Today, a baffled lady observed the shell where my soul dwells
今日 ある女性が 私の肌の色を見て 困惑しながら
And announced that I'm "articulate"
言いました あなたは “正しい” 英語が話せるのね と
Which means that when it comes to enunciation and diction
それはつまり 発声や言葉遣いに関して
I don't even think of it
何も意識しないで済むということ
‘Cause I’m "articulate"
なぜなら 私は“正しい” から
So when my professor asks a question
だから 教授の質問に対する
And my answer is tainted with a connotation of urbanized suggestion
私の返答に 都会っ子の含みがあっても
There’s no misdirected intention
誤った意図は無いの
Pay attention
私の話をよく聞いて
‘Cause I’m “articulate”
なぜなら 私は “正しい” から
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
「なんだそれ?」 とカリビアン訛りで聞く父に
My “articulate” answer never goes amiss
私の “正しい” 答えが 間違って伝わることは無いのです
I say “father, this is the impending problem at hand”
「お父さん これは非常に切実な問題なの」と と私は答えます
And when I’m on the block I switch it up just because I can
近所にいるときは 私は英語を切り替えます
So when my boy says, “What’s good with you son?”
友達に「最近 調子はどう?」と聞かれたら
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
「ケンカしたけどもう大丈夫」と
And sometimes in class
授業中には時々
I might pause the intellectual sounding flow to ask
文化人的な話し方をやめて質問します
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
「よぉ 私たちの事が なんで教科書に書かれてないのよ?」と
Yes, I have decided to treat all three of my languages as equals
そう 私は決めたのです これら3つの言語を平等に扱うと
Because I’m “articulate”
なぜなら私は “正しい” から
But who controls articulation?
では “正しい英語" を決めるのは誰か?
Because the English language is a multifaceted oration
英語には様々な話し方があって
Subject to indefinite transformation
常に変化し続ける言語です
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
インフォーマルな英語は 無教養だと思われるかもしれません
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans sound foolish to the British
けれど “正しい”英語を話すアメリカ人でさえ イギリス人には馬鹿のように聞こえるのです
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
黒人街の路上で教授が 「こんにちは」 と挨拶したら
I stop him and say “Noooo …
私は彼を引き止めて こう言います “Noooo!"
You’re being inarticulate … the proper way is to say ‘what’s good’”
正しい英語じゃない 「最近どうよ?」 でしょ と
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
カリブ訛りが強すぎて 格好が悪いと思われるかもしれません
But I’m here to tell you that even our language has rules
けれど 私たちの英語にもちゃんとルールがあります
So when Mommy mocks me and says “ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
もし母が私をからかって 「あなたあの店に行き過ぎよ」 と言ったら
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
「ママ あなたの英語はルール違反よ」と返します
Never does the word "madd" go before a present participle
現在分詞の前に“madd"は使わないからです
That’s simply the principle of this English”
これは単に この英語の原則です」
If I had the vocal capacity I would sing this from every mountaintop,
もし私が全ての山の頂上から 全ての町や村から
From every suburbia, and every hood
声を届けられるなら 伝えたい-
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
「唯一の言葉の神は『創世記』の記述にあり
Of this world saying “it is good"
神は人類を創り『よくできた』と言ったと」
So I may not always come before you with excellency of speech
私はいつも流暢な話し方で あなたに話しかけるわけではありません
But do not judge me by my language and assume
でも私を言葉によって判断したり
That I’m too ignorant to teach
無知すぎて教えられないと思わないで
‘Cause I speak three tongues
なぜなら3ヶ国語が話せる
One for each:
家と学校と友人
Home, school and friends
それぞれに ひとつ
I’m a tri-lingual orator
私は3ヶ国語の使い手
Sometimes I’m consistent with my language now
私は時に自分の言葉に一貫性を持たせ
Then switch it up so I don’t bore later
突然 退屈しのぎに言葉を切り替える
Sometimes I fight back two tongues
そして時に2ヶ国語で反論する
While I use the other one in the classroom
教室で異なる言語を使っていて
And when I mistakenly mix them up
時に言葉を混同したとき
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
トイレで料理をしているように感じます
I know that I had to borrow your language because mines was stolen
私の言葉はもう盗まれたので あなたの言葉を借りなければならないことも 分かっています
But you can’t expect me to speak your history wholly while mines is broken
でも私にあなたの歴史を話させないでください 私の歴史はあなたたちに壊されたから
These words are spoken
英語は欧米中心の理想に
By someone who is simply fed up with the Eurocentric ideals of this season
もううんざりしている人により 話されています
And the reason I speak a composite version of your language
私が混ざった英語を話すのは
Is because mines was raped away along with my history
自分の言葉が歴史の中で失われたからです
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
私が壊れた英語を話すたび 過去のおびただしい傷がうずくのです
That our current state is not a mystery
私たちの状態は不思議でも何でもありません
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
私は同胞を腹立たせる ネガティブなイメージに疲れたのです
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
私たちを銀行強盗と思ったり 髪がおかしいと言わないで下さい
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
もうばかげた人種の不平等に 疲れきっているのです
So don’t call it good unless your hair is known for donating to charity
あなたの髪が人助けをするわけじゃ ないでしょう
As much as has been raped away from our people
私たちから多くが奪われたように
How can you expect me to treat their imprint on your language
どうして あなたの言葉の私たちなりの話し方が
As anything less than equal
下等なものだと捉えられるでしょう
Let there be no confusion
混乱しないようにしましょう
Let there be no hesitation
ためらわないようにしましょう
This is not a promotion of ignorance
無視を勧めるのではありません
This is a linguistic celebration
これは言語にとって祝祭です
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
それが私が最後の履歴書に 「3ヶ国語」と書いた理由です
I can help to diversify your consumer market is all I wanted them to know
私はあなたの顧客市場を多様化できると 知ってもらいたかったのです
And when they call me for the interview I’ll be more than happy to show that
私を採用面接に呼んだならば 喜んで私はそれを証明するでしょう
I can say:
あいさつでも 私は
“What’s good”
“最近どうよ?”
“Whatagwan”
“ちわっす”
And of course …“Hello”
そしてもちろん “こんにちは”
Because I’m “articulate”
だって私は “正しい” から
Thank you.
ありがとう
(Applause)
(拍手)