Днес, озадачена жена наблюдаваше черупката, в която живее душата ми
Today, a baffled lady observed the shell where my soul dwells
и заяви, че аз съм "изразителна".
And announced that I'm "articulate"
Което означава, че когато става дума за произношение и дикция
Which means that when it comes to enunciation and diction
дори не мисля за тях
I don't even think of it
'щото съм "изразителна"
‘Cause I’m "articulate"
Когато преподавателят ми задава въпрос
So when my professor asks a question
и моят отговор е опетнен от конотация на жаргонна идея.
And my answer is tainted with a connotation of urbanized suggestion
Няма погрешно насочена идея
There’s no misdirected intention
Внимавайте
Pay attention
'Щото съм "изразителна"
‘Cause I’m “articulate”
И когато баща ми пита, "К'во е туй?"
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
Моят "изразителен" отговор никога не закъснява
My “articulate” answer never goes amiss
Аз казвам "татко, това е належащия въпрос в момента"
I say “father, this is the impending problem at hand”
А когато съм в квартала превключвам просто, защото мога
And when I’m on the block I switch it up just because I can
И когато моето момче казва, "К'во става с теб, човек?"
So when my boy says, “What’s good with you son?”
Аз просто казвам, "Просто се сдърпах с тия, ама забрай!"
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
А понякога в час
And sometimes in class
Може да спра интелектуално звучащия изказ, за да попитам
I might pause the intellectual sounding flow to ask
"Ей! Тия книги 'що никога не са за мойте хора"
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
Да, реших да третирам и трите си езика като равни.
Yes, I have decided to treat all three of my languages as equals
Защото съм "изразителна"
Because I’m “articulate”
Но кой контролира изразителността?
But who controls articulation?
Защото английският е многостранно слово
Because the English language is a multifaceted oration
Обект на неопределена трансформация
Subject to indefinite transformation
Сега, може да решите, че е невежество да се говори развален английски
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
Но аз съм тук да Ви кажа, че дори "изразителните" американци звучат глупаво за англичаните
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans sound foolish to the British
И когато моят преподавател се появи в квартала и каже, "Здравейте"
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
Аз го спирам и му казвам "Неееее....
I stop him and say “Noooo …
Вие сте неясен .... правилният начин е да се каже " к'во ста'а"
You’re being inarticulate … the proper way is to say ‘what’s good’”
Може да си помислите, че това е прекалено жаргонно, че не е яко
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
Но ще Ви кажа, че дори нашият език има правила
But I’m here to tell you that even our language has rules
Така че, когато мама ми се подиграва и ми казва "виe сте луди да ходите до магазина"
So when Mommy mocks me and says “ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
Аз казвам "Мамо, не, това изречение не следва правилата
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
Думата "луд" никога не е преди сегашно причастие
Never does the word "madd" go before a present participle
Такова просто е правилото на този английски"
That’s simply the principle of this English”
Ако имах вокалния капацитет щях да изпея това от всеки планински връх,
If I had the vocal capacity I would sing this from every mountaintop,
От всяко предградие, от всяко гето
From every suburbia, and every hood
Защото единственият Бог на езика е този, записан в Сътворението
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
От този свят, казвайки "става"
Of this world saying “it is good"
И може да не съм винаги пред Вас с отличен изказ
So I may not always come before you with excellency of speech
Но не ме съдете по езика и мислете,
But do not judge me by my language and assume
Че съм прекалено невежа да преподавам
That I’m too ignorant to teach
'Щото говоря три езика
‘Cause I speak three tongues
Един за всяко:
One for each:
Вкъщи, училище и приятели
Home, school and friends
Аз съм триезичен оратор
I’m a tri-lingual orator
Понякога съм постоянна с езика си
Sometimes I’m consistent with my language now
След това го сменям да не ми доскучае
Then switch it up so I don’t bore later
Понякога се боря с два езика
Sometimes I fight back two tongues
Докато използвам другия в класната стая
While I use the other one in the classroom
и след това погрешка ги смеся
And when I mistakenly mix them up
Чувствам се луда сякаш.... готвя в банята
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
Знам, че трябваше да взема назаем Вашия език, защото моят беше откраднат
I know that I had to borrow your language because mines was stolen
Но не можете да очаквате от мен да говоря изцяло за Вашата история, докато моята е унищожена
But you can’t expect me to speak your history wholly while mines is broken
Тези думи са изречени
These words are spoken
от някой, на когото просто му е писнало от Евроцентричните идеали на този сезон
By someone who is simply fed up with the Eurocentric ideals of this season
И причината, по която говоря смесена версия на Вашия език
And the reason I speak a composite version of your language
Е понеже моят беше похитен, заедно с историята ми
Is because mines was raped away along with my history
Говоря развален английски, така че големите пукнатини ни напомнят,
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
Че настоящото ни положение не е мистерия
That our current state is not a mystery
Толкова съм изморена от негативните образи, които влудяват моите хора
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
Освен ако не сте ги видяли да обират банка, спрете да ги наричате лоши
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
Омръзнало ми е от това глупаво расово разделения
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
И не се наричайте добри, освен, ако не се знае, че сте дарили за благотворителност
So don’t call it good unless your hair is known for donating to charity
Колкото и да е изтръгнато от нашите хора
As much as has been raped away from our people
Как може да очаквате да третирам техния отпечатък върху Вашия език
How can you expect me to treat their imprint on your language
Като нещо, което не е равнопоставено
As anything less than equal
Нека няма объркване
Let there be no confusion
Нека няма колебание
Let there be no hesitation
Това не е промотиране на невежеството
This is not a promotion of ignorance
Това е лингвистично празненство
This is a linguistic celebration
Поради това поставих "триезична" върху последното ми кандидатстване за работа
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
Мога да спомогна да разнообразя Вашия потребителски пазар това е, което искам да знаят
I can help to diversify your consumer market is all I wanted them to know
А когато ми се обадят за интервюто Ще се радвам да им покажа, че
And when they call me for the interview I’ll be more than happy to show that
мога да кажа:
I can say:
"К'во ста'а"
“What’s good”
"Ко ста'а"
“Whatagwan”
И разбира се, ... "Здравейте"
And of course …“Hello”
Защото съм "изразителна"
Because I’m “articulate”
Благодаря Ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)