Please close your eyes, and open your hands. Now imagine what you could place in your hands: an apple, maybe your wallet. Now open your eyes. What about a life?
Fermez les yeux, s'il vous plaît, et ouvrez les mains. Imaginez maintenant ce que vous pourriez placer dans vos mains: une pomme, peut-être votre portefeuille. Maintenant ouvrez les yeux. Pourquoi pas une vie?
What you see here is a premature baby. He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive because he can't regulate his own body temperature. This baby is so tiny he doesn't have enough fat on his body to stay warm. Sadly, 20 million babies like this are born every year around the world. Four million of these babies die annually.
Vous voyez ici un bébé prématuré. On croit qu'il se repose tranquillement, alors qu'en réalité il se bat pour rester en vie car il ne sait pas réguler sa température corporelle. Ce bébé est si petit qu'il n'a pas assez de graisse pour rester chaud. Malheureusement, 20 millions de bébés comme lui naissent chaque année, dans le monde. 4 millions d'entre eux meurent chaque année.
But the bigger problem is that the ones who do survive grow up with severe, long-term health problems. The reason is because in the first month of a baby's life, its only job is to grow. If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally, resulting in a range of health problems from diabetes, to heart disease, to low I.Q. Imagine: Many of these problems could be prevented if these babies were just kept warm.
Mais le vrai problème est que ceux qui survivent grandissent avec des problèmes de santé graves et durables. Tout cela parce que, dans le premier mois de la vie d'un bébé, tout ce qu'il doit faire est de grandir. S'il lutte contre l'hypothermie, ses organes ne se développent pas normalement, ce qui entraîne des problèmes de santé allant du diabète aux maladies cardiaques, en passant par un faible QI. Imaginez combien de ces problèmes seraient évités si ces bébés étaient simplement maintenus au chaud.
That is the primary function of an incubator. But traditional incubators require electricity and cost up to 20 thousand dollars. So, you're not going to find them in rural areas of developing countries. As a result, parents resort to local solutions like tying hot water bottles around their babies' bodies, or placing them under light bulbs like the ones you see here -- methods that are both ineffective and unsafe. I've seen this firsthand over and over again.
C'est la fonction première d'une couveuse. Les couveuses traditionnelles ont besoin d'électricité et coûtent jusqu'à 20 000 dollars. Vous n'en trouverez donc pas dans les campagnes des pays en développement. Les parents se tournent donc vers des solutions de fortune, en attachant des bouteilles d'eau chaude autour de leurs bébés, en les plaçant sous des ampoules comme celles-ci, méthodes à la fois inefficaces et dangereuses. Je l'ai vu de mes propres yeux des dizaines de fois.
On one of my first trips to India, I met this young woman, Sevitha, who had just given birth to a tiny premature baby, Rani. She took her baby to the nearest village clinic, and the doctor advised her to take Rani to a city hospital so she could be placed in an incubator. But that hospital was over four hours away, and Sevitha didn't have the means to get there, so her baby died.
Lors de l'un de mes premiers voyages en Inde, j'ai rencontré cette jeune femme, Sevitha, qui venait de donner naissance à un petit prématuré, Rani. Elle l'a emmené à la clinique la plus proche, où le docteur lui a conseillé d'emmener Rani à l'hôpital en ville pour l'y placer dans une couveuse. L'hôpital était à plus de quatre heures de trajet. Sevitha n'avait pas les moyens d'y aller, et son bébé mourut.
Inspired by this story, and dozens of other similar stories like this, my team and I realized what was needed was a local solution, something that could work without electricity, that was simple enough for a mother or a midwife to use, given that the majority of births still take place in the home. We needed something that was portable, something that could be sterilized and reused across multiple babies and something ultra-low-cost, compared to the 20,000 dollars that an incubator in the U.S. costs.
Inspirés par cette histoire, et des dizaines d'autres similaires, mon équipe et moi-même avons compris qu'il fallait une solution sur place, qui fonctionnerait sans électricité, suffisamment simple pour être utilisée par une mère ou une sage-femme, puisque la majorité des naissances ont lieu à domicile. Il fallait quelque chose qui soit portable, qui puisse être stérilisé et servir à plusieurs bébés, et qui soit super bon marché, par comparaison au 20 000 dollars que coûte une couveuse aux États-Unis.
So, this is what we came up with. What you see here looks nothing like an incubator. It looks like a small sleeping bag for a baby. You can open it up completely. It's waterproof. There's no seams inside so you can sterilize it very easily. But the magic is in this pouch of wax. This is a phase-change material. It's a wax-like substance with a melting point of human body temperature, 37 degrees Celsius. You can melt this simply using hot water and then when it melts it's able to maintain one constant temperature for four to six hours at a time, after which you simply reheat the pouch. So, you then place it into this little pocket back here, and it creates a warm micro-environment for the baby.
Voici l'idée que nous avons eue. Ce que vous voyez ne ressemble pas à une couveuse, mais plutôt à un petit sac de couchage pour bébé. Il s'ouvre complètement. Il est étanche. Il n'a pas de couture et peut donc être facilement stérilisé. Le secret est dans cette poche de cire. C'est un matériau à changement de phase. C'est une substance comme de la cire, qui fond à la température du corps humain, 37° Celsius. Vous la faites fondre avec de l'eau chaude; quand elle fond, elle est capable de se maintenir à une certaine température pendant 4 à 6 heures; ensuite vous la réchauffez, tout simplement. Vous la placez dans cette petite poche ici à l'arrière, cela crée un micro-environnement chaud pour le bébé.
Looks simple, but we've reiterated this dozens of times by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians to ensure that this really meets the needs of the local communities. We plan to launch this product in India in 2010, and the target price point will be 25 dollars, less than 0.1 percent of the cost of a traditional incubator.
Cela paraît simple, mais nous l'avons amélioré par de multiples itérations, en allant parler sur le terrain avec des médecins, des mères, des cliniciens, pour être sûr que cela correspondait aux attentes des gens sur place. Nous prévoyons de le lancer en Inde en 2010. Le prix de vente visé sera de 25 dollars, moins de 0,1% du prix d'une couveuse traditionnelle.
Over the next five years we hope to save the lives of almost a million babies. But the longer-term social impact is a reduction in population growth. This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die. We hope that the Embrace infant warmer and other simple innovations like this represent a new trend for the future of technology: simple, localized, affordable solutions that have the potential to make huge social impact.
Dans les 5 ans à venir, nous espérons sauver la vie de près d'un million de bébés. L'impact social à long terme sera une diminution de la croissance démographique. Cela semble contre-intuitif mais on a constaté que la diminution de la mortalité infantile entraînait une diminution de la population, car les parents n'avaient plus besoin d'anticiper la mort possible de leurs enfants. Nous espérons que le "chauffe-bébé" Embrace ("Étreinte") et d'autres innovations aussi simples représenteront une nouvelle tendance dans le futur: une solution simple, adaptée aux conditions locales, abordable, abordable, qui pourra avoir un grand impact social.
In designing this we followed a few basic principles. We really tried to understand the end user, in this case, people like Sevitha. We tried to understand the root of the problem rather than being biased by what already exists. And then we thought of the most simple solution we could to address this problem. In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses. And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.
En le concevant, nous avons suivi quelques principes de base. Nous avons cherché à comprendre l'utilisateur final, ici, des gens comme Sevitha. Nous cherchons à comprendre les causes du problème plutôt que d'être influencé par ce qui existe déjà. Alors nous avons imaginé la solution la plus simple à nos yeux pour résoudre ce problème. Ainsi, je crois que nous pouvons vraiment procurer la technologie à tous. Nous pouvons sauver des millions de vies, par la simple chaleur d'une Embrace.