Please close your eyes, and open your hands. Now imagine what you could place in your hands: an apple, maybe your wallet. Now open your eyes. What about a life?
Chiudete gli occhi, per piacere, e aprite le mani. Ora pensate a cose potreste tenere tra le mani: una mela, o magari il portafoglio. Ora aprite gli occhi. Che ne dite di una vita?
What you see here is a premature baby. He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive because he can't regulate his own body temperature. This baby is so tiny he doesn't have enough fat on his body to stay warm. Sadly, 20 million babies like this are born every year around the world. Four million of these babies die annually.
Quello che vedete qui è un bambino nato prematuro. Sembra stia riposando tranquillo, ma in realtà sta lottando per restare in vita perché non è in grado di regolare la propria temperatura corporea. Questo bimbo è così piccolo da non avere nel suo corpo sufficiente massa grassa per mantenerlo caldo. Purtroppo, 20 milioni di bambini come questo nascono ogni anno in tutto il mondo. Ogni anno, quattro milioni di questi bambini muoiono.
But the bigger problem is that the ones who do survive grow up with severe, long-term health problems. The reason is because in the first month of a baby's life, its only job is to grow. If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally, resulting in a range of health problems from diabetes, to heart disease, to low I.Q. Imagine: Many of these problems could be prevented if these babies were just kept warm.
Ma il problema ancor più grave è che quelli che riescono a sopravvivere crescono con gravi e persistenti problemi di salute. Ciò succede perché, nel primo mese di vita, l'unico compito del bambino è quello di crescere. Ma, se deve combattere l'ipotermia, i suoi organi non possono svilupparsi normalmente, dando luogo a una serie di problemi dal diabete alle malattie cardiache, ad un basso quoziente intellettivo. Pensate, quanti di questi problemi potrebbero essere evitati se solo si riuscisse a tenere al caldo questi neonati.
That is the primary function of an incubator. But traditional incubators require electricity and cost up to 20 thousand dollars. So, you're not going to find them in rural areas of developing countries. As a result, parents resort to local solutions like tying hot water bottles around their babies' bodies, or placing them under light bulbs like the ones you see here -- methods that are both ineffective and unsafe. I've seen this firsthand over and over again.
È questa la prima funzione di un' incubatrice. Ma le incubatrici tradizionali richiedono energia elettrica e costano fino a 20.000 dollari. Quindi nelle aree rurali dei paesi in via di sviluppo non se ne trovano. Il risultato è che i genitori ricorrono a soluzioni locali come legare bottiglie d'acqua calda intorno al corpo dei bambini, o posizionarli sotto lampade come quelle che vedete qui. Metodi sia inefficaci sia pericolosi. Ho visto queste soluzioni di fortuna più e più volte.
On one of my first trips to India, I met this young woman, Sevitha, who had just given birth to a tiny premature baby, Rani. She took her baby to the nearest village clinic, and the doctor advised her to take Rani to a city hospital so she could be placed in an incubator. But that hospital was over four hours away, and Sevitha didn't have the means to get there, so her baby died.
In uno dei miei primi viaggi in India, ho incontrato questa giovane donna, Sevitha, che aveva appena dato alla luce una minuscola bimba prematura, Rani. Sevitha portò la sua bambina nella clinica del villaggio più vicino e il dottore le consigliò di portare Rani nell’ospedale della città così che la mettessero in un’ incubatrice. L’ospedale era a più di quattro ore da lì, Sevitha non aveva idea di come arrivarci, così la sua bambina morì.
Inspired by this story, and dozens of other similar stories like this, my team and I realized what was needed was a local solution, something that could work without electricity, that was simple enough for a mother or a midwife to use, given that the majority of births still take place in the home. We needed something that was portable, something that could be sterilized and reused across multiple babies and something ultra-low-cost, compared to the 20,000 dollars that an incubator in the U.S. costs.
Ispirati da questa storia e da dozzine di altre storie simili, io e il mio gruppo abbiamo pensato che servisse una soluzione locale, qualcosa in grado di funzionare senza elettricità, che fosse semplice da usare per una madre o un’ostetrica, visto che per lo più i parti avvengono ancora in casa. Avevamo bisogno di qualcosa che fosse portatile, che potesse essere sterilizzato e riutilizzato per più bambini, e che fosse a bassissimo costo, rispetto ai 20.000 dollari, prezzo di un’incubatrice in America.
So, this is what we came up with. What you see here looks nothing like an incubator. It looks like a small sleeping bag for a baby. You can open it up completely. It's waterproof. There's no seams inside so you can sterilize it very easily. But the magic is in this pouch of wax. This is a phase-change material. It's a wax-like substance with a melting point of human body temperature, 37 degrees Celsius. You can melt this simply using hot water and then when it melts it's able to maintain one constant temperature for four to six hours at a time, after which you simply reheat the pouch. So, you then place it into this little pocket back here, and it creates a warm micro-environment for the baby.
Cosi, ecco cosa ci venne in mente. Quello che vedete non assomiglia affatto ad un’incubatrice. Sembra un piccolo sacco a pelo per bambini. Si può aprire completamente. É impermeabile. Si può sterilizzare facilmente perché non c'è nessuna cucitura all'interno. Ma la magia sta in questo sacchetto di cera. È un materiale a cambiamento di fase. È una sostanza simile alla cera con punto di fusione alla temperatura corporea umana di 37 gradi Celsius. Si può liquefare semplicemente usando acqua calda, e quando si scioglie è in grado di mantenere la temperatura costante per un periodo che ogni volta va da quattro a sei ore, dopodichè basta riscaldare di nuovo il sacchetto. Così, mettendo il sacchetto in questa piccola tasca qui dietro si crea un caldo microambiente per il bambino.
Looks simple, but we've reiterated this dozens of times by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians to ensure that this really meets the needs of the local communities. We plan to launch this product in India in 2010, and the target price point will be 25 dollars, less than 0.1 percent of the cost of a traditional incubator.
Facile a dirsi, eppure l’abbiamo provato dozzine di volte, agendo sul campo, parlando con medici, mamme e clinici per essere sicuri che davvero soddisfacesse i bisogni delle comunità locali. Pensiamo di lanciare questo prodotto in India nel 2010. Il prezzo target sarà 25 dollari, meno dello 0,1 % del costo di un’incubatrice tradizionale.
Over the next five years we hope to save the lives of almost a million babies. But the longer-term social impact is a reduction in population growth. This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die. We hope that the Embrace infant warmer and other simple innovations like this represent a new trend for the future of technology: simple, localized, affordable solutions that have the potential to make huge social impact.
Nei prossimi cinque anni, contiamo di salvare la vita a circa un milione di bambini. E comunque l’impatto sociale a lungo termine sarà una riduzione nella crescita della popolazione. Sembra una contraddizione, invece risulta che, riducendo la mortalità infantile, decresce anche la popolazione perché i genitori non devono mettere in conto che i loro bambini moriranno. Noi speriamo che l’“abbraccio scalda-neonato” e altre semplici innovazioni come questa rappresentino una nuova tendenza per la tecnologia futura: soluzioni semplici, locali e accessibili, con in sé il potenziale di avere un enorme impatto sociale.
In designing this we followed a few basic principles. We really tried to understand the end user, in this case, people like Sevitha. We tried to understand the root of the problem rather than being biased by what already exists. And then we thought of the most simple solution we could to address this problem. In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses. And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.
Nel progettarlo abbiamo seguito semplici principi. Abbiamo davvero cercato di capire chi sarebbe stato il fruitore finale, in questo caso, persone come Sevitha. Siamo andati alla radice del problema senza farci influenzare da ciò che già esiste. E poi abbiamo pensato alla soluzione più semplice per affrontare il problema. Credo che, agendo in questo modo, possiamo davvero portare la tecnologia tra le masse e possiamo salvare milioni di vite attraverso il semplice tepore di un abbraccio.