War has been a part of my life since I can remember. I was born in Afghanistan, just six months after the Soviets invaded, and even though I was too young to understand what was happening, I had a deep sense of the suffering and the fear around me.
La guerra ha sido siempre parte de mi vida. Nací en Afganistán, a solo seis meses de la invasión soviética, y a pesar de que era demasiado joven para entender lo que estaba sucediendo, he sentido profundamente el sufrimiento y el miedo a mi alrededor.
Those early experiences had a major impact on how I now think about war and conflict. I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. For these types conflicts -- when people's rights are violated, when their countries are occupied, when they're oppressed and humiliated -- they need a powerful way to resist and to fight back. Which means that no matter how destructive and terrible violence is, if people see it as their only choice, they will use it. Most of us are concerned with the level of violence in the world. But we're not going to end war by telling people that violence is morally wrong. Instead, we must offer them a tool that's at least as powerful and as effective as violence.
Esas primeras experiencias tuvieron un gran impacto sobre mi opinión sobre la guerra y el conflicto. He aprendido que cuando hay algo fundamental en juego, para la mayoría de la gente, ceder no es una opción. Para estos tipos de conflictos, donde se violan los derechos de las personas y se ocupan países, donde se oprime y humilla a la gente, hacen falta estrategias impactantes para resistir y contraatacar. Lo que significa que no importa cuán destructiva y terrible es la violencia, si se le considera la única opción, se pondrá en práctica. El nivel de violencia alcanzado en el mundo preocupa a la mayoría, pero no pondremos fin a la violencia simplemente diciéndole a la gente que es moralmente incorrecto, sino ofreciéndole una herramienta al menos igual de impactante y eficaz como la violencia misma.
This is the work I do. For the past 13 years, I've been teaching people in some of the most difficult situations around the world how they can use nonviolent struggle to conduct conflict. Most people associate this type of action with Gandhi and Martin Luther King. But people have been using nonviolent action for thousands of years. In fact, most of the rights that we have today in this country -- as women, as minorities, as workers, as people of different sexual orientations and citizens concerned with the environment -- these rights weren't handed to us. They were won by people who fought for them and who sacrificed for them. But because we haven't learned from this history, nonviolent struggle as a technique is widely misunderstood.
Y esto es lo que hago. Durante los últimos 13 años, he enseñando a los que se encontraban en algunas de las situaciones más difíciles de todo el mundo a usar la lucha no violenta para hacer frente a los conflictos. La mayoría asocia este tipo de acción con Gandhi y Martin Luther King, pero la acción no violenta se usa desde hace miles de años. De hecho, la mayor parte de los derechos que nos brinda este país hoy en día como mujeres, minorías, trabajadores, personas de diferentes orientaciones sexuales o ciudadanos interesados en el medio ambiente, no fueron regalados. sino ganados por las personas que lucharon y se sacrificaron por ellos. Pero como no hemos aprendido esta lección, la técnica de la lucha no violenta no es debidamente comprendida.
I met recently with a group of Ethiopian activists, and they told me something that I hear a lot. They said they'd already tried nonviolent action, and it hadn't worked. Years ago they held a protest. The government arrested everyone, and that was the end of that. The idea that nonviolent struggle is equivalent to street protests is a real problem. Because although protests can be a great way to show that people want change, on their own, they don't actually create change -- at least change that is fundamental.
Hace poco me reuní con un grupo de activistas etíopes y me dijeron algo que escucho mucho. Dijeron que ya lo habían intentado con la acción no violenta pero no funcionó. Hace años organizaron una protesta. El gobierno les detuvo a todos y así acabo todo. La idea de que la lucha no violenta se reduce a la protesta callejera es realmente un problema. Porque pese a que la protesta es un signo claro de que la gente quiere cambio, no crea realmente un cambio por sí sola. Al menos no un cambio fundamental.
(Laughter)
(Risas)
Powerful opponents are not going to give people what they want just because they asked nicely ... or even not so nicely.
Los oponentes poderosos no entregan a la gente lo que quiere solo porque se les pide amablemente, o no.
(Laughter)
(Risas)
Nonviolent struggle works by destroying an opponent, not physically, but by identifying the institutions that an opponent needs to survive, and then denying them those sources of power. Nonviolent activists can neutralize the military by causing soldiers to defect. They can disrupt the economy through strikes and boycotts. And they can challenge government propaganda by creating alternative media.
La lucha no violenta se emplea para destruir al oponente, no físicamente, sino las instituciones que necesita para sobrevivir, negándole esas fuentes de poder. Los activistas no violentos pueden neutralizar al ejército induciendo a desertar a sus soldados. pueden perturbar la economía con huelgas y boicots y pueden desafiar la propaganda del gobierno creando medios de comunicación alternativos.
There are a variety of methods that can be used to do this. My colleague and mentor, Gene Sharp, has identified 198 methods of nonviolent action. And protest is only one. Let me give you a recent example.
Se pueden emplear muchos métodos alternativos para hacer esto. Mi colega y mentor, Gene Sharp, ha identificado 198 métodos de acción no violenta. La protesta es solo uno de ellos. Daré un ejemplo reciente.
Until a few months ago, Guatemala was ruled by corrupt former military officials with ties to organized crime. People were generally aware of this, but most of them felt powerless to do anything about it -- until one group of citizens, just 12 regular people, put out a call on Facebook to their friends to meet in the central plaza, holding signs with a message: "Renuncia YA" -- resign already. To their surprise, 30,000 people showed up. They stayed there for months as protests spread throughout the country. At one point, the organizers delivered hundreds of eggs to various government buildings with a message: "If you don't have the huevos" -- the balls -- "to stop corrupt candidates from running for office, you can borrow ours."
Hasta hace unos meses, Guatemala fue gobernada por exmilitares corruptos estrechamente vinculados al crimen organizado. En general la gente lo sabía pero la mayoría sentía que no podía hacer nada al respecto hasta que un grupo de ciudadanos, 12 personas normales y corrientes, pidieron ayuda por Facebook a sus amigos para reunirse en la plaza central, con carteles y con un mensaje: "Renuncia YA", renuncien de inmediato. Para la sorpresa de todos, otras 30 000 personas se presentaron. Se quedaron allí durante meses y las protestas se extendieron por todo el país. En un momento dado, los organizadores tiraron cientos de huevos contra varios edificios del gobierno con el mensaje: "Si no tienen los huevos", las bolas, "para detener la candidatura de corruptos pueden tomar prestado los nuestros". (Risas)
(Laughter)
(Aplausos)
(Applause)
President Molina responded by vowing that he would never step down. And the activists realized that they couldn't just keep protesting and ask the president to resign. They needed to leave him no choice. So they organized a general strike, in which people throughout the country refused to work. In Guatemala City alone, over 400 businesses and schools shut their doors. Meanwhile, farmers throughout the country blocked major roads. Within five days, the president, along with dozens of other government officials, resigned already.
El presidente Molina respondió que prometió nunca renunciar. Y los activistas se dieron cuenta de que simplemente no podían seguir protestando y pedirle al presidente que renuncie. Tenían que dejarle sin opciones. Así que organizaron una huelga general y toda la gente de todo el país se negó a trabajar. Solo en la ciudad de Guatemala, más de 400 empresas y escuelas cerraron sus puertas. Mientras tanto, agricultores de todo el país bloquearon las carreteras principales. A cabo de cinco días, el presidente, junto con docenas de otros funcionarios del gobierno, tuvieron que renunciar.
(Applause)
(Aplausos)
I've been greatly inspired by the creativity and bravery of people using nonviolent action in nearly every country in the world. For example, recently a group of activists in Uganda released a crate of pigs in the streets. You can see here that the police are confused about what to do with them.
Me ha inspirado mucho la creatividad y el valor de las personas que usaron la acción no violenta en casi todos los países del mundo. Recientemente por ejemplo, un grupo de activistas ugandeses abrieron esta caja y liberaron los cerdos en la calle. Se puede apreciar la confusión de la policía
(Laughter)
al no saber exactamente qué hacer con ellos.
The pigs were painted the color of the ruling party. One pig was even wearing a hat, a hat that people recognized.
(Risas) Los cerdos fueron pintados en el color del partido en el poder y uno incluso llevaba un sombrero, un sombrero que la gente reconocería.
(Laughter)
(Risas)
Activists around the world are getting better at grabbing headlines, but these isolated actions do very little if they're not part of a larger strategy. A general wouldn't march his troops into battle unless he had a plan to win the war. Yet this is how most of the world's nonviolent movements operate. Nonviolent struggle is just as complex as military warfare, if not more. Its participants must be well-trained and have clear objectives, and its leaders must have a strategy of how to achieve those objectives.
Los activistas de todo el mundo aprenden a acaparar titulares, pero estas acciones aisladas no dan para mucho si no son parte de una estrategia más amplia. Un general no marcharía con sus tropas a la batalla sin un plan para ganar la guerra. Sin embargo, es así como operan la mayoría de los movimientos no violentos del mundo. La lucha no violenta es compleja como la guerra militar, o más. Sus participantes deben estar bien entrenados y tener claros los objetivos, y sus líderes deben tener una estrategia para alcanzar dichos objetivos.
The technique of war has been developed over thousands of years with massive resources and some of our best minds dedicated to understanding and improving how it works. Meanwhile, nonviolent struggle is rarely systematically studied, and even though the number is growing, there are still only a few dozen people in the world who are teaching it. This is dangerous, because we now know that our old approaches of dealing with conflict are not adequate for the new challenges that we're facing.
La técnica de la guerra ha ido desarrollándose a largo de miles de años con enromes recursos y algunas de nuestras mejores mentes se dedicaron a la comprensión y la mejora de su funcionamiento. Mientras tanto, la lucha no violenta es poco estudiada de manera sistemática y a pesar de que el número de interesados está creciendo, todavía hay solo unas docenas de personas en el mundo que la enseñan. Esto es peligroso, porque ahora sabemos que nuestros enfoques para tratar con el conflicto son obsoletos y no son adecuados para los nuevos retos a los que nos enfrentamos.
The US government recently admitted that it's in a stalemate in its war against ISIS. But what most people don't know is that people have stood up to ISIS using nonviolent action. When ISIS captured Mosul in June 2014, they announced that they were putting in place a new public school curriculum, based on their own extremist ideology. But on the first day of school, not a single child showed up. Parents simply refused to send them. They told journalists they would rather homeschool their children than to have them brainwashed.
El gobierno de Estados Unidos admitió recientemente que se encuentra en un punto muerto en su guerra contra ISIS. Pero lo que la mayoría de la gente no sabe es que muchos se enfrentaron a ISIS a través de acciones no violentas. Cuando ISIS capturó Mosul, en junio de 2014, anunciaron que reemplazarían el plan de estudios de la escuela pública por uno nuevo, basado en su propia ideología extremista. Pero en el primer día de clases, ni un solo niño apareció. Los padres simplemente se negaron a enviarlos. Declararon a la prensa que preferirían educar en casa a sus hijos en lugar de someterlos a un lavado de cerebro.
This is an example of just one act of defiance in just one city. But what if it was coordinated with the dozens of other acts of nonviolent resistance that have taken place against ISIS? What if the parents' boycott was part of a larger strategy to identify and cut off the resources that ISIS needs to function; the skilled labor needed to produce food; the engineers needed to extract and refine oil; the media infrastructure and communications networks and transportation systems, and the local businesses that ISIS relies on? It may be difficult to imagine defeating ISIS with action that is nonviolent. But it's time we challenge the way we think about conflict and the choices we have in facing it.
Este es un ejemplo un solo acto de desafío en una sola ciudad. ¿Y si hubiera sido coordinado con docenas de otros actos de resistencia no violenta organizados contra ISIS? ¿Y si el boicot de los padres fuera parte de una estrategia más amplia para identificar y eliminar los recursos que necesita ISIS para funcionar? Por ejemplo, la mano de obra calificada necesaria para producir alimentos; los ingenieros necesarios para extraer y refinar el petróleo; la infraestructura de medios y las redes de comunicación, los sistemas de transporte y las empresas locales en las que ISIS se basa. Es difícil imaginarse derrotar a ISIS a través de una acción no violenta. Pero es el momento de cuestionar nuestra visión sobre qué es el conflicto y las opciones que tenemos para hacerle frente.
Here's an idea worth spreading: let's learn more about where nonviolent action has worked and how we can make it more powerful, just like we do with other systems and technologies that are constantly being refined to better meet human needs. It may be that we can improve nonviolent action to a point where it is increasingly used in place of war. Violence as a tool of conflict could then be abandoned in the same way that bows and arrows were, because we have replaced them with weapons that are more effective. With human innovation, we can make nonviolent struggle more powerful than the newest and latest technologies of war. The greatest hope for humanity lies not in condemning violence but in making violence obsolete.
He aquí una idea que vale la pena difundir: aprenderemos mejor qué acciones no violentas funcionan y cómo podemos hacerlas más impactantes, al igual que hacemos con otros sistemas y tecnologías que están constantemente perfeccionadas para satisfacer mejor las necesidades humanas. Puede ser que lleguemos a mejorar la acción no violenta de manera que pueda usarse cada vez más como alternativa a la guerra. La violencia como herramienta de conflicto podría entonces desecharse de la misma manera que hicimos con los arcos y las flechas ya que las hemos reemplazado por armas más eficaces. Con la ayuda de la innovación podemos darle a la lucha no violenta más alcance que las últimas tecnologías de guerra. La mayor esperanza para la humanidad no reside en condenar la violencia sino en convertirla en obsoleta.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)