War has been a part of my life since I can remember. I was born in Afghanistan, just six months after the Soviets invaded, and even though I was too young to understand what was happening, I had a deep sense of the suffering and the fear around me.
Războiul a făcut parte din viața mea dintotdeauna. M-am născut în Afghanistan, la doar șase luni după invazia sovietică și deși s-ar crede că eram prea mică să înțeleg ce se întâmplă, am resimțit profund suferința și frica din preajma mea.
Those early experiences had a major impact on how I now think about war and conflict. I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. For these types conflicts -- when people's rights are violated, when their countries are occupied, when they're oppressed and humiliated -- they need a powerful way to resist and to fight back. Which means that no matter how destructive and terrible violence is, if people see it as their only choice, they will use it. Most of us are concerned with the level of violence in the world. But we're not going to end war by telling people that violence is morally wrong. Instead, we must offer them a tool that's at least as powerful and as effective as violence.
Acele experiențe timpurii au schimbat modul în care văd războiul și conflictul. Am învățat că atunci când oamenii au o problemă fundamentală în joc, pentru cei mai mulți dintre ei, a ceda nu este o opțiune. Pentru acest fel de conflicte când drepturile omului sunt încălcate când țările sunt ocupate, când oamenii sunt asupriți și umiliți, aceștia au nevoie de un mod puternic de a rezista și de a riposta. Asta înseamnă că indiferent cât de distructivă și îngrozitoare este violența, dacă oamenii o văd ca fiind unica lor soluție, o vor folosi. Pe majoritatea dintre noi ne îngrijorează nivelul de violență din lume. Dar nu vom opri războiul spunându-le oamenilor că violența este un lucru imoral. În schimb, trebuie să le oferim un instrument care este cel puțin la fel de puternic și de eficient ca violența.
This is the work I do. For the past 13 years, I've been teaching people in some of the most difficult situations around the world how they can use nonviolent struggle to conduct conflict. Most people associate this type of action with Gandhi and Martin Luther King. But people have been using nonviolent action for thousands of years. In fact, most of the rights that we have today in this country -- as women, as minorities, as workers, as people of different sexual orientations and citizens concerned with the environment -- these rights weren't handed to us. They were won by people who fought for them and who sacrificed for them. But because we haven't learned from this history, nonviolent struggle as a technique is widely misunderstood.
Cu asta mă ocup eu. În ultimii 13 ani am învățat oameni aflați în unele dintre cele mai dificile situații din întreaga lume cum să folosească lupta nonviolentă într-un conflict. Majoritatea oamenilor asociază acest tip de acțiuni cu Gandhi și Martin Luther King Dar oamenii folosesc de mii de ani acțiuni nonviolente. De fapt, majoritatea drepturilor pe care le avem acum în această țară ca femei, ca minorități, ca muncitori, ca oameni cu orientări sexuale diferite și cetățeni preocupați de mediul înconjurător aceste drepturi nu ne-au fost înmânate. Au fost câștigate de oameni care au luptat pentru ele și care s-au sacrificat pentru ele. Dar pentru că nu am învățat din această istorie, lupta nonviolentă ca tehnică este în sens larg înțeleasă greșit.
I met recently with a group of Ethiopian activists, and they told me something that I hear a lot. They said they'd already tried nonviolent action, and it hadn't worked. Years ago they held a protest. The government arrested everyone, and that was the end of that. The idea that nonviolent struggle is equivalent to street protests is a real problem. Because although protests can be a great way to show that people want change, on their own, they don't actually create change -- at least change that is fundamental.
M-am întâlnit recent cu un grup de activiști etiopieni și mi-au spus ceva ce mi se spune des. Spuneau că au încercat deja acțini nonviolente și că nu au funcționat. Cu ani în urmă au suținut un protest. Guvernul a arestat pe toată lumea și acela a fost sfârșitul acțiunii. Ideea că lupta nonviolentă este egal cu protestele de stradă este o problemă reală. Pentru că, deși protestele pot fi o cale bună de a arăta că oamenii vor schimbare, singure, nu prea creează schimbare, cel puțin nu schimbare fundamentală.
(Laughter)
(Râsete)
Powerful opponents are not going to give people what they want just because they asked nicely ... or even not so nicely.
Adversarii puternici nu le vor da oamenilor ceea ce vor doar pentru că au cerut frumos... sau nu chiar atât de frumos.
(Laughter)
(Râsete)
Nonviolent struggle works by destroying an opponent, not physically, but by identifying the institutions that an opponent needs to survive, and then denying them those sources of power. Nonviolent activists can neutralize the military by causing soldiers to defect. They can disrupt the economy through strikes and boycotts. And they can challenge government propaganda by creating alternative media.
Lupta nonviolentă funcționează prin distrugerea unui adversar, nu fizic, dar prin a identifica instituțiile de care adversarul are nevoie pentru a supraviețui și refuzându-i apoi acele surse de putere. Activiștii nonviolenți pot neutraliza armata provocând soldații să dezerteze. Pot destabiliza economia prin greve și boicoturi. Pot sfida propaganda guvernamentală prin crearea unei alternative media.
There are a variety of methods that can be used to do this. My colleague and mentor, Gene Sharp, has identified 198 methods of nonviolent action. And protest is only one. Let me give you a recent example.
Există diverse metode care pot fi folosite Colegul și mentorul meu, Gene Sharp, a identificat 198 de metode de acțiuni nonviolente. Iar protestul este doar una. Să vă dau un exemplu recent.
Until a few months ago, Guatemala was ruled by corrupt former military officials with ties to organized crime. People were generally aware of this, but most of them felt powerless to do anything about it -- until one group of citizens, just 12 regular people, put out a call on Facebook to their friends to meet in the central plaza, holding signs with a message: "Renuncia YA" -- resign already. To their surprise, 30,000 people showed up. They stayed there for months as protests spread throughout the country. At one point, the organizers delivered hundreds of eggs to various government buildings with a message: "If you don't have the huevos" -- the balls -- "to stop corrupt candidates from running for office, you can borrow ours."
Până acum câteva luni, Guatemala era condusă de foști oficiali militari corupți cu legături în crima organizată. Oamenii erau conștienți de asta, dar majoritatea se simțeau lipsiți de putere pentru a face ceva, până când un grup de cetățeni, doar 12 oameni obișnuiți, au făcut apel pe Facebook către prietenii lor să se întâlnească în piața centrală, purtând pancarte cu un mesaj: „Renuncia YA” Demisionează și gata. Spre surprinderea lor, s-au adunat 30,000 de oameni. Au rămas acolo luni de zile, în timp ce protestele s-au răspândit în țară La un moment dat, organizatorii au livrat sute de ouă în fața mai multor clădiri guvernamentale cu un mesaj: „Dacă nu aveți huevos” -- ouă -- „pentru a opri corupții să candideze, vă putem împrumuta.”
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
President Molina responded by vowing that he would never step down. And the activists realized that they couldn't just keep protesting and ask the president to resign. They needed to leave him no choice. So they organized a general strike, in which people throughout the country refused to work. In Guatemala City alone, over 400 businesses and schools shut their doors. Meanwhile, farmers throughout the country blocked major roads. Within five days, the president, along with dozens of other government officials, resigned already.
Președintele Molina a răspuns jurând că niciodată nu vor demisiona. Iar activiștii și-au dat seama că nu mai pot doar să protesteze și să-i ceară președintelui demisia. Trebuiau să-l lase fără o altă opțiune. Așa că au organizat o grevă generală, în care oameni din toată țara au refuzat să muncească. Doar în orașul Guatemala peste 400 de afaceri și școli și-au închis ușile. Între timp, fermieri din toată țara au blocat drumurile importante. În cinci zile, președintele, împreună cu zeci de alți oficiali guvernamentali, au demisionat și gata.
(Applause)
(Aplauze)
I've been greatly inspired by the creativity and bravery of people using nonviolent action in nearly every country in the world. For example, recently a group of activists in Uganda released a crate of pigs in the streets. You can see here that the police are confused about what to do with them.
Am fost profund inspirată de creativitatea și vitejia oamenilor care folosesc acțiunile nonviolente în aproape fiecare țară din lume. De exemplu, recent, un grup de activiști din Uganda a eliberat pe străzi o ladă cu porci. Vedeți aici că polițiștii sunt confuzi despre ce ar trebui să facă.
(Laughter)
(Râsete)
The pigs were painted the color of the ruling party. One pig was even wearing a hat, a hat that people recognized.
Porcii au fost vopsiți în culoarea partidului la putere. Unul dintre porci chiar purta o pălărie, pălărie pe care oamenii au recunoscut-o
(Laughter)
(Râsete)
Activists around the world are getting better at grabbing headlines, but these isolated actions do very little if they're not part of a larger strategy. A general wouldn't march his troops into battle unless he had a plan to win the war. Yet this is how most of the world's nonviolent movements operate. Nonviolent struggle is just as complex as military warfare, if not more. Its participants must be well-trained and have clear objectives, and its leaders must have a strategy of how to achieve those objectives.
Activiști din lumea întreagă devin tot mai buni la sloganuri captivante dar aceste acțiuni izolate înseamnă puțin dacă nu fac parte dintr-o strategie mai mare. Un general nu și-ar mâna trupele în bătălie dacă nu ar avea un plan să câștige războiul. Și totuși, așa acționează majoritatea mișcărilor nonviolente. Lupta nonviolentă este la fel de complexă ca războiul de ordin militar, dacă nu mai mult. Participanții trebuie să fie bine pregătiți și să aibă obiective clare, iar liderii trebuie să aibă o strategie despre cum pot atinge acele obiective.
The technique of war has been developed over thousands of years with massive resources and some of our best minds dedicated to understanding and improving how it works. Meanwhile, nonviolent struggle is rarely systematically studied, and even though the number is growing, there are still only a few dozen people in the world who are teaching it. This is dangerous, because we now know that our old approaches of dealing with conflict are not adequate for the new challenges that we're facing.
Tehnica războiului s-a dezvoltat timp de mii de ani cu resurse uriașe și cu unele dintre cele mai luminate minți dedicate înțelegerii și îmbunătățirii mecanismului. Între timp, lupta nonviolentă este rareori studiată sistematic și chiar dacă numărul crește, încă sunt doar câteva zeci de oameni care predau despre asta. Este periculos, pentru că acum știm că vechile noastre abordări vizavi de conflict nu sunt potrivite noilor provocări cu care ne confruntăm.
The US government recently admitted that it's in a stalemate in its war against ISIS. But what most people don't know is that people have stood up to ISIS using nonviolent action. When ISIS captured Mosul in June 2014, they announced that they were putting in place a new public school curriculum, based on their own extremist ideology. But on the first day of school, not a single child showed up. Parents simply refused to send them. They told journalists they would rather homeschool their children than to have them brainwashed.
Recent, Guvernul Statelor Unite a admis că se află într-un impas în războiul său împotriva ISIS. Dar majoritatea oamenilor nu știu că oamenii au luat atitudine împotriva ISIS, prin acțiuni nonviolente. Când ISIS a capturat Mosul, în iunie 2014, au anunțat că vor aplica o nouă programă în școlile de stat, bazată pe ideologia lor extremistă. Dar în prima zi de școală, niciun copil nu a apărut. Părinții pur și simplu au refuzat să-i trimită. Le-au spus jurnaliștilor că preferă să-și educe copiii acasă decât să le fie spălat creierul.
This is an example of just one act of defiance in just one city. But what if it was coordinated with the dozens of other acts of nonviolent resistance that have taken place against ISIS? What if the parents' boycott was part of a larger strategy to identify and cut off the resources that ISIS needs to function; the skilled labor needed to produce food; the engineers needed to extract and refine oil; the media infrastructure and communications networks and transportation systems, and the local businesses that ISIS relies on? It may be difficult to imagine defeating ISIS with action that is nonviolent. But it's time we challenge the way we think about conflict and the choices we have in facing it.
Acesta este doar un exemplu de sfidare, doar într-un oraș. Dar dacă ar fi fost coordonat cu zecile de alte acte de rezistență nonviolentă care au avut loc împotriva ISIS? Dacă boicotul părinților ar fi fost parte dintr-o strategie mai mare de a identifica și a tăia resursele necesare ISIS pentru a funcționa; forța de muncă necesară pentru producerea alimentelor inginerii necesari pentru extragerea și rafinarea petrolului; infrastructura mass-media și rețelele de comunicații și sistemele de transport și afacerile locale pe care se bazează ISIS? Poate fi dificil să ne imaginăm să învingem ISIS cu acțiuni nonviolente. Dar este timpul să sfidăm modul în care ne raportăm la conflict și alegerile pe care le avem în confruntarea lui.
Here's an idea worth spreading: let's learn more about where nonviolent action has worked and how we can make it more powerful, just like we do with other systems and technologies that are constantly being refined to better meet human needs. It may be that we can improve nonviolent action to a point where it is increasingly used in place of war. Violence as a tool of conflict could then be abandoned in the same way that bows and arrows were, because we have replaced them with weapons that are more effective. With human innovation, we can make nonviolent struggle more powerful than the newest and latest technologies of war. The greatest hope for humanity lies not in condemning violence but in making violence obsolete.
Iată o idee care merită răspândită: să învățăm mai multe despre unde au funcționat acțiuni nonviolente și cum putem să le facem mai puternice, așa cum facem cu alte sisteme și tehnologii care sunt în permanență îmbunătățite pentru a răspunde nevoilor umane. Se poate să îmbunătățim acțiunile nonviolente până la punctul în care să fie folosite mai mult decât războiul. Violența, ca instrument al conflictului, ar putea fi atunci abandonată, așa cum au fost abandonate arcurile cu săgeți, pentru că le-am înlocuit cu arme mai eficiente. Cu inovația umană putem să facem lupta nonviolentă mult mai puternică decât noile tehnologii de război. Cea mai mare speranță a umanității nu stă în condamnarea violenței, ci în a face violența să fie învechită.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)