Pat Mitchell: So I was thinking about female friendship a lot, and by the way, these two women, I'm very honored to say, have been my friends for a very long time, too. Jane Fonda: Yes we have.
Pat Mitchellová: Veľa som premýšľala o ženskom priateľstve, a mimochodom, tieto dve ženy, je mi cťou poznamenať, sú mojimi priateľkami už veľmi dlho. Jane Fondová: Áno, sme.
PM: And one of the things that I read about female friendship is something that Cervantes said. He said, "You can tell a lot about someone," in this case a woman, "by the company that she keeps." So let's start with --
PM: Jedna z mnohých vecí, ktoré som sa o ženskom priateľstve dočítala, je niečo, čo povedal Cervantes. Povedal: „O človeku“ v tomto prípade o žene, „môžete veľa povedať, na základe spoločnosti, v ktorej sa zdržiava“. Začnime –
(Laughter)
(smiech)
JF: We're in big trouble.
JF: Máme veľký problém.
Lily Tomlin: Hand me one of those waters, I'm extremely dry.
Lily Tomlinová: Podaj mi jednu z tých vôd, som veľmi vysušená.
(Laughter)
(smiech)
JF: You're taking up our time. We have a very limited --
JF: Mrháš naším časom. Máme veľmi obmedzený –
LT: Just being with her sucks the life out of me.
LT: Len byť vedľa nej zo mňa vysáva život.
(Laughter)
(smiech)
JF: You ain't seen nothing yet. Anyway -- sorry.
JF: A to ste ešte nič nevideli. V každom prípade – prepáč.
PM: So tell me, what do you look for in a friend?
PM: Povedzte mi, akých priateľov si hľadáte?
LT: I look for someone who has a sense of fun, who's audacious, who's forthcoming, who has politics, who has even a small scrap of passion for the planet, someone who's decent, has a sense of justice and who thinks I'm worthwhile.
LT: Hľadám niekoho, kto má zmysel pre zábavu, je smelý, pripravený, má názor na vládnutie v krajine, kto má aspoň kúsoček vášne pre planétu, niekoho, kto je slušný, má zmysel pre spravodlivosť a myslí si, že som dosť dobrá.
(Laughter)
(smiech)
(Applause)
(potlesk)
JF: You know, I was thinking this morning, I don't even know what I would do without my women friends. I mean it's, "I have my friends, therefore I am."
JF: Dnes ráno som uvažovala, že ani neviem, čo by som robila bez svojich priateliek. Pre mňa je to: „Mám priateľky, teda som.“
LT: (Laughter)
LT: (smiech)
JF: No, it's true. I exist because I have my women friends. They -- You're one of them. I don't know about you. But anyway --
JF: Nie, tak to je. Som, pretože mám svoje ženské priateľky. Ony – A ty si jednou z nich. O tebe si nie som taká istá. Ony –
(Laughter)
(smiech)
You know, they make me stronger, they make me smarter, they make me braver. They tap me on the shoulder when I might be in need of course-correcting. And most of them are a good deal younger than me, too. You know? I mean, it's nice -- LT: Thank you.
Ony mi dodávajú silu, robia ma múdrejšou, odvážnejšou. Poklepú ma po pleci, keď potrebujem usmerniť. A väčšina z nich je tiež výrazne mladšia ako ja. Chápete? Myslím, že je to milé – LT: Vďaka.
(Laughter)
(smiech)
JF: No, I do, I include you in that, because listen, you know -- it's nice to have somebody still around to play with and learn from when you're getting toward the end. I'm approaching -- I'll be there sooner than you.
JF: Nie, s tebou tiež počítam, lebo, vieš, – je milé mať sa s kým hrať a od koho sa učiť, keď smeruješ ku koncu. Blížim sa – Ja tam budem skôr ako ty.
LT: No, I'm glad to have you parallel aging alongside me.
LT: Nie, ja som rada, že starneme bok po boku.
(Laughter)
(smiech)
JF: I'm showing you the way.
JF: Ukazujem ti cestu.
(Laughter)
(smiech)
LT: Well, you are and you have.
LT: Áno, ukazuješ a ukazovala si.
PM: Well, as we grow older, and as we go through different kinds of life's journeys, what do you do to keep your friendships vital and alive?
PM: Ako starneme a ako ideme rôznymi životnými cestami, čo robíte preto, aby ste udržali priateľstvá vitálne a nažive?
LT: Well you have to use a lot of --
LT: Musíte veľa využívať –
JF: She doesn't invite me over much, I'll tell you that.
JF: Ona ma k sebe veľmi nepozýva, to ti poviem.
LT: I have to use a lot of social media -- You be quiet now. And so --
LT: Musíte veľa využívať sociálne siete – Teraz buď ticho. Takže –
(Laughter)
(smiech)
LT: And I look through my emails, I look through my texts to find my friends, so I can answer them as quickly as possible, because I know they need my counsel.
LT: Prechádzam si emaily a smsky a hľadám svojich priateľov, aby som im čo najskôr odpovedala, pretože viem, že potrebujú moju radu.
(Laughter)
(smiech)
They need my support, because most of my friends are writers, or activists, or actors, and you're all three ... and a long string of other descriptive phrases, and I want to get to you as soon as possible, I want you to know that I'm there for you.
Potrebujú moju podporu, pretože väčšina sú spisovatelia, aktivisti alebo herci, a ty si všetko z toho... a ešte veľa iných opisných viet, a chcem sa k vám dostať čo najskôr, chcem, aby ste vedeli, že som tu pre vás.
JF: Do you do emojis?
JF: Používaš smajlíkov?
LT: Oh ... JF: No?
LT: Oh... JF: Nie?
LT: That's embarrassing. JF: I'm really into emojis.
LT: To je zahanbujúce. JF: Ja mám smajlíkov rada.
LT: No, I spell out my -- I spell out my words of happiness and congratulations, and sadness.
LT: Nie, ja to vyhláskujem – svoju radosť, blahoželania a smútok opisujem celým slovom.
JF: You spell it right out --
JF: Napíšeš to rovno –
LT: I spell it, every letter.
LT: Každé jedno písmeno.
(Laughter)
(smiech)
JF: Such a purist. You know, as I've gotten older, I've understood more the importance of friendships, and so, I really make an effort to reach out and make play dates -- not let too much time go by. I read a lot so, as Lily knows all too well, my books that I like, I send to my friends.
JF: Taký puritán. Ako starnem, pochopila som dôležitosť priateľstiev, takže sa snažím byť iniciatívna a organizovať stretnutia, nenechať uplynúť príliš veľa času. Veľa čítam, a ako Lily vie, knihy, ktoré sa mi páčia, posielam svojim priateľom.
LT: When we knew we would be here today you sent me a lot of books about women, female friendships, and I was so surprised to see how many books, how much research has been done recently --
LT: Keď sme sa dozvedeli, že tu dnes budeme, poslala si mi veľa kníh o ženách, ženskom priateľstve, a bola som prekvapená z toľkých kníh, z toho ako veľa výskumu sa nedávno spravilo –
JF: And were you grateful? LT: I was grateful.
JF: A bola si vďačná? LT: Bola som vďačná.
(Laughter)
(smiech)
PM: And --
PM: A –
LT: Wait, no, it's really important because this is another example of how women are overlooked, put aside, marginalized. There's been very little research done on us, even though we volunteered lots of times.
LT: Počkaj, je to veľmi dôležité, lebo toto je ďalším príkladom, ako sú ženy prehliadané, odsunuté bokom, opomínané. Veľmi málo výskumu bolo o nás, aj keď sme sa ponúkali toľkokrát.
JF: That's for sure.
JF: To určite.
(Laughter)
(smiech)
LT: This is really exciting, and you all will be interested in this. The Harvard Medical School study has shown that women who have close female friendships are less likely to develop impairments -- physical impairments as they age, and they are likely to be seen to be living much more vital, exciting --
LT: Je to veľmi vzrušujúce a bude vás to zaujímať. Lekárska fakulta na Harvarde štúdiou dokázala, že ženy, ktoré majú blízke priateľstvá so ženami, sú menej náchylné na vývojové poruchy – fyzické poruchy ako dôsledok starnutia, a pravdepodobne budú žiť oveľa vitálnejšie, vzrušujúcejšie –
JF: And longer --
JF: A dlhšie –
LT: Joyful lives.
LT: Radostnejšie životy.
JF: We live five years longer than men.
JF: Žijeme o päť rokov dlhšie ako muži.
LT: I think I'd trade the years for joy.
LT: Myslím, že radšej vymením roky za radosť.
(Laughter)
(smiech)
LT: But the most important part is they found -- the results were so exciting and so conclusive -- the researchers found that not having close female friends is detrimental to your health, as much as smoking or being overweight.
LT: Ale najdôležitejšie je, že zistili – výsledky boli také vzrušujúce a presvedčivé – výskumníci zistili, že nemať blízke ženské priateľky je škodlivé pre vaše zdravie v takej miere ako fajčenie alebo nadváha.
JF: And there's something else, too --
JF: A ešte niečo –
LT: I've said my part, so ...
LT: Svoju časť som povedala –
(Laughter)
(smiech)
JF: OK, well, listen to my part, because there's an additional thing. Because they only -- for years, decades -- they only researched men when they were trying to understand stress, only very recently have they researched what happens to women when we're stressed, and it turns out that when we're stressed -- women, our bodies get flooded by oxytocin. Which is a feel-good, calming, stress-reducing hormone. Which is also increased when we're with our women friends. And I do think that's one reason why we live longer. And I feel so bad for men because they don't have that. Testosterone in men diminishes the effects of oxytocin.
JF: Ok, tak si vypočujte moju časť, pretože sú tam ďalšie veci. Pretože počas rokov, dekád, študovali len mužov, keď sa pokúšali pochopiť stres, a len nedávno študovali, čo sa deje nám ženám, keď sme v strese, a ukázalo sa, že keď sme v strese my ženy, naše telá sú zaplavené oxytocínom. To je hormón, ktorý zlepšuje náladu, upokojuje a znižuje stres. A ktorého množstvo sa nám zvýši, keď sme s priateľkami. A ja si myslím, že je to jeden z dôvodov, prečo žijeme dlhšie. A je mi ľúto mužov, pretože u nich to tak nefunguje. Testosterón u mužov znižuje efekty oxytocínu.
LT: Well, when you and I and Dolly made "9 to 5" ...
LT: Keď sme ty, ja a Dolly natáčali „Od 9 do 5“...
JF: Oh --
JF: Och –
LT: We laughed, we did, we laughed so much, we found we had so much in common and we're so different. Here she is, like Hollywood royalty, I'm like a tough kid from Detroit, [Dolly's] a Southern kid from a poor town in Tennessee, and we found we were so in sync as women, and we must have -- we laughed -- we must have added at least a decade onto our lifespans.
LT: Toľko sme sa nasmiali, zistili sme, že máme toľko spoločného, aj keď sme také rozdielne. Ona je hollywoodska modrá krv, ja som drsné decko z Detroitu, [Dolly] je južanka z chudobného mestečka v Tennessee, a zistili sme, že sme úplne zosúladené ako ženy, a muselo nám to – toľko sme sa nasmiali – muselo nám to pridať aspoň desať rokov života.
JF: I think -- we sure crossed our legs a lot.
JF: Myslím – často sme až krížili nohy.
(Laughter) If you know what I mean.
(smiech) Ak viete, čo tým myslím.
LT: I think we all know what you mean.
LT: Myslím, že všetci vieme, čo tým myslíš.
(Laughter)
(smiech)
PM: You're adding decades to our lives right now. So among the books that Jane sent us both to read on female friendship was one by a woman we admire greatly, Sister Joan Chittister, who said about female friendship that women friends are not just a social act, they're a spiritual act. Do you think of your friends as spiritual? Do they add something spiritual to your lives?
PM: Aj teraz pridávate desiatky rokov do našich životov. Medzi knihami o ženskom priateľstve, ktoré nám Jane poslala, bola jedna od ženy, ktorú veľmi obdivujeme, sestra Joan Chittister, ktorá o ženskom priateľstve povedala, že ženské priateľsvá nie sú len spoločenským aktom, sú aj duchovným aktom. Myslíte si o vašich priateľkách, že sú spirituálne? Pridávajú do vášho života niečo duchovné?
LT: Spiritual -- I absolutely think that. Because -- especially people you've known a long time, people you've spent time with -- I can see the spiritual essence inside them, the tenderness, the vulnerability. There's actually kind of a love, an element of love in the relationship. I just see deeply into your soul.
LT: Spirituálne – úplne s tým súhlasím. Pretože, obzvlášť v ľuďoch, ktorých poznáš dlhý čas, a s ktorými si strávila čas, vidím spirituálnu esenciu, ktorá je v nich, jemnosť a zraniteľnosť. Je to vlastne láska, zložka lásky vo vzťahu. Vidím hlboko do tvojej duše.
PM: Do you think that, Jane --
PM: Aj ty to tak vidíš Jane –
LT: But I have special powers.
LT: Ale ja mám špeciálne schopnosti.
JF: Well, there's all kinds of friends. There's business friends, and party friends, I've got a lot of those.
JF: Sú rôzne typy priateľstiev. Pracovní priatelia, párty priatelia, tých mám veľa.
(Laughter)
(smiech)
But the oxytocin-producing friendships have ... They feel spiritual because it's a heart opening, right? You know, we go deep. And -- I find that I shed tears a lot with my intimate friends. Not because I'm sad but because I'm so touched and inspired by them.
Ale oxytocín produkujúce priateľstvá majú... Cítiť v nich to spirituálne, pretože nám otvárajú srdcia, však? Ideme do hĺbky. A – Zisťujem, že so svojimi blízkymi priateľkami často plačem. Nie preto, že by som bola nešťastná, ale som nimi tak dotknutá a inšpirovaná.
LT: And you know one of you is going to go soon.
LT: A vieš, že jedna z vás čoskoro odíde.
(Laughter)
(smiech)
PM: Well, two of us are sitting here, Lily, which one are you talking about?
PM: Dve z nás sú tu teraz, Lily, o ktorej z nás hovoríš?
(Laughter) And I always think, when women talk about their friendships, that men always look a little mystified. What are the differences, in your opinion, between men friendships and women friendships?
(smiech) Myslím, že keď ženy hovoria o svojich priateľstvách, muži často vyzerajú trochu zmätení. Čo sú podľa vás rozdiely medzi mužskými a ženskými priateľstvami?
JF: There's a lot of difference, and I think we have to have a lot of empathy for men --
JF: Je tam mnoho rozdielov, a myslím si, že musíme s mužmi veľa súcitiť –
(Laughter)
(smiech)
that they don't have what we have. Which I think may be why they die sooner.
lebo nemajú to, čo my. Čo môže byť dôvodom, prečo zomierajú skôr.
(Laughter)
(smiech)
I have a lot of compassion for men, because women, no kidding, we -- women's relationships, our friendships are full disclosure, we go deep. They're revelatory. We risk vulnerability -- this is something men don't do. I mean how many times have I asked you, "Am I doing OK?" "Did I really screw up there?"
Mám s mužmi veľký súcit, pretože ženy, bez srandy – ženské vzťahy a priateľstvá sú plné odhalení, ideme do hĺbky. Veľa odhaľujú. Riskujeme zraniteľnosť – to je niečo, čo muži nerobia. Koľko krát som sa ťa spýtala: „Ako mi to ide?“ „Nepokazila som to?“
PM: You're doing great.
PM: Ide ti to fantasticky.
(Laughter)
(smiech)
JF: But I mean, we ask questions like that of our women friends, and men don't. You know, people describe women's relationships as face-to-face, whereas men's friendships are more side-by-side.
JF: Pýtame sa takéto a podobné otázky svojich priateliek, muži to nerobia. Ženské vzťahy sú tvárou v tvár, zatiaľ čo mužské sú skôr bok po boku.
LT: I mean most of the time men don't want to reveal their emotions, they want to bury deeper feelings. I mean, that's the general, conventional thought. They would rather go off in their man cave and watch a game or hit golf balls, or talk about sports, or hunting, or cars or have sex. I mean, it's just the kind of -- it's a more manly behavior.
LT: Muži väčšinou neodhaľujú svoje emócie, hlbšie pocity chcú potlačiť. Je to všeobecná, obvyklá myšlienka. Radšej pôjdu do svojích brlohov pozerať futbal alebo hrať golf, preberať šport, poľovačku, autá alebo sexovať. Je to skôr mužský typ správania.
JF: You meant -- LT: They talk about sex. I meant they might have sex if they could get somebody in their man cave to --
JF: Myslela si – LT: Rozprávajú sa o sexe. Myslela som, že majú sex, ak niekoho dostanú do svojho brlohu –
(Laughter)
(smiech)
JF: You know something, though, that I find very interesting -- and again, psychologists didn't know this until relatively recently -- is that men are born every bit as relational as women are. If you look at films of newborn baby boys and girls, you'll see the baby boys just like the girls, gazing into their mother's eyes, you know, needing that relational exchange of energy. When the mother looks away, they could see the dismay on the child, even the boy would cry. They need relationship. So the question is why, as they grow older, does that change? And the answer is patriarchal culture, which says to boys and young men that to be needing of relationship, to be emotional with someone is girly. That a real man doesn't ask directions or express a need, they don't go to doctors if they feel bad. They don't ask for help. There's a quote that I really like, "Men fear that becoming 'we' will erase his 'I'." You know, his sense of self. Whereas women's sense of self has always been kind of porous. But our "we" is our saving grace, it's what makes us strong. It's not that we're better than men, we just don't have our masculinity to prove.
JF: Ale vieš, čo mi príde zaujímavé, a znova, psychológovia to až donedávna netušili – že muži sa rodia rovnako vzťahoví ako ženy. Ak si pozriete videá novorodencov, chlapcov a dievčat, uvidíte, že chlapci rovnako ako dievčatá hľadia matke do očí, potrebujú tú výmenu energie. Keď matka pohľad odvráti, na dieťati je vidieť zdesenie, aj chlapci začnú plakať. Potrebujú vzťah. A otázka je, prečo sa to zmení počas dospievania? A odpoveď je, že v dôsledku patriarchálnej kultúry, ktorá chlapcom a mladým mužom hovorí, že potrebovať vzťahy a byť emocionálny je dievčenské. Skutoční muži si nepýtajú inštrukcie a neprejavujú potreby, nejdú k doktorovi, keď sa cítia zle. Nežiadajú o pomoc. Jeden citát, ktorý sa mi veľmi páči, hovorí: „Muži sa obávajú, že 'my', vymaže jeho 'ja'.“ Jeho vnímanie seba. Zatiaľ čo ženské vnímanie seba bolo vždy trochu deravé. Ale naše „my“ je našou spásou, robí nás silnejšími. Nie sme lepšie ako muži, len nemusíme dokazovať našu mužnosť.
LT: And, well --
LT: A tak –
JF: That's a Gloria Steinem quote. So we can express our humanity -- LT: I know who Gloria Steinem is.
JF: To bol citát Glorie Steinem. Takže môžeme vyjadriť našu ľudskosť – LT: Viem, kto je Gloria Steinem.
JF: I know you know who she is, but I think it's a --
JF: Viem, že vieš, kto to je, ale myslím si –
(Laughter)
(smiech)
No, but it's a great quote, I think. We're not better than men, we just don't have our masculinity to prove. And that's really important.
Myslím si, že je to dobrý citát. Nie sme lepšie ako muži, len nemusíme dokazovať našu mužnosť. To je veľmi dôležité.
LT: But men are so inculcated in the culture to be comfortable in the patriarchy. And we've got to make something different happen.
LT: Ale je to vštepené v kultúre, muži sú spokojní s patriarchátom. A my musíme docieliť, aby nastala zmena.
JF: Women's friendships are like a renewable source of power.
JF: Ženské priateľstvá sú ako obnoviteľné zdroje energie.
LT: Well, that's what's exciting about this subject. It's because our friendships -- female friendships are just a hop to our sisterhood, and sisterhood can be a very powerful force, to give the world -- to make it what it should be -- the things that humans desperately need.
LT: To je to, čo je na tom zaujímavé. To preto, že naše priateľstvá – ženské priateľstvá sú len na skok od sesterstva a sesterstvo môže byť veľmi mocná sila, ktorá dáva svetu – robí ho tým, čím by mal byť – to, čo ľudstvo zúfalo potrebuje.
PM: It is why we're talking about it, because women's friendships are, as you said, Jane, a renewable source of power. So how do we use that power?
PM: Preto o tom hovoríme, pretože ženské priateľstvá sú, ako si povedala, Jane, obnoviteľným zdrojom energie. Ako tú energiu vieme využiť?
JF: Well, women are the fastest growing demographic in the world, especially older women. And if we harness our power, we can change the world. And guess what? We need to.
JF: Ženy sú najrýchlejšie rastúcou demografickou skupinou, obzvlášť staršie ženy. A ak využijeme našu silu, môžeme zmeniť svet. A hádajte čo? My musíme.
(Applause)
(potlesk)
And we need to do it soon. And one of the things that we need to do -- and we can do it as women -- for one thing, we kind of set the consumer standards. We need to consume less. We in the Western world need to consume less and when we buy things, we need to buy things that are made locally, when we buy food, we need to buy food that's grown locally. We are the ones that need to get off the grid. We need to make ourselves independent from fossil fuels. And the fossil fuel companies -- the Exxons and the Shell Oils and those bad guys -- cause they are -- are going to tell us that we can't do it without going back to the Stone Age. You know, that the alternatives just aren't quite there yet, and that's not true. There are countries in the world right now that are living mostly on renewable energy and doing just fine. And they tell us that if we do wean ourselves from fossil fuel that we're going to be back in the Stone Age, and in fact, if we begin to use renewable energy, and not drill in the Arctic, and not drill --
A musíme to spraviť čoskoro. A jedna z vecí, ktoré musíme spraviť – a ako ženy to môžeme spraviť – určitým spôsobom nastavujeme spotrebiteľské štandardy. Musíme spotrebúvať menej. My, v západnom svete, musíme spotrebúvať menej a keď nakupujeme, musíme nakupovať lokálne produkty, musíme nakupovať potraviny dopestované lokálne. My sme tí, ktorí sa potrebujú odpojiť zo siete. Musíme sa stať nezávislými od fosílnych palív. A spoločností, ktoré ich predávajú – ako Exxon a Shell a podobných darebákov – pretože sú – ktorí nám povedia, že bez nich sa vrátime do doby kamennej. Že alternatívy zatiaľ nie sú dosť dobré, ale to nie je pravda. Existujú krajiny, ktoré už teraz využívajú hlavne obnoviteľné zdroje energie a darí sa im celkom dobre. Hovoria nám, že ak sa odpútame od fosílnych palív, vrátime sa do doby kamennej, ale v skutočnosti, ak začneme využívať obnoviteľnú energiu, a nie vŕtať v Arktíde –
LT: Oh, boy.
LT: Ó áno.
JF: And not drill in the Alberta tar sands -- Right. That we will be -- there will be more democracy and more jobs and more well-being, and it's women that are going to lead the way.
JF: A nebudeme ťažiť ropné piesky v Alberte. Správne. Tak budeme – bude väčšia demokracia, viac práce a viac blahobytu, a sú to ženy, ktoré nás povedú.
LT: Maybe we have the momentum to start a third-wave feminist movement with our sisterhood around the world, with women we don't see, women we may never meet, but we join together that way, because -- Aristotle said -- most people -- people would die without male friendships. And the operative word here was "male." Because they thought that friendships should be between equals and women were not considered equal --
LT: Možno máme dostatočnú silu na začatie tretej vlny feministického hnutia s našimi sestrami po celom svete, so ženami, ktoré nevidíme, ktoré možno nikdy nestretneme, ale toto nás spája, pretože – Aristoteles povedal – väčšina ľudí – ľudia by vymreli bez mužských priateľstiev. A kľúčové slovo tu bolo „mužských“. Pretože verili, že priateľstvo musí byť medzi seberovnými a ženy neboli považované za rovnocenné –
JF: They didn't think we had souls even, the Greeks.
JF: Gréci si mysleli, že nemáme dušu.
LT: No, exactly. That shows you just how limited Aristotle was.
LT: Presne tak. To len ukazuje, aký obmedzený Aristoteles bol.
(Laughter)
(smiech)
And wait, no, here's the best part. It's like, you know, men do need women now. The planet needs women. The US Constitution needs women. We are not even in the Constitution.
Ale počkajte, najlepšia časť. Ale teraz muži potrebujú ženy. Zem potrebuje ženy. Ústava Spojených štátov potrebuje ženy. My dokonca nie sme ani v ústave.
JF: You're talking about the Equal Rights Amendment.
JF: Myslíš dodatok o rovnosti práv.
LT: Right. Justice Ginsberg said something like -- every constitution that's been written since the end of World War II included a provision that made women citizens of equal stature, but ours does not. So that would be a good place to start. Very, very mild --
LT: Presne. Sudkyňa Ginsbergová povedala čosi ako – každá ústava napísaná po druhej svetovej vojne obsahuje časť, ktorá stavia ženy na rovnakú úroveň ako mužov, ale naša nie. Takže to by bol na začiatok dobrý krok. Veľmi veľmi mierny –
JF: Right.
JF: Správne.
(Applause)
(potlesk)
And gender equality, it's like a tide, it would lift all boats, not just women.
A rodová rovnosť je ako príliv, ktorý dvihne všetky lode, nielen ženy.
PM: Needing new role models on how to do that. How to be friends, how to think about our power in different ways, as consumers, as citizens of the world, and this is what makes Jane and Lily a role model of how women can be friends -- for a very long time, and even if they occasionally disagree.
PM: Potrebujeme nové vzory, ktoré by ukázali, ako na to. Ako byť priateľmi, ako uvažovať o našej sile v nových oblastiach, ako konzumenti, ako občania tohto sveta, a to je to, čo robí Jane a Lily vzormi, v tom, ako môžu byť ženy priateľkami – veľmi dlhý čas, a aj keď spolu niekedy nesúhlasia.
Thank you. Thank you both.
Ďakujem. Ďakujem vám obom.
(Applause)
(potlesk)
JF: Thanks.
JF: Ďakujem.
LT: Thank you.
LT: Ďakujem.
JF: Thank you.
JF: Ďakujem.
(Applause)
(potlesk)