Pat Mitchell: It's so great to see you, my friend.
Pat Mitchell: Que bom te ver, minha amiga! Jane Fonda: Oi, Pat.
Jane Fonda: Hi Pat. It's great to be with you.
JF: É ótimo estar com vocês.
PM: Jane, for the ones who may not have seen the extraordinary coverage around the world of Fire Drill Fridays and the impact that they have already had, talk to us about the origin of this idea, this particular response to the climate crisis.
PM: Jane, para quem talvez não tenha visto a extraordinária cobertura pelo mundo do "Fire Drill Fridays", e o impacto que o movimento tem causado, fale pra gente sobre a origem dessa ideia, dessa resposta específica à crise climática.
JF: I was very inspired by Greta Thunberg, the Swedish student, and by the young school climate strikers. Greta says we've got to get out of our comfort zone. We have to behave like our house is burning, because it is. And so she really struck a chord in me. And then, learning that just about 100 percent of climate scientists agree. They agree that a drastic emergency is upon us, that it is human-caused. But they said we can do something about it. We have the time, the technology, the tools. We have everything we need except political will to meet the challenge, and it's an enormous challenge. We have 11 years, many say, a decade, and I thought, "Oh, I'm so lucky that I am healthy and living in a decade where we who are alive can actually make the difference. We can make the difference as to whether there's going to be a livable future or not. What a glorious responsibility we have. We have to step up to the plate."
JF: Fui muito inspirada pela Greta Thunberg, a estudante sueca, e pelas mobilizações de jovens estudantes pelo clima. Greta diz que devemos sair de nossa zona de conforto. Temos que nos comportar como se nossa casa estivesse queimando, porque ela está. Então, ela realmente me comoveu. E pelo fato de saber que praticamente 100% dos cientistas climáticos concordam que estamos diante de uma real emergência climática, causada pela ação do homem. Mas eles disseram que podemos fazer algo a respeito. Temos o tempo, a tecnologia, as ferramentas. Temos tudo o que precisamos, menos a vontade política para enfrentar o desafio, que é enorme. Os cientistas dizem que nos restam 11 anos e, para muitos, uma década, e pensei: "Tenho tanta sorte de ser saudável e de viver em uma década na qual as pessoas podem realmente fazer a diferença. Nós podemos fazer a diferença sobre se haverá um futuro habitável. Que responsabilidade gloriosa temos! Temos que assumir a responsabilidade".
And when you're famous, there's a lot of things that you can do. You have a bigger platform. So I decided that, like Greta, I was going to put my body on the line and move to the center of American power, Washington, DC, and have a rally every Friday like the students do. And we work with the students. They speak at my rallies, and I speak at their rallies. And then after we speak, we engage in civil disobedience and risk getting arrested. Civil disobedience is a powerful tool that has changed history many times, both in the United States in the '60s during the civil rights movement, of course in India with Mahatma Gandhi. And I didn't know in the beginning if it was going to work or not, but it's made me very happy to see what's happening.
E quando somos famosos, há muitas coisas que podemos fazer, temos uma maior visibilidade. Então, assim como a Greta, decidi que eu me arriscaria e me mudaria para o centro do poder dos EUA, para Washington DC, e que faria um protesto toda sexta-feira, assim como os estudantes. E agimos com os estudantes: eles discursam nos meus protestos, e eu discurso nos deles. E depois que discursamos, praticamos a desobediência civil, correndo o risco de sermos presos. A desobediência civil é uma ferramenta poderosa que já mudou os rumos da história muitas vezes, como nos Estados Unidos dos anos 1960, durante o Movimento pelos Direitos Civis, e obviamente na Índia, com Mahatma Gandhi. No início, eu não sabia se daria certo, mas fico muito feliz de ver o que está acontecendo.
PM: It's also led to your being arrested -- multiple times, actually, spending at least a night or two in Washington, DC jails. And while all of us, I think, recognize the emergency and the actions that you so kindly mentioned others have taken, I'm not sure that we would put our bodies at risk, our lives, our careers and our lives on hold, as you have done. Do you have any concerns about that at this point?
PM: Também fez com que você fosse presa muitas vezes, na verdade, e passasse ao menos uma ou duas noites nas prisões de Washington DC. E embora todos nós reconheçamos a emergência e as ações que você tão gentilmente mencionou que os outros têm realizado, não tenho certeza de que arriscaríamos nossa vida e carreira, que abriríamos mão da vida, como você tem feito. Você tem alguma preocupação em relação a isso neste momento?
JF: Well, I realize that not everybody can leave work and go and do what I'm doing. But I must say that requests are pouring in, not only from around the United States but from other countries, people who want to start Fire Drill Fridays. And the people who are coming and getting arrested with me and engaging with civil disobedience, many of them have never done it before, and they find it to be transformative. But the fact is that there are so many things that people can do, starting with talking about it, expressing how you feel about it and talking about it, even when it's uncomfortable. At a holiday dinner table and maybe Uncle Bob doesn't agree, but, you know, maybe Uncle Bob is worried about his grandkids, maybe he loves birds. There's always a way in with people to get them to feel concerned about the climate crisis. Of course, voting is very, very important, and we have to vote for the people that are the bravest, the boldest of our elected officials, because the task ahead of us -- all over the world, but certainly here in the United States -- we have to get rid of this current administration, and we have to elect people that are really brave, that will step up --
JF: Bem, sei que nem todos podem deixar o trabalho para fazer o que estou fazendo. Mas devo dizer que tenho recebido muitos pedidos, não somente dos Estados Unidos, mas de outros países, de pessoas que querem começar o Fire Drill Fridays. E das pessoas que têm vindo, que têm sido presas comigo e praticado a desobediência civil, muitas delas nunca tinham feito isso antes e descobrem que isso é transformador. Mas a verdade é que há tantas coisas que as pessoas podem fazer, começando por falarem sobre isso, por expressarem como se sentem e conversarem sobre isso, mesmo quando não seja apropriado, como à mesa do jantar do feriado, e talvez o tio Bob não concorde, porque está preocupado com os netos ou talvez ele adore pássaros. Sempre há um modo de fazer com que as pessoas se preocupem com a crise climática. É claro que o voto é importantíssimo, e temos que votar em candidatos mais corajosos e mais ousados, porque a tarefa que temos à frente, em todo o mundo, mas certamente aqui, nos EUA, é nos livrar do atual governo e eleger pessoas que sejam realmente destemidas, que vão se engajar
(Applause)
(Aplausos)
and do the bold actions that are needed, the way Franklin Delano Roosevelt did during the 1930s, during the Great Depression, when he really changed a great deal about American society. And that's what is needed now.
e que terão a coragem necessária, como Franklin Delano Roosevelt teve durante a Grande Depressão dos anos 1930, quando ele transformou consideravelmente a sociedade norte-americana. E é disso que precisamos agora.
PM: So Jane, we should also explain, because many people who are here are thinking, what can they do? Can they come to Washington and join you in this action? We should explain, not everyone who participates in Fire Drill Fridays is under threat of being arrested. There are other parts of what you're doing, like you are currently in the Greenpeace offices in Washington. So explain what else is a part of Fire Drill Fridays and how we could participate in civil disobedience without the risk of getting arrested.
PM: Jane, é melhor explicarmos porque muitas pessoas aqui estão pensando no que elas podem fazer. Elas podem vir a Washington e se juntar a você nesta ação? É bom explicarmos que nem todos que participam do Fire Drill Fridays estão sob ameaça ou são presos. Há outras atividades que você realiza, como a sua atuação nos escritórios do Greenpeace, em Washington. Então, explique o que mais faz parte do Fire Drill Fridays, e como podemos participar da desobediência civil sem corrermos o risco de sermos presos.
JF: First of all, you want to try not do anything as a lone individual. You know, it's by our powers combined. There's strength in numbers. There's also community in numbers, and one of the hardest things about what we're facing now is: this is a collective crisis, coming at a time when the whole notion of the collective, of the commons, of the public sphere, is being eroded quite deliberately by neoliberalism and conservatism. And so reconnecting with groups of people, like-minded people in a common action, is solace to the soul. It gives you such strength. It's a great antidote to depression. So find out what organizations that are concerned about the climate crisis are in your area. Of course, Greenpeace has chapters all around the world. And even if you just start yourself, have house parties, invite people over to talk about what's happening. Find an article that you can all read and discuss together. Obviously, if there's a climate action where you live, try to join it. It's not necessary to engage in civil disobedience and risk getting arrested, but it is going to become the new normal, I think. It feels like it is here in DC with Fire Drill Fridays. People seem to want to come back and do it again. My grandkids just got arrested last weekend. It was a transformative experience.
JF: Antes de tudo, não tentem fazer nada sozinhos. Tem que ser uma combinação de nossos poderes. A força está na união. Também há comunidade na união, e uma das coisas mais difíceis que estamos enfrentando agora é que se trata de uma crise coletiva, que surge em uma época em que toda a ideia da coletividade, do povo, da esfera pública está sendo deliberadamente minada pelo neoliberalismo e pelo conservadorismo. E a união com grupos de pessoas semelhantes em uma ação comum é um consolo para a alma. Isso nos dá força, é um grande antídoto contra a depressão. Então, descubram organizações na sua localidade que se preocupam com a crise climática. É claro que o Greenpeace tem escritórios espalhados pelo mundo. E mesmo que vocês comecem sozinhos, façam reuniões em casa, convidem as pessoas para falarem sobre o que está acontecendo. Encontrem um artigo que vocês possam ler e discutir juntos. É claro que se houver uma ação pelo clima no lugar em que moram, tentem fazer parte dela. Não é necessário praticar a desobediência civil e correr o risco de ser preso, mas acho que isso vai se tornar muito comum. Acho que vai ser como acontece aqui, com o Fire Drill Fridays. Parece que as pessoas querem voltar e fazer de novo. Meus netos foram presos na semana passada; foi uma experiência transformadora. (Risos)
(Laughter)
Meu colega, o ator Sam Waterston, que se descreve como centrista,
My fellow actor Sam Waterston, who is a self-described centrist, he had never spoken at a rally or risked getting arrested, and he was arrested with me. Last week, I see that he was arrested at the Harvard-Yale game. He sent me a picture of himself in handcuffs, saying, "Now look what you started!"
nunca tinha discursado em um protesto ou se arriscado a ser preso, e ele foi preso comigo. Na semana passada, vi que ele foi preso no jogo Harvard x Yale. Ele me enviou uma foto dele algemado, dizendo: "Olha só o que você começou!"
(Laughter)
(Risos)
You know, we're at a point, I think, in this crisis where people are looking to take the next step. They want to put their bodies on the line, as Greta Thunberg has exhorted us to do. And they find it very rewarding, and they want to do it again. So I think that this is good, what we're doing. I met with the Senate [Climate Change Task Force] a few weeks ago, and I asked the senators, "Is there something else we should be doing? Should we be doing more?" And Senator Ed Markey said to me, "You're building an army. That's what we need. Make it bigger. We need pressure from the outside." And I think that's true all over the world. People need to be amassing armies for the climate, armies for the environment, in the streets, shutting down governments if necessary. I'm thinking of Brazil right now. You know, we can't allow the burning of our precious rainforests.
Pessoal, acho que chegamos a um ponto nessa crise em que as pessoas estão pensando em dar o próximo passo. Elas querem se arriscar, como Greta Thunberg tem nos incitado a fazer. E elas acham que é muito gratificante e querem voltar. Então, acho que estamos fazendo algo bom. Eu me reuni com a força-tarefa do Senado norte-americano sobre a crise climática há algumas semanas e perguntei aos senadores: "Há algo mais que deveríamos estar fazendo? E o senador Ed Markey me respondeu: "Você está construindo um exército, é disso que precisamos. Aumente esse exército! Precisamos de pressão de fora". E acho que tem que ser assim no mundo todo. As pessoas precisam reunir exércitos pelo clima, pelo meio ambiente, nas ruas, e destituir governos se for necessário. Estou pensando no Brasil agora. Não podemos permitir que nossas preciosas florestas tropicais sejam queimadas.
PM: And as you have done so many times in the past, Jane, you are leading these changes. Eventually, one assumes, especially the fans of "Grace and Frankie," that you will go back to your life and resume that program. But will Fire Drill Fridays continue?
PM: Jane, como você fez tantas vezes no passado, está liderando essas mudanças. Por fim, principalmente os fãs de "Grace e Frankie" presumem que você retomará sua vida e a série de televisão. Mas o Fire Drill Fridays continuará?
JF: Well, there's been such an interest in it, as I said, from all around the country, people asking if they can start one. And, you know, I have a lot of celebrity friends who haven't, for scheduling reasons, been able to come to DC, so we're thinking about maybe doing it in Los Angeles. But I just want to correct one thing: I'm not leading. It's the young people, it's the students that are leading. It's always the young people that step up with the courage, and it's pretty amazing, because they're risking a lot. It's pretty brave to take a Friday off from school. You could get bad grades. You could make your teachers mad. But they're doing it anyway. There have been millions of them at a time, all around the world. And they're saying, "Don't let us have to deal with this by ourselves. We didn't create this problem. Come and help us." So, Grandmas unite!
JF: Bem, há muito interesse no país inteiro, como eu tinha dito, as pessoas perguntam se podem começar o movimento. E tenho muitos amigos famosos que, por razões de trabalho, não podem vir a Washington DC, por isso estamos pensando em talvez realizá-lo em Los Angeles. Mas quero apenas corrigir uma coisa: não sou líder do movimento; os líderes são os jovens, os estudantes. São sempre os jovens que se engajam com coragem, e isso é fantástico, pois eles se arriscam muito. É muito corajoso não ir à escola na sexta-feira. Talvez tirem notas baixas e os professores fiquem bravos. Mas, seja como for, estão se mobilizando. Milhares de estudantes têm se reunido ao mesmo tempo, no mundo todo. E eles dizem: "Não nos deixem enfrentando isso sozinhos. Não criamos esse problema, venham nos ajudar". Então, vovós, unam-se!
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
PM: And you are in a city that is probably more divided than it has been in a very long time. The polarities that exist there and in many other places around the world have kept our collective strength from being unified and used, and in that way, you have been leading us. What would success look like to you from Fire Drill Fridays?
PM: E você está em uma cidade que provavelmente está mais dividida do que já esteve em muito tempo. A divisão que existe aí, e em muitos outros lugares no mundo, tem impedido que nossa força coletiva seja unificada e colocada em ação e, desse modo, você tem nos liderado. Para você, o que seria o sucesso do Fire Drill Fridays?
JF: Well, I can just speak as a citizen of the United States. Success would look like every state stops all new fossil fuel expansion, because if they keep drilling and fracking and mining, the problem will just get worse, so that no matter what we do with windmills and solar collectors and so forth, we'll never be able to catch up. We have to stop all new expansion. The other thing is, they would phase out fossil fuel emissions gradually, making sure that the workers who would be impacted would be retrained at union wages and get good new union jobs. There are going to be so many good jobs with the Green New Deal, building windmills and solar collectors, retrofitting all the houses in this country, for example, laying a new energy grid. There's tens of millions of jobs waiting to be unleashed, and that's the other thing that has gotten me mobilized.
JF: Bem, posso apenas falar como uma cidadã norte-americana. Teríamos sucesso se nenhum dos estados permitisse novas explorações de combustíveis fósseis, pois se as perfurações, o fraturamento hidráulico e a mineração continuarem, o problema aumentará. E mesmo que usemos geradores eólicos, painéis solares e assim por diante, nunca conseguiremos nos equiparar. Temos que parar todas as novas explorações. Outra coisa necessária seria a eliminação gradual das emissões de combustíveis fósseis, assegurando que os trabalhadores que fossem impactados seriam requalificados, com o apoio dos sindicatos, e que conseguissem bons e novos empregos. Haverá tantos empregos bons com o Novo Acordo Verde: na produção de geradores eólicos e de painéis solares, na adaptação de todas as casas deste país, na criação de uma nova rede elétrica, por exemplo. Há dezenas de milhões de empregos esperando para serem criados, e isso é outra coisa que fez com que eu me mobilizasse.
A Green New Deal is a framework for how to take ourselves into the future in a way that's sustainable and equitable. So that just gives you such hope, because if we do it right, it's going to be a win-win for everyone. And that has to be the case, or it won't work, because to make this work, everybody's going to have to be involved. And in order for everybody to be involved, they have to see something in it for themselves, and that's what a Green New Deal does.
Um Novo Acordo Verde é uma referência para vivermos de modo sustentável e justo no futuro. Isso nos dá muita esperança, porque se agirmos corretamente, será vantajoso para todos. E tem que ser assim ou não funcionará, porque para fazer com que dê certo, todo mundo vai ter que se envolver. E para que todos se envolvam, as pessoas têm que se identificar com algo, é isso o que um Novo Acordo Verde faz.
PM: Jane, you, as always --
PM: Jane, como sempre você ...
(Applause)
(Aplausos)
as you have done so many times in your life, you have taken risk, and you have stepped up to the front lines. Do you leave this experience with any new learning or a new level of commitment, hope or optimism?
tem feito tantas vezes em sua vida, tem se arriscado e se mantido nas linhas de frente. Você deixa esta experiência com algum novo aprendizado ou um novo nível de comprometimento, de esperança ou de otimismo?
JF: Yeah, I am optimistic. People in this country are really scared about the climate crisis, and they want to do something, but nobody has asked them. We just have to ask them. We have to get organized, you know? And we can do that. So I feel very hopeful. I must say that I am going to go back to work on "Grace and Frankie," but part of my heart is going to be with Fire Drill Fridays, and I hope I can continue with that. I just think that we do have to build an army. This coming year is the critical year. What happens is going to be so important. So we have to be sure, especially someone who's healthy, who feels relatively young, who has a platform -- we have to use it in every possible way we can. And if I didn't have that, then I would find other little ways that I could do it: talk to my neighbors, talk to my friends, talk to my family, join an organization. That's how, also, as I've said, to stave off depression, is to do something active.
JF: Sim, sou otimista. As pessoas deste país realmente temem a crise climática, e querem fazer algo, mas ninguém lhes tinha perguntado. Temos apenas que perguntar a elas. Sabem, temos que nos organizar. E podemos fazer isso. Então, tenho muita esperança. Devo dizer que vou voltar a trabalhar em Grace e Frankie, mas parte do meu coração vai estar com o Fire Drill Fridays, e espero poder continuar com o movimento. Apenas acho que temos que construir um exército. O próximo ano será crucial. O que acontecer será muito importante. Então, temos que ter certeza, sobretudo quando se é saudável, se sente relativamente jovem e tem visibilidade, temos que usar isso de todas as maneiras possíveis. E se não tivesse isso tudo, então eu encontraria outras pequenas maneiras de agir: conversaria com os meus vizinhos, os meus amigos, a minha família faria parte de uma organização. Como eu tinha dito, a maneira de combater a depressão é fazer algo ativo.
PM: Jane, at 81, you are modeling what that can be like for sure, and I think we just recruited a new army.
PM: Jane, aos 81 anos de idade você é, sem dúvida, um exemplo, e acho que acabamos de recrutar um novo exército.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you very much, my friend. Stay safe. Thank you for all that you have done for the planet and so much else.
Muito obrigada, minha amiga. PM: Cuide-se. JF: Obrigada, Pat. PM: Obrigada pelo que tem feito pelo planeta e por tudo mais.
JF: Thank you, Pat.
PM: Vamos aplaudir a Jane.
PM: Join me in thanking Jane.
(Applause)
(Aplausos)