Today, a baffled lady observed the shell where my soul dwells
Сегодня сбитая с толку дама наблюдала за той раковиной, где запрятана моя душа,
And announced that I'm "articulate"
и объявила, что я — «выразительная».
Which means that when it comes to enunciation and diction
Означает, что когда речь заходит о вещании или дикции,
I don't even think of it
то мне даже не приходится об этом задумываться,
‘Cause I’m "articulate"
ведь я же «выразительная».
So when my professor asks a question
Когда профессор задаёт мне вопрос,
And my answer is tainted with a connotation of urbanized suggestion
а мой ответ тонирован скрытым смыслом урбанизированного предположения,
There’s no misdirected intention
то нет никакого неверного намерения.
Pay attention
Будьте внимательны.
‘Cause I’m “articulate”
Ведь я «выразительная».
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
Когда мой отец вопрошает: «Чё это за фигня?»,
My “articulate” answer never goes amiss
мой «выразительный» ответ никак не будет лишним.
I say “father, this is the impending problem at hand”
Я отвечу: «Отец, это надвигающаяся проблема».
And when I’m on the block I switch it up just because I can
А если я во дворе, то просто потому, что я могу, включаю свою способность.
So when my boy says, “What’s good with you son?”
Когда мой босс говорит: «Что с тобой такое?»,
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
я отвечаю: «Я не нахожу языка с этими чёртовыми людьми!»
And sometimes in class
А иногда в классе я могу
I might pause the intellectual sounding flow to ask
приостановить интеллектуальный поток и удивиться:
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
«Йо! Чего это все книги ни разу не о моём народе?»
Yes, I have decided to treat all three of my languages as equals
Да, я решила относиться одинаково ко всем трём языкам, потому что
Because I’m “articulate”
я же «выразительная».
But who controls articulation?
Но кто контролирует выразительность?
Because the English language is a multifaceted oration
Ведь английский язык — это многогранное сотрудничество,
Subject to indefinite transformation
предмет неопределённой трансформации.
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
Вы можете подумать, что, с моей стороны, невежественно говорить на ломанном английском.
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans sound foolish to the British
Но я здесь, чтобы поведать вам, что даже «выразительные» американцы звучат по-идиотски для британцев.
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
Так что когда мой профессор выходит во двор и говорит: «Привет»,
I stop him and say “Noooo …
я останавливаю его: «Нееееет,
You’re being inarticulate … the proper way is to say ‘what’s good’”
вы не выразительны. Правильно сказать: «Что хорошего?»
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
Вы можете решить: это слишком общее выражение, не круто.
But I’m here to tell you that even our language has rules
Но я здесь, что поведать вам, что даже у наших языков есть правила.
So when Mommy mocks me and says “ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
Когда мама прикалывается надо мной, она говорит: «Щас как вы все-все пойдёте в магазин»,
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
я отвечаю: «Мам, нет, это предложение не по правилам построено.
Never does the word "madd" go before a present participle
Никогда слово «все-все» не идёт перед причастием настоящего времени.
That’s simply the principle of this English”
Просто таков принцип английского языка».
If I had the vocal capacity I would sing this from every mountaintop,
Если бы у меня были вокальные данные, я бы громко пела с каждой горы,
From every suburbia, and every hood
из каждого пригорода и округи,
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
ведь единый Бог языков тот, что записан в Книге Бытия
Of this world saying “it is good"
сего мира, говоря «всё хорошо».
So I may not always come before you with excellency of speech
Может, я и не всегда являю миру великолепный пример речи,
But do not judge me by my language and assume
но не судите меня по моему языку, предполагая,
That I’m too ignorant to teach
что я слишком невежественна, чтобы чему-то научить,
‘Cause I speak three tongues
ведь я говорю на трёх языках,
One for each:
по одному на каждый случай:
Home, school and friends
дом, школа и друзья.
I’m a tri-lingual orator
Я оратор на трёх языках.
Sometimes I’m consistent with my language now
Иногда я последовательна в этом,
Then switch it up so I don’t bore later
иногда переключаюсь с одного на другой, чтобы не заскучать.
Sometimes I fight back two tongues
Иногда с трудом борюсь с двумя из них,
While I use the other one in the classroom
пока говорю на третьем в классе.
And when I mistakenly mix them up
А когда по ошибке их путаю,
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
чувствую себя так странно, словно готовлю в ванной комнате.
I know that I had to borrow your language because mines was stolen
Знаю, что мне придётся подзанять ваш язык, ведь мои были украдены,
But you can’t expect me to speak your history wholly while mines is broken
только не стоит вам ожидать от меня, что я всецело охвачу вашу историю, так как моя изломана.
These words are spoken
Это слова, произнесены тем,
By someone who is simply fed up with the Eurocentric ideals of this season
кто устал от текущих евроцентристских идеалов.
And the reason I speak a composite version of your language
Причина, по которой я говорю на смешанной версии вашего языка в том,
Is because mines was raped away along with my history
что мои языки были вырваны в ходе истории.
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
Я говорю на ломанном английском, чтобы многочисленные раны напоминали нам:
That our current state is not a mystery
наше текущее состояние — не тайна.
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
Я так устала от негативных стереотипов, приводящих в негодование мой народ.
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
Так что, если только не происходит ограбление банка, перестаньте ругать моих сограждан.
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
Я так устала от этого бессмысленного расового неравенства.
So don’t call it good unless your hair is known for donating to charity
Так что не надо говорить, что оно на пользу, если только ваши сограждане не жертвуют на благотворительность
As much as has been raped away from our people
столько же, сколько было отнято у моего народа.
How can you expect me to treat their imprint on your language
Как можно ожидать от меня чего-то другого, кроме как относиться к их вкладу в ваш язык,
As anything less than equal
по меньшей мере, как к равному.
Let there be no confusion
Пусть не будет никакой путаницы.
Let there be no hesitation
Пусть не будет никакого сомнения.
This is not a promotion of ignorance
Это — не пропаганда невежества.
This is a linguistic celebration
Это — лингвистическое чествование.
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
Вот почему в своём последнем заявлении о приёме на работу я указала «говорю на трёх языках».
I can help to diversify your consumer market is all I wanted them to know
Я могу помочь разнообразить ваш рынок потребителей — вот и всё, о чём хотела я поведать вам.
And when they call me for the interview I’ll be more than happy to show that
А когда меня пригласят на интервью, я буду счастлива показать,
I can say:
что могу вот так сказать:
“What’s good”
«Что хорошего?»,
“Whatagwan”
«Чё за дела?»
And of course …“Hello”
и, конечно: «Привет»,
Because I’m “articulate”
ведь я же «выразительная».
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)