Please close your eyes, and open your hands. Now imagine what you could place in your hands: an apple, maybe your wallet. Now open your eyes. What about a life?
Fechem os olhos, por favor, e abram as mãos. Agora imaginem o que podem colocar nas mãos: uma maçã, o porta-moedas, por exemplo. Agora abram os olhos. E se fosse uma vida?
What you see here is a premature baby. He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive because he can't regulate his own body temperature. This baby is so tiny he doesn't have enough fat on his body to stay warm. Sadly, 20 million babies like this are born every year around the world. Four million of these babies die annually.
O que vêem aqui é um bebé prematuro. Parece um bebé a descansar tranquilamente mas é uma luta pela sobrevivência porque ele não é capaz de regular a temperatura do corpo. Este bebé é tão pequeno que não tem gordura suficiente no corpo para se manter quente. Infelizmente, nascem todos os anos 20 milhões de bebés como este, pelo mundo fora. Morrem anualmente quatro milhões destes bebés.
But the bigger problem is that the ones who do survive grow up with severe, long-term health problems. The reason is because in the first month of a baby's life, its only job is to grow. If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally, resulting in a range of health problems from diabetes, to heart disease, to low I.Q. Imagine: Many of these problems could be prevented if these babies were just kept warm.
Mas o maior problema é que os que sobrevivem desenvolvem-se com problemas de saúde graves a longo prazo. Isso porque no primeiro mês de vida, a única coisa que o bebé faz é crescer. Se luta contra a hipotermia, os órgãos não se desenvolvem normalmente, provocando uma série de problemas, como a diabetes, doenças cardíacas, um Q.I. baixo. Imaginem que muitos destes problemas podiam ser evitados se estes bebés fossem mantidos quentes.
That is the primary function of an incubator. But traditional incubators require electricity and cost up to 20 thousand dollars. So, you're not going to find them in rural areas of developing countries. As a result, parents resort to local solutions like tying hot water bottles around their babies' bodies, or placing them under light bulbs like the ones you see here -- methods that are both ineffective and unsafe. I've seen this firsthand over and over again.
Essa é a função principal de uma incubadora. Mas as incubadoras tradicionais necessitam de electricidade e custam mais de 20 mil dólares. Por isso, não existem em zonas rurais de países em desenvolvimento. Em consequência, os pais recorrem a soluções caseiras como amarrar sacos de água quente ao corpo dos bebés ou colocá-los debaixo de lâmpadas, como estas que aqui vêem, métodos que são ineficazes e perigosos. Eu presenciei isto vezes sem conta.
On one of my first trips to India, I met this young woman, Sevitha, who had just given birth to a tiny premature baby, Rani. She took her baby to the nearest village clinic, and the doctor advised her to take Rani to a city hospital so she could be placed in an incubator. But that hospital was over four hours away, and Sevitha didn't have the means to get there, so her baby died.
Numa das minhas primeiras viagens à Índia, conheci uma jovem, Sevitha, que tinha acabado de dar à luz um bebé prematuro, Rani. Ela levou a bebé ao médico da aldeia mais próxima, e ele aconselhou-a a levar Rani ao hospital da cidade para ser posta numa incubadora. Mas o hospital estava a mais de quatro horas de distância e Sevitha não tinha meios de lá chegar, por isso a bebé morreu.
Inspired by this story, and dozens of other similar stories like this, my team and I realized what was needed was a local solution, something that could work without electricity, that was simple enough for a mother or a midwife to use, given that the majority of births still take place in the home. We needed something that was portable, something that could be sterilized and reused across multiple babies and something ultra-low-cost, compared to the 20,000 dollars that an incubator in the U.S. costs.
Inspirados nesta história, e em dezenas de outras semelhantes, eu e a minha equipa chegámos à conclusão de que era precisa uma solução local, algo que pudesse funcionar sem electricidade, que fosse simples de usar para uma mãe ou uma parteira, dado que a maioria das crianças ainda nascem em casa. Era preciso algo que fosse portátil, que pudesse ser esterilizado e reutilizado noutros bebés, e que fosse extremamente barato, comparado com os 20 000 dólares, que é o preço de uma incubadora nos EUA.
So, this is what we came up with. What you see here looks nothing like an incubator. It looks like a small sleeping bag for a baby. You can open it up completely. It's waterproof. There's no seams inside so you can sterilize it very easily. But the magic is in this pouch of wax. This is a phase-change material. It's a wax-like substance with a melting point of human body temperature, 37 degrees Celsius. You can melt this simply using hot water and then when it melts it's able to maintain one constant temperature for four to six hours at a time, after which you simply reheat the pouch. So, you then place it into this little pocket back here, and it creates a warm micro-environment for the baby.
Assim, inventámos isto. O que vêem aqui não se parece nada com uma incubadora. Tem o aspecto de um pequeno saco-cama para bebé. Pode-se abrir completamente. É à prova de água. Não tem costuras interiores, pode-se esterilizar muito facilmente. Mas a magia está nesta bolsa de cera. Este material muda de estado físico com a temperatura. É uma substância do tipo cera com um ponto de fusão de 30º C a temperatura do corpo humano. Pode-se derreter usando apenas água quente e quando se derrete, a temperatura mantém-se constante durante 4 a 6 horas seguidas. Ao fim desse período pode-se aquecer de novo a bolsa. Assim, coloca-se nesta bolsa, na parte de trás, o que cria um micro-ambiente quente para o bebé.
Looks simple, but we've reiterated this dozens of times by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians to ensure that this really meets the needs of the local communities. We plan to launch this product in India in 2010, and the target price point will be 25 dollars, less than 0.1 percent of the cost of a traditional incubator.
Parece simples, mas tivemos de ensaiar dezenas de vezes falando com os médicos e as mães, para garantir que isto servia as necessidades das comunidades locais. Contamos lançar este produto na Índia em 2010. E o preço ao público será de 25 dólares, menos de 0,1% do custo de uma incubadora convencional. Nos próximos 5 anos, esperamos salvar a vida
Over the next five years we hope to save the lives of almost a million babies. But the longer-term social impact is a reduction in population growth. This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die. We hope that the Embrace infant warmer and other simple innovations like this represent a new trend for the future of technology: simple, localized, affordable solutions that have the potential to make huge social impact.
de perto de 1 milhão de bebés. Mas o impacto social a longo prazo é a redução no crescimento da população. Isto parece contraditório, mas acontece que, ao reduzir a mortalidade infantil, a população também diminui, porque os pais deixam de ter de contar com a morte dos seus bebés. Esperamos que o aquecedor de recém nascidos Embrace e outras inovações simples como esta representem uma nova tendência no futuro da tecnologia: soluções simples, localizadas e acessíveis que têm o potencial de fazer um enorme impacto social.
In designing this we followed a few basic principles. We really tried to understand the end user, in this case, people like Sevitha. We tried to understand the root of the problem rather than being biased by what already exists. And then we thought of the most simple solution we could to address this problem. In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses. And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.
Ao conceber o produto seguimos alguns princípios básicos. Tentámos compreender o utilizador final, neste caso, pessoas como Sevitha. Tentámos entender a raiz do problema em vez de termos como ponto de partida aquilo que já existe. E depois pensámos na solução mais simples que pudemos para resolver este problema. Ao fazer isto, acredito que conseguimos levar a tecnologia às massas e que podemos salvar milhões de vidas pelo simples calor de um Abraço.