way.
إلا أنه عندما وصل الأمر إلى الجو ، لم يكن الأمر على هذه الدرجة من الهزل على المدى الطويل. لأنه تبين لنا أننا كنا نفقد الأكسجين، كمية كبيرة من الأكسجين. كنا على علم بأن نفقد CO2. لذلك كنا نعمل على إزالة الكربون. يا إلاهي. الآن وصلنا إلى هذا الحد. كنا نزرع النباتات بجنون. كنا تأخذ الكتلة الحيوية ، ونخزنها في الطابق السفلي ، نزرع النباتات ،هنا و هناك ، ونحاول أن نمتص كل ذلك الكربون من الجو. كنا نحاول منع الكربون من الوصول إلى الغلاف الجوي. توقفنا قدر ما نستطيع عن ري أرضنا . توقفنا عن الحرث ، حتى نتمكن من منع غازات الاحتباس الحراري من الوصول إلى الجو. لكن كمية الأكسجين كانت تنخفض بشكل أسرع بالقياس إلى ازدياد CO2 ، التي كانت غير متوقعة تماما. لأننا لاحظنا ازديادهما بشكل متناسق في وحدة الاختبار. وكان ذلك بمثابة لعبة الاستخفاء على مستوى ذري. لقد فقدنا سبعة أطنان من الأوكسجين. ولم تكن لدينا أية فكرة عن مكان اختفائها.
When it came to our atmosphere, however, it wasn't that much of a joke over the long term, because it turned out that we were losing oxygen, quite a lot of oxygen. And we knew that we were losing CO2. And so we were working to sequester carbon. Good lord -- we know that term now. We were growing plants like crazy. We were taking their biomass, storing them in the basement, growing plants, going around, around, around, trying to take all of that carbon out of the atmosphere. We were trying to stop carbon from going into the atmosphere. We stopped irrigating our soil, as much as we could. We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air. But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module. And it was like playing atomic hide-and-seek. We had lost seven tons of oxygen. And we had no clue where it was.
وأقول لك ، عندما تخسر الكثير من الأوكسجين -- يخفض اوكسجيننا تماما، فقد انخفض من 21 في المائة إلى 14.2 في المائة -- ياالهي ، هل تشعر بالفزع. يعني أننا كنا نجر أنفسنا حول بيوسفار. وكنا نصاب بالاختناق أثناء النوم ليلا. لذا كنت أستيقظ و أنا ألهث. لأن التركيبة الكيميائية لدمك قد تغيرت. وعليك أن تفعل ذلك حرفيا. تتوقف عن التنفس ، ثم -- (تلهث) -- تأخذ نفسا وتستيقظ. انه أمر مزعج جدا. والجميع في الخارج ظن أننا كنا نموت. وسائل الإعلام جعلتنا نبدو وكأننا نموت. وكان علي مخاطبة والدتي كل يوم قائلتا : "هذا غير صحيحي أمي، كل شيء على ما يرام . نحن لم نمت. نحن بخير. نحن بخير ". والطبيب هو في الواقع ، كان يفحصنا للتأكد من أننا ، في الواقع ، بخير. ولكن في الحقيقة كان هو الشخص الأكثر حساسية للأكسجين. وفي إحدى الأيام لم يستطيع الحركة. لذلك كان علينا ضخ الأوكسجين وكان علينا أن نفكر جيدا ، نظام التحمل لديك بدأ يخونك. ألم يكن ذلك مفزعا؟ " نعم. كان على نحو ما مرعبا. إلا أنني كنت أعرف أنه بإمكاني المغادرة في أي وقت ، إذا ما ساءت الأمور. في أي وقت ، إذا ما ساءت الأمور. وإن كان أحدهم سيقول "لا يمكنني أن أتحمل ذلك بعد الآن!"؟ ليس أنا ، هذا مؤكد.
And I tell you, when you lose a lot of oxygen -- and our oxygen went down quite far; it went from 21 percent down to 14.2 percent -- my goodness, do you feel dreadful. I mean we were dragging ourselves around the Biosphere. And we had sleep apnea at night. So you'd wake up gasping with breath, because your blood chemistry has changed. And that you literally do that. You stop breathing and then you -- (Gasps) -- take a breath and it wakes you up. And it's very irritating. And everybody outside thought we were dying. I mean, the media was making it sound like were were dying. And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine. We're not dead. We're fine. We're fine." And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine. But in fact he was the person who was most susceptible to the oxygen. And one day he couldn't add up a line of figures. And it was time for us to put oxygen in. And you might think, well, "Boy, your life support system was failing you. Wasn't that dreadful?" Yes. In a sense it was terrifying. Except that I knew I could walk out the airlock door at any time, if it really got bad, though who was going to say, "I can't take it anymore!"? Not me, that was for sure.
لكن من جهة أخرى كان هذا الأهم علميا في المشروع. لأننا في الحقيقة يمكن التعامل مع هذا الطفل، بوصفه أداة علمية ، ونرى ما إذا كان يمكننا ، في الواقع ، أن نعرف أين ذهبت السبعة أطنان من الأكسجين. وقد تمكنا بالفعل من العثور عليها. ووجدناه في الغلاف. ما حصل شيء في غاية البساطة. كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد. لم تقم بدورها و إنما امتصت الأوكسجين من الهواء. و أطلقت CO2 في الهواء. ودخلت في الغشاء. حقيقة واضحة جدا.
But on the other hand, it was the scientific gold of the project, because we could really crank this baby up, as a scientific tool, and see if we could, in fact, find where those seven tons of oxygen had gone. And we did indeed find it. And we found it in the concrete. Essentially it had done something very simple. We had put too much carbon in the soil in the form of compost. It broke down; it took oxygen out of the air; it put CO2 into the air; and it went into the concrete. Pretty straightforward really.
في نهاية السنتين عندما خرجنا ، ابتهجنا. لأنه، في الحقيقة ، وكان بالإمكان القول اكتشفنا شيء ما كان... عندما انخفضت نسبة الأوكسجين لديكم، توقفتم عن العمل ، في الأساس ، في نظام حياتكم ، هذا فشل كبير. إلا أننا كنا نعلم ما كان يجري. وكنا نستطيع إصلاحه. ولم يظهر أي شيء آخر أكثر خطورة من ذلك. وأثبتنا هذا المفهوم ، بدرجة أو بأخرى. الأشخاص ، من جهة أخرى ، كانوا يمثلون موضوعا آخر. كنا -- لم أكن أعلم أنه يمكننا التأقلم من جديد . كنا جميعنا مجانين بعض الشيء .
So at the end of the two years when we came out, we were elated, because, in fact, although you might say we had discovered something that was quite "uhh," when your oxygen is going down, stopped working, essentially, in your life support system, that's a very bad failure. Except that we knew what it was. And we knew how to fix it. And nothing else emerged that really was as serious as that. And we proved the concept, more or less. People, on the other hand, was a different subject. We were -- yeah I don't know that we were fixable. We all went quite nuts, I will say.
وفي اليوم الذي غادرنا فيه بيوسفار (2) كنت متوترة كنت سأرى كل عائلتي وأصدقائي. لمدة عامين كنت أرى الناس من خلال الزجاج. الجميع هرولوا نحوي. و تراجعت. تصدر منهم روائح! الناس تصدر منهم روائح! تصدر منهم رائحة مصفف الشعر و مزيل الروائح، وكل تلك الأشياء. داخل بيوسفار كان لدينا ما يسمح لنا بالاعتناء بنظافتنا. ولكن لا شيء منها يحتوي عطورا. وحتى الصبي لديه رائحة هنا. ليس ذلك فحسب ، فلم أعد أعلم من أين يأتي غذائي. كل غذائي كان من عمل يدي. لم يكن لدي أي فكرة عما يحتويه غذائي، من أين جاء. لم أتعترف حتى على نصف الأسماء في معظم الأغذية التي كنت آكل. في الواقع ،كنت أود الوقوف لساعات في المحلات التجارية ، لأقرأ جميع الأسماء في جميع البضائع. بالتأكيد اعتقد الناس أنني مجنونة. كان أمرا مدهشا حقا. و قليلا قليلا تخلصت من القلق حول مكان وجودي في هذا البيوسفار الكبير،أين نعيش جميعنا في بيوسفار2 فهمت تماما أن لي تأثيرا كبيرا على بيوسفار ، كل يوم ، وأن له أثرا علي، بشكل عميق، وبالمعنى الحرفي للكلمة.
And the day I came out of Biosphere 2, I was thrilled I was going to see all my family and my friends. For two years I'd been seeing people through the glass. And everybody ran up to me. And I recoiled. They stank! People stink! We stink of hairspray and underarm deodorant, and all kinds of stuff. Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. And boy do we stink out here. Not only that, but I lost touch of where my food came from. I had been growing all my own food. I had no idea what was in my food, where it came from. I didn't even recognize half the names in most of the food that I was eating. In fact, I would stand for hours in the aisles of shops, reading all the names on all of the things. People must have thought I was nuts. It was really quite astonishing. And I slowly lost track of where I was in this big biosphere, in this big biosphere that we all live in. In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally.
فتوجهت نحو مشروعي. مؤسسة باراغون سبايس ديفالبمنت ، مؤسسة صغيرة أنشأتها مع الآخرين عندما كنت في بيوسفار ، لأنني لم يكن لدي شيء آخر أعمله. وأحد الأشياء التي قمنا بها كان محاولة تحديد مدى إمكان جعل هذه البيوسفارات صغيرة. وماذا يمكن أن نفعل بهم؟ فأرسلنا واحدة إلى محطة مير الفضائية. كان لدينا واحدا على المكوك وواحد على متن المحطة الفضائية الدولية ، لمدة 16 شهرا. حيث خططنا لإنتاج أول الكائنات الحية و التي ستمر بدورة حياة مركبة و كاملة في الفضاء. أردنا فعلا دفع مسألة لفهم مدى مرونة نظم حياتنا.
So I went about my business: Paragon Space Development Corporation, a little firm I started with people while I was in the Biosphere, because I had nothing else to do. And one of the things we did was try to figure out: how small can you make these biospheres, and what can you do with them? And so we sent one onto the Mir Space Station. We had one on the shuttle and one on the International Space Station, for 16 months, where we managed to produce the first organisms to go through complete multiple life cycles in space -- really pushing the envelope of understanding how malleable our life systems are.
وأنا فخورة بأن أعلن أيضا ، أنكم ستحصلون على عرض مسبق -- سوف نعلن يوم الجمعة اننا حاليا بصدد تشكيل فريق لوضع نظام نمو للنباتات على سطح القمر. سيكون أمرا ممتعا جدا. وأصل ذلك هو نظام كنا بصدد تصميمه. نظام مغلق تماما لنمو نباتات ستنمو لاحقا على سطح المريخ وكجزء من هذا فانه علينا تصميم دورة سريعة للـCO2 والأكسجين والماء داخل نظام النباتات.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview -- on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. And the legacy of that is a system that we were designing: an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars. And part of that is that we had to model very rapid circulation of CO2 and oxygen and water through this plant system.
ونتيجة لذلك التصميم انتهى بي الأمر لأجول في كل مكان ، في اريتريا ، في منطقة القرن الأفريقي. إريتريا ، كانت في السابق جزءا من إثيوبيا ، هي إحدى الأماكن الجميلة بشكل مدهش ، مقفر بشكل لا يصدق ، ولم أتكمن من تفسير كيفية احتمال الناس العيش هناك. انه مكان جاف للغاية هذا ما كنت رأيت. ولكني شاهدت هذا أيضا. رأيت شركة تؤخذ مياه البحر ، والرمل ، وكانت تنتج نوع من المحاصيل التي تنمو في المياه المالحة دون الحاجة إلى معالجتها. والتي سوف تنتج المحاصيل الغذائية. في هذه الحالة كانت حبوبا لإنتاج الزيوت. كنت مندهشة. كما أنها تنتج المنغروف في بستان. والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار.
As a result of that modeling I ended up in all places, in Eritrea, in the Horn of Africa. Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. It is so dry. This is what I saw. But this is also what I saw. I saw a company that had taken seawater and sand, and they were growing a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it. And it will produce a food crop. In this case it was oilseed. It was astonishing. They were also producing mangroves in a plantation. And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere.
وكان مصدر كل هذا ، مزارع الجمبري. مزارع الجمبري هي آفة على الأرض ، بصراحة ، من وجهة نظر بيئية. وهي تصب كميات كبيرة من الملوثات في المحيط. كما أنها تلوث الجيران القريبين. لذلك فإنهم يلوثون بركهم. بكل معنى الكلمة. وما يفعله هذا المشروع ، هو أخذ هذه النفايات السائلة ، وتحويلها إلى كل هذا الطعام. كان يحولون التلوث إلى وفرة لشعب الصحراء. وأنشأوا نظاما بيئيا صناعيا ، بالأحرى.
And all of it was coming from this: shrimp farms. Shrimp farms are a scourge on the earth, frankly, from an environmental point of view. They pour huge amounts of pollutants into the ocean. They also pollute their next-door neighbors. So they're all shitting each other's ponds, quite literally. And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. They were literally turning pollution into abundance for a desert people. They had created an industrial ecosystem, of a sense.
كنت هناك لأنني كنت في الواقع أصمم جزء المنغروف ضمن برنامج رصيد الكربون ، في إطار الأمم المتحدة بروتوكول كيوتو. وبينما كنت بصدد تصميم مستنقعات المنغروف ، كنت أفكر في نفسي : "كيف يمكنني وضع علبة حول هذا؟" عندما أصمم نباتا في علبة ، حرفيا، وأنا أعلم أين أجعل الحدود. أما في غابات المانغروف كهذه فليس لدي أية فكرة. وأيضا ، بطبيعة الحال علينا رسم الحدود حول الأرض كلها. وفهم تفاعلاتها مع كامل الأرض. ووضع المشروع في هذا السياق.
I was there because I was actually modeling the mangrove portion for a carbon credit program, under the U.N. Kyoto Protocol system. And as I was modeling this mangrove swamp, I was thinking to myself, "How do you put a box around this?" When I'm modeling a plant in a box, literally, I know where to draw the boundary. In a mangrove forest like this I have no idea. Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth. And understand its interactions with the entire Earth. And put your project in that context.
نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد قد صممنا أنظمتنا لقتل الحياة ، ولزمن طويل. هذه في الواقع ، صورة جميلة ، هي في الواقع فوق الأمازون. وهنا الضوء أخضر هي مساحات واسعة لإزالة الغابات. وتلك الغيوم الجميلة الناعمة هي ، في الواقع، حرائق، حرائق من صنع الإنسان. نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع. الآن ، قد لا تبدو ذلك ، ولكن نحن في بصدد ذلك. وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها. وأعتقد أن الناس كثيرا ما تنسى ذلك. ذهبوا ، "ولكن كيف يمكني أن أجد طريقي في ذلك؟ إن هذا موضوع ضخم. وأود أن أقول أن حتى الأشياء الصغيرة لها تأثير. هذا صحيح.
Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that -- whether we intentionally or unintentionally -- have designed our systems to kill life, a lot of the time. This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. And here the light green are areas of massive deforestation. And those beautiful wispy clouds are, in fact, fires, human-made fires. We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society. Now it may not seem like it, but we are. It is happening all across the world, in every kind of walk of life, and every kind of career and industry that you can think of. And I think often times people get lost in that. They go, "But how can I possibly find my way in that? It's such a huge subject." And I would say that the small stuff counts. It really does.
هذه قصة إنشاء بستان في خلفية منزلي. هذه خلفية منزلي ، في وقت سابق ، عندما اشتريت منزلي. وفي ولاية أريزونا ، بالطبع ، الجميع كان يضع الحصى أرضا. كانوا يحبذون جعل كل شيء مرصوفا بطريقة جميلة. وترك البقايا جانبا. وصباح يوم الأحد يخرج الجيران الأوراق ، وأريد أن أخنقهم. انه من نوع معين من الجمالية. اننا نشعر بالضيق حيال الأشياء الغير مرتبة. وألقيت نظرة على بستاني. و تركت كل ما يسقط من الأشجار التي في منزلي. وبمرور الوقت ، على ماذا حصلت ؟ لقد تم إنشاء تربة سطحية. وأصبحت جميع الطيور تأتي. و لدي الصقور. ولدي واحة. هذا ما يحدث في كل ربيع. لمدة ستة أسابيع ، ستة إلى ثمانية أسابيع ، لدي هذه الواحة الخضراء المليئة بالحياة. هذا يمثل منطقة ضفاف النهر. و بإمكان كل توكسون أن تصبح هكذا إذا ثار الجميع و تخلصوا من المظاهر حتى الأشياء الصغيرة لديها تأثير.
This is the story of a rake in my backyard. This was my backyard, very early on, when I bought my property. And in Arizona, of course, everybody puts gravel down. And they like to keep everything beautifully raked. And they keep all the leaves away. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them. It's a certain type of aesthetic. We're very uncomfortable with untidiness. And I threw away my rake. And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. And over time, essentially what have I been doing? I've been building topsoil. And so now all the birds come in. And I have hawks. And I have an oasis. This is what happens every spring. For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis. This is actually in a riparian area. And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. The small stuff counts.
الثورة الصناعية ، وبروميثيوس ، قدموا لنا هذا ، والقدرة على إضاءة العالم. أيضا قدمت لنا هذا ، القدرة على النظر إلى العالم من الخارج. ربما جميعنا لا يملك بيوسفارا آخر يمكننا أن نتوجه نحوه، ونقارنه بهذا البيوسفار. ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه.
The Industrial Revolution -- and Prometheus -- has given us this, the ability to light up the world. It has also given us this, the ability to look at the world from the outside. Now we may not all have another biosphere that we can run to, and compare it to this biosphere. But we can look at the world, and try to understand where we are in its context, and how we choose to interact with it.
وإذا خسرت مكانك في البيوسفار الخاص بك ، أو ربما كانت لديها صعوبة في الربط مع مكانك في بيوسفار ، أود أن أقول لكم ، خذ نفسا عميقا. يوغيس كان على صواب التنفس ، في الحقيقة ، يربطنا جميعا بالمعنى الحرفي للعبارة. خذ نفسا الآن. وأنت تتنفس ، فكر قليلا في هذا النفس. ربما يحتوي CO2 من الشخص الجالس أمامك. ربما يحتوي قليلا من الأوكسجين من بعض الطحالب على الشاطئ غير بعيد من هنا. انه يربطنا كذلك في الزمن. وقد يكون هناك بعض الكربون في هذا النفس من الديناصورات. ربما تخرج الآن بعض الكربون، التي سيتنفسها حفيد حفيد حفيد حفيدك. شكرا لكم.
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath. The yogis had it right. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. Take a breath now. And as you breathe, think about what is in your breath. There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you. Maybe there is a little bit of oxygen from some algae on the beach not far from here. It also connects us in time. There may be some carbon in your breath from the dinosaurs. There could also be carbon that you are exhaling now that will be in the breath of your great-great-great-grandchildren. Thank you. (Applause)