War has been a part of my life since I can remember. I was born in Afghanistan, just six months after the Soviets invaded, and even though I was too young to understand what was happening, I had a deep sense of the suffering and the fear around me.
La guerre a toujours fait partie de ma vie. Je suis née en Afghanistan, six mois après l'invasion soviétique, et bien que j'étais trop jeune pour comprendre ce qu'il se passait, un fort sentiment de souffrance et de peur m'entourait.
Those early experiences had a major impact on how I now think about war and conflict. I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. For these types conflicts -- when people's rights are violated, when their countries are occupied, when they're oppressed and humiliated -- they need a powerful way to resist and to fight back. Which means that no matter how destructive and terrible violence is, if people see it as their only choice, they will use it. Most of us are concerned with the level of violence in the world. But we're not going to end war by telling people that violence is morally wrong. Instead, we must offer them a tool that's at least as powerful and as effective as violence.
Ces expériences précoces ont grandement impacté ma pensée sur la guerre et le conflit. J'ai appris que, lorsqu'une question fondamentale est en jeu, la majorité des gens ne considère pas l'abandon. Pour ce genre de conflits -- quand les droits des gens sont enfreints, que les pays sont occupés, qu'ils sont oppressés et humiliés -- ils ont besoin d'un moyen puissant pour résister et riposter. Peu importe à quel point la violence est destructrice et terrible, si les gens la perçoivent comme leur seule option, ils l'utiliseront. Nombre d'entre nous sont inquiets du niveau de violence dans le monde. Mais la guerre ne prendra pas fin en disant aux gens que la violence est amorale. Au lieu de cela, nous devons leur offrir un outil qui est au moins aussi puissant et efficace que la violence.
This is the work I do. For the past 13 years, I've been teaching people in some of the most difficult situations around the world how they can use nonviolent struggle to conduct conflict. Most people associate this type of action with Gandhi and Martin Luther King. But people have been using nonviolent action for thousands of years. In fact, most of the rights that we have today in this country -- as women, as minorities, as workers, as people of different sexual orientations and citizens concerned with the environment -- these rights weren't handed to us. They were won by people who fought for them and who sacrificed for them. But because we haven't learned from this history, nonviolent struggle as a technique is widely misunderstood.
C'est mon travail. Pendant les 13 dernières années, j'ai enseigné à des personnes dans des situations les plus difficiles du monde comment utiliser la lutte non-violente pour mener un conflit. Beaucoup associent ce genre d'actions à Gandhi et Martin Luther King. Mais cela fait des milliers d'années que nous utilisons l'action non-violente. En fait, la plupart des droits que nous avons dans ce pays aujourd'hui -- en tant que femmes, minorités, travailleurs, personnes ayant des orientations sexuelles différentes et citoyens inquiets de l'environnement -- ces droits ne sont pas tombés du ciel. Des personnes se sont battues et sacrifiées pour les gagner. Mais, puisque nous n'avons pas appris de cette histoire, la lutte non-violente est une technique largement incomprise.
I met recently with a group of Ethiopian activists, and they told me something that I hear a lot. They said they'd already tried nonviolent action, and it hadn't worked. Years ago they held a protest. The government arrested everyone, and that was the end of that. The idea that nonviolent struggle is equivalent to street protests is a real problem. Because although protests can be a great way to show that people want change, on their own, they don't actually create change -- at least change that is fundamental.
J'ai récemment rencontré un groupe d'activistes éthiopiens et ils m'ont dit une chose que j'entends souvent. Ils m'ont dit avoir déjà essayé la non-violence et que cela n'avait pas marché. Il y a des années, ils ont manifesté. Le gouvernement a arrêté tout le monde, marquant la fin du mouvement. L'idée que la lutte non-violente est équivalente à manifester dans les rues est un réel problème. Car, bien que les manifestations puissent montrer que les gens veulent du changement, en elles-mêmes, elles ne créent pas de changement -- enfin pas de changement fondamental.
(Laughter)
(Rires)
Powerful opponents are not going to give people what they want just because they asked nicely ... or even not so nicely.
De puissants opposants ne vont pas donner aux gens ce qu'ils veulent simplement car c'est demandé gentiment ou pas gentiment.
(Laughter)
(Rires)
Nonviolent struggle works by destroying an opponent, not physically, but by identifying the institutions that an opponent needs to survive, and then denying them those sources of power. Nonviolent activists can neutralize the military by causing soldiers to defect. They can disrupt the economy through strikes and boycotts. And they can challenge government propaganda by creating alternative media.
La lutte non-violente fonctionne en détruisant un opposant, pas physiquement, mais en identifiant les institutions dont l'opposant a besoin pour survivre, puis en lui refusant ces sources d'énergie. Les activistes non-violents peuvent neutraliser l'armée en causant des défaillances chez les soldats. Ils peuvent perturber l'économie grâce à des grèves et des boycotts. Ils peuvent défier la propagande du gouvernement en créant un média alternatif.
There are a variety of methods that can be used to do this. My colleague and mentor, Gene Sharp, has identified 198 methods of nonviolent action. And protest is only one. Let me give you a recent example.
Il y a diverses méthodes qui peuvent être utilisées. Ma collègue et mentor, Gene Sharp, a identifié 198 méthodes d'action non-violente. Et manifester n'en est qu'une. Je vais vous parler d'un exemple récent.
Until a few months ago, Guatemala was ruled by corrupt former military officials with ties to organized crime. People were generally aware of this, but most of them felt powerless to do anything about it -- until one group of citizens, just 12 regular people, put out a call on Facebook to their friends to meet in the central plaza, holding signs with a message: "Renuncia YA" -- resign already. To their surprise, 30,000 people showed up. They stayed there for months as protests spread throughout the country. At one point, the organizers delivered hundreds of eggs to various government buildings with a message: "If you don't have the huevos" -- the balls -- "to stop corrupt candidates from running for office, you can borrow ours."
Jusqu'à il y a quelques mois, le Guatemala était dirigé par d'anciens militaires corrompus ayant des liens avec le crime organisé. La plupart des gens le savaient mais se sentaient impuissants face à cela -- jusqu'à ce qu'un groupe de citoyens, 12 personnes ordinaires, lance un appel à leurs amis sur Facebook de se retrouver sur la place centrale avec des pancartes disant : « Reununcia YA » -- démissionnez déjà. A leur surprise, 30 000 personnes sont venues. Ils ont continué pendant des mois et les protestations se multipliaient. A un moment donné, les organisateurs ont livré des centaines d’œufs sur des bâtiments gouvernementaux avec un message : « Si vous n'avez pas les huevos -- les couilles -- d'arrêter de corrompre les candidats à la présidentielle, empruntez les nôtres. »
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
President Molina responded by vowing that he would never step down. And the activists realized that they couldn't just keep protesting and ask the president to resign. They needed to leave him no choice. So they organized a general strike, in which people throughout the country refused to work. In Guatemala City alone, over 400 businesses and schools shut their doors. Meanwhile, farmers throughout the country blocked major roads. Within five days, the president, along with dozens of other government officials, resigned already.
Le président Molina a répondu en promettant de ne jamais démissionner. Les activistes ont réalisé qu'ils ne pouvaient pas juste protester et demander au président de démissionner. Ils devaient ne pas lui laisser le choix. Ils ont organisé une grève générale, les gens de tout le pays refusèrent de travailler. Rien qu'à Guatemala City, plus de 400 entreprises et écoles ont fermé leurs portes. Pendant ce temps, des fermiers dans tout le pays ont bloqué les routes. En cinq jours, le président et des douzaines d'autres membres du gouvernement avaient démissionné.
(Applause)
(Applaudissements)
I've been greatly inspired by the creativity and bravery of people using nonviolent action in nearly every country in the world. For example, recently a group of activists in Uganda released a crate of pigs in the streets. You can see here that the police are confused about what to do with them.
J'ai été très inspirée par la créativité et la bravoure des gens utilisant la non-violence dans presque tous les pays du monde. Par exemple, récemment, un groupe d'activistes en Ouganda a relâché des cochons dans la rue. Vous voyez que la police ne sait que faire de ces cochons.
(Laughter)
(Rires)
The pigs were painted the color of the ruling party. One pig was even wearing a hat, a hat that people recognized.
Les cochons étaient peints aux couleurs du parti au pouvoir. Un cochon portait même un chapeau, un chapeau qui a été reconnu.
(Laughter)
(Rires)
Activists around the world are getting better at grabbing headlines, but these isolated actions do very little if they're not part of a larger strategy. A general wouldn't march his troops into battle unless he had a plan to win the war. Yet this is how most of the world's nonviolent movements operate. Nonviolent struggle is just as complex as military warfare, if not more. Its participants must be well-trained and have clear objectives, and its leaders must have a strategy of how to achieve those objectives.
Les activistes du monde entier font de plus en plus la une des journaux mais ces actions isolées n'accomplissent rien si elles ne font pas partie d'une stratégie globale. Un général ne voulait pas amener ses troupes au combat sans un plan pour gagner la guerre. Pourtant, la majorité des mouvements non-violents opèrent ainsi. La lutte non-violente est aussi complexe que le combat militaire, si ce n'est plus. Les participants doivent être entraînés et avoir des objectifs précis, les dirigeants doivent avoir une stratégie pour atteindre ces objectifs.
The technique of war has been developed over thousands of years with massive resources and some of our best minds dedicated to understanding and improving how it works. Meanwhile, nonviolent struggle is rarely systematically studied, and even though the number is growing, there are still only a few dozen people in the world who are teaching it. This is dangerous, because we now know that our old approaches of dealing with conflict are not adequate for the new challenges that we're facing.
Il a fallu des milliers d'années pour développer la technique de guerre avec d'énormes ressources et certains de nos esprits les plus brillants dévoués à comprendre et à améliorer son fonctionnement. Pendant ce temps, la lutte non-violente est rarement systématiquement étudiée et, même si ce nombre augmente, il n'y a encore, à travers le monde, que peu de personnes qui l'enseignent. Cela est dangereux, car nous savons que nos vieilles approches de gestion du conflit ne sont pas adéquates pour les nouveaux défis que nous rencontrons.
The US government recently admitted that it's in a stalemate in its war against ISIS. But what most people don't know is that people have stood up to ISIS using nonviolent action. When ISIS captured Mosul in June 2014, they announced that they were putting in place a new public school curriculum, based on their own extremist ideology. But on the first day of school, not a single child showed up. Parents simply refused to send them. They told journalists they would rather homeschool their children than to have them brainwashed.
Le gouvernement américain a récemment admis que sa guerre contre Daech était dans une impasse. Mais ce que la majorité ignore est que certains se sont opposés à Daech avec des actions non-violentes. Quand, en juin 2014, Daech a conquis Mossoul, ils ont annoncé qu'ils mettaient en place un nouveau système scolaire, basé sur leur idéologie extrémiste. Mais, le premier jour d'école, pas un seul enfant n'est venu. Les parents ont refusé de les amener. Ils ont dit qu'ils préféraient enseigner à leurs enfants plutôt qu'ils aient un lavage de cerveau.
This is an example of just one act of defiance in just one city. But what if it was coordinated with the dozens of other acts of nonviolent resistance that have taken place against ISIS? What if the parents' boycott was part of a larger strategy to identify and cut off the resources that ISIS needs to function; the skilled labor needed to produce food; the engineers needed to extract and refine oil; the media infrastructure and communications networks and transportation systems, and the local businesses that ISIS relies on? It may be difficult to imagine defeating ISIS with action that is nonviolent. But it's time we challenge the way we think about conflict and the choices we have in facing it.
Ce n'est qu'un exemple d'un acte de refus dans une ville. Et si cela avait été coordonné avec les douzaines d'autres actes de résistance non-violente s'opposant à Daech ? Si le boycott des parents prenait part dans une stratégie globale pour identifier et supprimer les ressources dont Daech a besoin ; le travail qualifié pour produire de la nourriture ; les ingénieurs qui extraient et raffinent le pétrole ; l'infrastructure médiatique, les réseaux de communication, les moyens de transport et les entreprises locales dont ils dépendent ? Il peut être difficile d'imaginer vaincre Daech avec des actions non-violentes. Mais il est temps de questionner notre vision du conflit et des choix que nous avons lors de conflits.
Here's an idea worth spreading: let's learn more about where nonviolent action has worked and how we can make it more powerful, just like we do with other systems and technologies that are constantly being refined to better meet human needs. It may be that we can improve nonviolent action to a point where it is increasingly used in place of war. Violence as a tool of conflict could then be abandoned in the same way that bows and arrows were, because we have replaced them with weapons that are more effective. With human innovation, we can make nonviolent struggle more powerful than the newest and latest technologies of war. The greatest hope for humanity lies not in condemning violence but in making violence obsolete.
Voici une idée à partager : apprenons plus des actions non-violentes ayant fonctionné et comment les rendre plus puissantes, comme nous le faisons pour d'autres systèmes et technologies qui sont constamment amélioriés pour mieux s'adapter à nos besoins. Nous pouvons peut-être améliorer les actions non-violentes jusqu'à ce qu'elles soient plus utilisées durant les guerres. La violence en tant qu'outil de conflit pourrait être abandonnée comme l'ont été les arcs et les flèches, car ils ont été remplacés par des armes plus efficaces. Avec l'innovation humaine, nous pouvons rendre la lutte non-violente plus puissante que les nouvelles et dernières technologies de guerre. Le plus grand espoir pour l'humanité réside non pas dans la condamnation de la violence mais dans l'obsolescence de la violence.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)