Pat Mitchell: It's so great to see you, my friend.
Pat Mitchell: ¡Qué gusto tenerte aquí, amiga mía!
Jane Fonda: Hi Pat. It's great to be with you.
Jane Fonda: Hola Pat. El placer es mío.
PM: Jane, for the ones who may not have seen the extraordinary coverage around the world of Fire Drill Fridays and the impact that they have already had, talk to us about the origin of this idea, this particular response to the climate crisis.
PM: Jane, para los que desconocen la gran cobertura mediática en todo el mundo del "Fire Drill Fridays", así como el impacto que ha tenido, háblanos sobre el origen de esta idea y lo que supone para el cambio climático.
JF: I was very inspired by Greta Thunberg, the Swedish student, and by the young school climate strikers. Greta says we've got to get out of our comfort zone. We have to behave like our house is burning, because it is. And so she really struck a chord in me. And then, learning that just about 100 percent of climate scientists agree. They agree that a drastic emergency is upon us, that it is human-caused. But they said we can do something about it. We have the time, the technology, the tools. We have everything we need except political will to meet the challenge, and it's an enormous challenge. We have 11 years, many say, a decade, and I thought, "Oh, I'm so lucky that I am healthy and living in a decade where we who are alive can actually make the difference. We can make the difference as to whether there's going to be a livable future or not. What a glorious responsibility we have. We have to step up to the plate."
JF: Me inspiró mucho Greta Thunberg, la estudiante sueca, y la huelga estudiantil por el clima. Como dice Greta, tenemos que salir de nuestra zona de confort. Tenemos que comportarnos como si nuestra casa se quemara, porque lo está. Sus palabras me llegaron al alma. Y el hecho de que prácticamente todos los científicos lo corroboren. Confirman la emergencia climática y que esta ha sido provocada por el ser humano. Pero también dicen que hay solución. Tenemos el tiempo, la tecnología, la herramientas. Tenemos todo lo necesario salvo el interés de los políticos ante este reto, y es un desafío enorme. Muchos dicen que nos queda una década, entonces pensé: "Tengo suerte de tener salud y vivir en una época en la que podemos marcar la diferencia. Podemos marcar la diferencia aunque no haya un futuro habitable. ¡Qué increíble responsabilidad tenemos! Tenemos que asumir responsabilidades.
And when you're famous, there's a lot of things that you can do. You have a bigger platform. So I decided that, like Greta, I was going to put my body on the line and move to the center of American power, Washington, DC, and have a rally every Friday like the students do. And we work with the students. They speak at my rallies, and I speak at their rallies. And then after we speak, we engage in civil disobedience and risk getting arrested. Civil disobedience is a powerful tool that has changed history many times, both in the United States in the '60s during the civil rights movement, of course in India with Mahatma Gandhi. And I didn't know in the beginning if it was going to work or not, but it's made me very happy to see what's happening.
Y cuando uno es famoso, hay muchas más cosas que se pueden hacer. Tienes una mayor plataforma. Así que decidí que como Greta, iba a jugármelo todo y mudarme al centro del poder estadounidense, Washington D. C., y hacer una concentración cada viernes, como los estudiantes. Trabajamos con estudiantes. Hablan en mis concentraciones y yo en las suyas. Y tras el mitin, participamos en la desobediencia civil aunque puedan detenernos. La desobediencia civil es una herramienta eficaz que ha hecho historia en múltiples ocasiones, en los 60 con el movimiento por los derechos civiles en EE. UU. y por supuesto en la India con Mahatma Gandhi. Al principio no sabía si iba a funcionar, pero la repercusión que ha tenido me ha hecho muy feliz.
PM: It's also led to your being arrested -- multiple times, actually, spending at least a night or two in Washington, DC jails. And while all of us, I think, recognize the emergency and the actions that you so kindly mentioned others have taken, I'm not sure that we would put our bodies at risk, our lives, our careers and our lives on hold, as you have done. Do you have any concerns about that at this point?
PM: También supuso tu arresto, de hecho varias veces, pasando una o dos noches en un calabozo de Washington D. C. Pese a que reconocemos la emergencia climática y las acciones que otros han realizado, como bien dices, no estamos tan seguros de poder poner nuestras vidas en juego, ni nuestra carreras ni nuestras vidas en un segundo plano, como tú has hecho. ¿Te preocupa este tema?
JF: Well, I realize that not everybody can leave work and go and do what I'm doing. But I must say that requests are pouring in, not only from around the United States but from other countries, people who want to start Fire Drill Fridays. And the people who are coming and getting arrested with me and engaging with civil disobedience, many of them have never done it before, and they find it to be transformative. But the fact is that there are so many things that people can do, starting with talking about it, expressing how you feel about it and talking about it, even when it's uncomfortable. At a holiday dinner table and maybe Uncle Bob doesn't agree, but, you know, maybe Uncle Bob is worried about his grandkids, maybe he loves birds. There's always a way in with people to get them to feel concerned about the climate crisis. Of course, voting is very, very important, and we have to vote for the people that are the bravest, the boldest of our elected officials, because the task ahead of us -- all over the world, but certainly here in the United States -- we have to get rid of this current administration, and we have to elect people that are really brave, that will step up --
JF: Entiendo que no todos pueden dejar el trabajo y hacer lo que yo hago. Pero he recibido propuestas no solo de EE. UU. sino de otros países, de gente que quiere empezar su propio "Fire Drill Fridays". Muchos de los que vienen y los arrestan conmigo y se implican en la desobediencia civil, nunca lo habían hecho antes, y lo encuentran transformador. Hay muchas cosas que la gente puede hacer, empezando con la difusión, expresar lo que sientes al respecto, aunque sea incómodo. En una cena familiar y puede que el tío Bob no esté de acuerdo contigo, pero puede que a sus nietos sí preocupe, o quizás sea un apasionado de los pájaros. Siempre existe un modo de conseguir sensibilización sobre la crisis climática. Votar es sumamente importante, y hay que votar a los más valientes entre los funcionarios electos. Tenemos un deber por delante, en el mundo entero, y definitivamente en EE. UU. Hay que deshacerse del actual gobierno, y tenemos que elegir a representantes valientes, que den un paso adelante...
(Applause)
(Aplausos)
and do the bold actions that are needed, the way Franklin Delano Roosevelt did during the 1930s, during the Great Depression, when he really changed a great deal about American society. And that's what is needed now.
y que tomen las medidas necesarias, como Franklin D. Roosevelt hizo durante la Gran Depresión en 1930, cuando consiguió cambiar muchas cosas de la sociedad estadounidense. Y esto es lo que necesitamos ahora.
PM: So Jane, we should also explain, because many people who are here are thinking, what can they do? Can they come to Washington and join you in this action? We should explain, not everyone who participates in Fire Drill Fridays is under threat of being arrested. There are other parts of what you're doing, like you are currently in the Greenpeace offices in Washington. So explain what else is a part of Fire Drill Fridays and how we could participate in civil disobedience without the risk of getting arrested.
PM: Jane, deberíamos también explicar, lo que muchos piensan, ¿cómo pueden ayudar? ¿Pueden venir a Washington y unirse a tu lucha? Aclaremos, no todos los que participan en el "Fire Drill Fridays" corren el riesgo de ser detenidos. Hay otras cosas que haces, como tu labor en las oficinas de Greenpeace, Washington. Explícanos más cosas sobre el "Fire Drill Fridays" y cómo podemos participar en la desobediencia civil sin ser arrestados.
JF: First of all, you want to try not do anything as a lone individual. You know, it's by our powers combined. There's strength in numbers. There's also community in numbers, and one of the hardest things about what we're facing now is: this is a collective crisis, coming at a time when the whole notion of the collective, of the commons, of the public sphere, is being eroded quite deliberately by neoliberalism and conservatism. And so reconnecting with groups of people, like-minded people in a common action, is solace to the soul. It gives you such strength. It's a great antidote to depression. So find out what organizations that are concerned about the climate crisis are in your area. Of course, Greenpeace has chapters all around the world. And even if you just start yourself, have house parties, invite people over to talk about what's happening. Find an article that you can all read and discuss together. Obviously, if there's a climate action where you live, try to join it. It's not necessary to engage in civil disobedience and risk getting arrested, but it is going to become the new normal, I think. It feels like it is here in DC with Fire Drill Fridays. People seem to want to come back and do it again. My grandkids just got arrested last weekend. It was a transformative experience.
JF: Primero, nunca actúes en solitario. Nuestro poder es la lucha conjunta. La fuerza está en la unidad. También en la comunidad. y una de las cosas más duras a las que hacemos frente es que es una crisis conjunta, en una época en la que la noción de colectivo, del bien común, del ámbito público, está siendo mermada deliberadamente por el neoliberalismo y el conservatismo. Reconectar con grupos de gente, personas afines en una acción común, reconforta el alma. Te da tal fuerza. El antídoto para la depresión. Así que busca organizaciones comprometidas con el cambio climático en tu zona. Como las oficinas de Greenpeace, que están en todo el mundo. Y aunque empieces por tu cuenta, haz reuniones en casa, invita a la gente para hablar sobre lo que está sucediendo. Encontrad artículos para leer y discutir juntos. Si hay acción climática donde vives, trata de unirte. No tienes por qué participar en la desobediencia civil y correr el riesgo de ser detenido, pero parece que va a convertirse en la nueva norma. Al menos aquí en D. C. con el "Fire Drill Fridays". La gente parece querer volver a hacerlo. A mis nietos los arrestaron el fin de semana pasado. Fue una experiencia transformadora.
(Laughter)
(Risas)
My fellow actor Sam Waterston, who is a self-described centrist, he had never spoken at a rally or risked getting arrested, and he was arrested with me. Last week, I see that he was arrested at the Harvard-Yale game. He sent me a picture of himself in handcuffs, saying, "Now look what you started!"
Mi colega, el actor Sam Waterson, que es de centro, nunca había hablado en una concentración y menos puesto su vida en juego, y, en cambio, lo arrestaron conmigo. La semana pasada, le arrestaron en el partido de Harvard-Yale. Me envió una foto suya esposado, que decía: "¡Mira en lo que me has convertido!"
(Laughter)
(Risas)
You know, we're at a point, I think, in this crisis where people are looking to take the next step. They want to put their bodies on the line, as Greta Thunberg has exhorted us to do. And they find it very rewarding, and they want to do it again. So I think that this is good, what we're doing. I met with the Senate [Climate Change Task Force] a few weeks ago, and I asked the senators, "Is there something else we should be doing? Should we be doing more?" And Senator Ed Markey said to me, "You're building an army. That's what we need. Make it bigger. We need pressure from the outside." And I think that's true all over the world. People need to be amassing armies for the climate, armies for the environment, in the streets, shutting down governments if necessary. I'm thinking of Brazil right now. You know, we can't allow the burning of our precious rainforests.
Estamos en un punto crítico, donde la gente se plantea tomar medidas. Quieren jugárselo todo, como Greta Thunberg nos ha alentado. Lo encuentran muy gratificante, y quieren hacerlo de nuevo. Así que creo que es bueno, lo que hacemos. Hace unas semanas, tuve una reunión con el Senado sobre el cambio climático y les pregunté: "¿Hay algo más que podamos hacer? ¿Deberíamos hacer más?" Y el senador Ed Markey me contestó: "Estás construyendo un ejército. Justo lo que necesitábamos. Hazlo más grande. Necesitamos más presión del exterior". Y creo que es algo necesario en todo el mundo. Necesitamos reunir ejércitos por el clima, ejércitos por el medio ambiente, en las calles, acabar con los gobiernos si fuera necesario. Ahora mismo pienso en Brasil. No podemos permitir la quema de nuestros preciados bosques.
PM: And as you have done so many times in the past, Jane, you are leading these changes. Eventually, one assumes, especially the fans of "Grace and Frankie," that you will go back to your life and resume that program. But will Fire Drill Fridays continue?
PM: Como has hecho muchas veces en el pasado, Jane, lideras estos cambios. Con el tiempo, uno asume, sobretodo los fans de "Grace and Frankie", que volverás a hacer tu vida y continuarás la serie. Pero, ¿el "Fire Drill Fridays" seguirá?
JF: Well, there's been such an interest in it, as I said, from all around the country, people asking if they can start one. And, you know, I have a lot of celebrity friends who haven't, for scheduling reasons, been able to come to DC, so we're thinking about maybe doing it in Los Angeles. But I just want to correct one thing: I'm not leading. It's the young people, it's the students that are leading. It's always the young people that step up with the courage, and it's pretty amazing, because they're risking a lot. It's pretty brave to take a Friday off from school. You could get bad grades. You could make your teachers mad. But they're doing it anyway. There have been millions of them at a time, all around the world. And they're saying, "Don't let us have to deal with this by ourselves. We didn't create this problem. Come and help us." So, Grandmas unite!
JF: Ha suscitado mucho interés, alrededor de todo el país, la gente nos pide si pueden empezar su propia protesta. Tengo muchos amigos famosos que no han podido venir a D. C. por problemas de agenda, así que quizás lo organicemos en Los Angeles. Pero quiero corregir algo: Yo no soy la que lidera. Lo son los jóvenes, los estudiantes. Son siempre ellos con su coraje, y es increíble cómo se lo juegan todo. Es de valientes faltar un viernes a la escuela. Se exponen a malas notas, al enfado de los profesores. Pero lo hacen de todas formas. Millones de jóvenes, en todo el mundo, al mismo tiempo. Y dicen: "No nos dejéis lidiar con esto solos. No originamos este problema. Ven y ayúdanos". Así que, ¡las abuelas se unen!
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
PM: And you are in a city that is probably more divided than it has been in a very long time. The polarities that exist there and in many other places around the world have kept our collective strength from being unified and used, and in that way, you have been leading us. What would success look like to you from Fire Drill Fridays?
PM: Estás en una ciudad probablemente más dividida de lo que ha estado en mucho tiempo. Las polaridades que allí existen, al igual que en otros muchos lugares alrededor del mundo, han impedido el uso de nuestra fuerza colectiva, y, en ese sentido, nos has estado guiando. ¿Qué resultado positivo tendría para ti el "Fire Drill Fridays"?
JF: Well, I can just speak as a citizen of the United States. Success would look like every state stops all new fossil fuel expansion, because if they keep drilling and fracking and mining, the problem will just get worse, so that no matter what we do with windmills and solar collectors and so forth, we'll never be able to catch up. We have to stop all new expansion. The other thing is, they would phase out fossil fuel emissions gradually, making sure that the workers who would be impacted would be retrained at union wages and get good new union jobs. There are going to be so many good jobs with the Green New Deal, building windmills and solar collectors, retrofitting all the houses in this country, for example, laying a new energy grid. There's tens of millions of jobs waiting to be unleashed, and that's the other thing that has gotten me mobilized.
JF: Simplemente hablo como ciudadana de EE. UU. Para mi el éxito conllevaría que cada estado dejara la expansión de los combustibles fósiles, porque si siguen con la minería y la fracturación hidráulica, el problema irá a más, no importa lo que hagamos con los molinos de viento paneles solares y demás, no podemos recuperar el tiempo perdido. Tenemos que frenar toda expansión. La otra cosa sería, eliminar gradualmente las emisiones de combustibles fósiles, asegurando que los trabajadores afectados tengan una formación y salarios dignos y que consigan un buen trabajo. Van a haber muchísimos empleos dignos con el nuevo pacto verde. Construir molinos de viento y paneles solares, adaptar todas las viviendas del país, instalar una nueva red eléctrica. Nos esperan decenas de millones de trabajos, y eso sería otra de las causas de mi movilización.
A Green New Deal is a framework for how to take ourselves into the future in a way that's sustainable and equitable. So that just gives you such hope, because if we do it right, it's going to be a win-win for everyone. And that has to be the case, or it won't work, because to make this work, everybody's going to have to be involved. And in order for everybody to be involved, they have to see something in it for themselves, and that's what a Green New Deal does.
El nuevo pacto verde es un informe sobre cómo afrontar el futuro de manera sostenible y equitativa. Algo que nos da esperanza, porque si lo hacemos bien, será beneficioso para todos. Y así tiene que ser o no funcionará, porque para que funcione todos nos tenemos que involucrar. Y para ello, la gente tiene que darse cuenta por sí misma, y eso es lo que hace el nuevo pacto verde.
PM: Jane, you, as always --
PM: Jane, como siempre...
(Applause)
(Aplausos)
as you have done so many times in your life, you have taken risk, and you have stepped up to the front lines. Do you leave this experience with any new learning or a new level of commitment, hope or optimism?
has hecho en tu vida, te has puesto en riesgo, y has estado en primera línea. ¿Qué te deja esta experiencia? ¿Nuevas enseñanzas? ¿Nuevos niveles de compromiso, esperanza u optimismo?
JF: Yeah, I am optimistic. People in this country are really scared about the climate crisis, and they want to do something, but nobody has asked them. We just have to ask them. We have to get organized, you know? And we can do that. So I feel very hopeful. I must say that I am going to go back to work on "Grace and Frankie," but part of my heart is going to be with Fire Drill Fridays, and I hope I can continue with that. I just think that we do have to build an army. This coming year is the critical year. What happens is going to be so important. So we have to be sure, especially someone who's healthy, who feels relatively young, who has a platform -- we have to use it in every possible way we can. And if I didn't have that, then I would find other little ways that I could do it: talk to my neighbors, talk to my friends, talk to my family, join an organization. That's how, also, as I've said, to stave off depression, is to do something active.
JF: Sí, soy optimista. A la gente de este país le asusta el cambio climático, y quieren colaborar pero nadie se lo pide. Solo hay que preguntarles. Tenemos que organizarnos. Y podemos hacerlo. Tengo muchas esperanzas. Debo decir que vuelvo a trabajar a "Grace and Frankie", pero parte de mí estará en el "Fire Drill Fridays", y espero poder continuar. Tenemos que construir un ejército. Este año próximo será crítico. Lo que pase será decisivo. Hay que mantenerse firme, especialmente aquellos que tienen salud, que son relativamente jóvenes, que tienen una plataforma... Tenemos que exprimirla al máximo. Y si no la hubiera tenido, habría buscado otras formas: hablar a mis vecinos, amigos, a mi familia, unirme a una organización. Así es como también podemos prevenir la depresión, manteniéndonos activos.
PM: Jane, at 81, you are modeling what that can be like for sure, and I think we just recruited a new army.
PM: Jane, a los 81, eres un ejemplo de lo que hay que ser, y creo que hoy hemos reclutado un nuevo ejército.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you very much, my friend. Stay safe. Thank you for all that you have done for the planet and so much else.
Muchas gracias, amiga mía. Cuídate. Gracias por todo lo que haces por el planeta y por mucho más.
JF: Thank you, Pat.
JF: Gracias, Pat.
PM: Join me in thanking Jane.
PM: Un aplauso para Jane.
(Applause)
(Aplausos)