Today, a baffled lady observed the shell where my soul dwells
Сьогодні одна збита з пантелику дама спостерігала за тим панцирем, де мешкає моя душа,
And announced that I'm "articulate"
і оголосила, що я - «виразна».
Which means that when it comes to enunciation and diction
Це означає, що коли мова заходить про мовлення або дикцію,
I don't even think of it
то мені навіть не доводиться про це замислюватися,
‘Cause I’m "articulate"
тому, що я «виразна».
So when my professor asks a question
Коли мій професор ставить запитання,
And my answer is tainted with a connotation of urbanized suggestion
а моя відповідь зiпсована пiдтекстом урбанiзованої пропозиції,
There’s no misdirected intention
тут немає неправильного наміру.
Pay attention
Будьте уважні.
‘Cause I’m “articulate”
Тому, що я «виразна».
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
Так що, коли мій батько запитує: «Що то за фігня?»,
My “articulate” answer never goes amiss
моя «виразна» відповідь ніколи не буде помилковою.
I say “father, this is the impending problem at hand”
Я відповідаю: «Батьку, це неминуча проблема, яка наближається».
And when I’m on the block I switch it up just because I can
А коли я пiд тиском, я змiнююсь, тільки тому, що я можу.
So when my boy says, “What’s good with you son?”
Коли мій хлопчик каже: «Що з тобою таке?»,
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
я відповідаю: «Я не знаходжу спільної мови з цими чортовими людьми!»
And sometimes in class
Та iнколи в класі я можу
I might pause the intellectual sounding flow to ask
призупинити інтелектуальний голосовий потік і запитати:
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
«Йо! Чого це всі книжки щоразу не про мій народ?»
Yes, I have decided to treat all three of my languages as equals
Так, я вирішила ставитися до всіх трьох мов на рiвних,
Because I’m “articulate”
тому що я «виразна».
But who controls articulation?
Але хто контролює виразність?
Because the English language is a multifaceted oration
Адже англійська мова - це багатогранна промова,
Subject to indefinite transformation
предмет невизначеної трансформації.
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
Можливо, Ви гадаєте, що тільки неосвічена людина говорить ламаною англійською.
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans sound foolish to the British
Але я тут, щоб розповісти Вам, що навіть «виразні» американці звучать по-ідіотськи для британців.
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
Так що, коли мій професор виходить у двір і каже: «Привіт»,
I stop him and say “Noooo …
я зупиняю його: «Ніііі...
You’re being inarticulate … the proper way is to say ‘what’s good’”
Ви невиразні... Правильно сказати: «Що хорошого?»
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
Ви мабуть вирішите, що це занадто загальний вираз, не круто.
But I’m here to tell you that even our language has rules
Але я тут, що розповісти Вам, що навіть у нашої мови є правила.
So when Mommy mocks me and says “ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
Отож, коли мама приколюється з мене, вона каже: «Зараз Ви дуже підете в магазин»,
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
я відповідаю: «Мам, ні, це речення побудовано не за правилами.
Never does the word "madd" go before a present participle
Ніколи слово «дуже» не йде перед дієприкметником в теперішньому часі.
That’s simply the principle of this English”
Просто такий принцип англійської мови».
If I had the vocal capacity I would sing this from every mountaintop,
Якби в мене були вокальні дані, я би голосно співала з кожної гори,
From every suburbia, and every hood
з кожного передмістя і округи,
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
адже єдиний Бог мови той, хто записаний в Книзі Буття
Of this world saying “it is good"
цього світу, кажучи «все добре».
So I may not always come before you with excellency of speech
Може, я і не завжди виявляю світу чудовий приклад промови.
But do not judge me by my language and assume
Але не судіть мене по моїй мові, припускаючи,
That I’m too ignorant to teach
що я занадто неосвічена, щоб навчати.
‘Cause I speak three tongues
Адже я говорю трьома мовами,
One for each:
по одній на кожен випадок:
Home, school and friends
дім, школа і друзі.
I’m a tri-lingual orator
Я оратор на трьох мовах.
Sometimes I’m consistent with my language now
Іноді я послідовна в їхньому використанні,
Then switch it up so I don’t bore later
іноді переключаюсь з однієї на іншу, щоб не занудьгувати.
Sometimes I fight back two tongues
Іноді насилу борюся з двома з них,
While I use the other one in the classroom
поки говорю третьою в класі.
And when I mistakenly mix them up
А коли помилково їх плутаю,
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
відчуваю себе так дивно... немов готую у ванній кімнаті.
I know that I had to borrow your language because mines was stolen
Знаю, що мені доведеться позичити Вашу мову, адже моя була вкрадена.
But you can’t expect me to speak your history wholly while mines is broken
Тільки не варто Вам чекати від мене, що я цілком охоплю Вашу історію, так як моя зламана.
These words are spoken
Ці слова, виголошені тими,
By someone who is simply fed up with the Eurocentric ideals of this season
хто просто втомився від поточних європоцентристських ідеалів.
And the reason I speak a composite version of your language
I причина, по якій я говорю на змішаній версії Вашої мови в тому,
Is because mines was raped away along with my history
що мої мови були вирвані в ході історії.
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
Я говорю ламаною англійською, щоб численні рани нагадували нам,
That our current state is not a mystery
що наш поточний стан - не секрет.
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
Я так втомилася від негативних стереотипів, що обурюють мій народ.
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
Тому, доти, доки ви не побачили пограбування банку, перестаньте лаяти моїх співгромадян.
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
Я так втомилася від цієї безглуздої расової нерівності.
So don’t call it good unless your hair is known for donating to charity
Не треба говорити, що це на користь, якщо тільки Ваші співгромадяни не жертвують на благодійність
As much as has been raped away from our people
стільки ж, скільки було відібрано у мого народу.
How can you expect me to treat their imprint on your language
Як можна очікувати від мене чогось іншого, крім того як ставитися до їхнього внеску до Вашої мови,
As anything less than equal
щонайменше, як до рівного.
Let there be no confusion
Нехай не буде ніякої плутанини.
Let there be no hesitation
Нехай не буде ніякого сумніву.
This is not a promotion of ignorance
Це - не пропаганда невігластва.
This is a linguistic celebration
Це - лінгвістичне вшанування.
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
Ось чому в своїй останній заяві на прийом на роботу я вказала «говорю трьома мовами».
I can help to diversify your consumer market is all I wanted them to know
Я можу допомогти урізноманітнити Ваш ринок споживачів - от і все, про що хотіла я повідати їм.
And when they call me for the interview I’ll be more than happy to show that
А коли мене запросять на інтерв'ю, я буду більш ніж щаслива показати,
I can say:
що можу ось так сказати:
“What’s good”
«Шо хорошого»,
“Whatagwan”
«Як там»
And of course …“Hello”
і, звісно: «Привіт»,
Because I’m “articulate”
адже я ж «виразна».
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)