This talk is about righting writing wrongs. No, the sound's not faulty -- righting writing wrongs. The Middle East is huge, and with all our problems, one thing's for sure: we love to laugh. I think humor is a great way to celebrate our differences. We need to take our responsibilities seriously, but not ourselves. Don't get me wrong: it's not like we don't have comedy in the Middle East. I grew up at a time when iconic actors from Kuwait, Syria, Egypt used laughter to unite the region, just as football can. (Laughter) Now is the time for us to laugh at ourselves, before others can laugh with us. This is the story of the rise and rise of stand-up comedy in the Middle East -- a stand-up uprising, if you will.
ההרצאה היא על תיקון שגיאות כתובות. לא, המערכת ההגברה לא מקולקלת -- תיקון שגיאות כתובות. המזרח התיכון הוא עצום, ועם כל הבעיות שלנו, דבר אחד בטוח: אנחנו אוהבים לצחוק. אני חושב שהומור הוא דרך נפלאה לחגוג הבדלים. אנחנו צריכים לקחת את האחריות שלנו ברצינות, אבל לא את עצמינו. אל תבינו אותי לא נכון: זה לא שאין לנו קומדיה במזרח התיכון. אני גדלתי בתקופה ששחקנים איקוניים מכויית, סוריה, מצרים, השתמשו בצחוק כדי לאחד את האזור, כמו שכדור רגל יכול. (צחוק) עכשיו הזמן בשבילנו לצחוק על עצמנו, לפני שאחרים יוכלו לצחוק עלינו. זה הסיפור על העלייה של הסטנדאפ במזרח התיכון -- התקוממות סטנדאפ, אם תרצו.
Working in London as TV maker and writer, I quickly realized that comedy connects audiences. Now, the best breeding ground for good comic writing is the stand-up comedy circuit, where they just happen to say that you kill when you do well and you bomb when you do badly. An unfortunate connection for us maybe, but it reminds me that we'd like to thank one man for, over the past decade, working tirelessly to support comedians all around the world, specifically comedians with a Middle Eastern background. (Applause) Like my good friends, Dean and Maysoon, at the bottom of the screen, who, two years after 9/11, started a festival to change the way Middle Easterners are perceived in the world. It's still going strong, with positive press to die for. Also, three guys working for years in Los Angeles, an Iranian, a Palestinian and an Egyptian, created the aptly named Axis of Evil comedy act. And wherever they went, they killed.
עבודה בלונדון כיוצר טלויזיה וכותב, הבנתי במהרה שקומדיה מאחדת קהלים. עכשיו, מצע הגידול הטוב ביותר לכתיבה קומית טובה זה מעגל הסטנדאפ, שם אומרים שאתה הורג כשאתה טוב ואתה מפוצץ כשאתה לא טוב. קישור מצער בשבילנו אולי, אבל זה מזכיר לי שאנחנו רוצים להודות לאיש אחד בעשור האחרון, שעבד ללא ליאות כדי לתמוך בקומיקאים מסביב לעולם, בעיקר קומיקאים עם רקע מהמזרח התיכון. (מחיאות כפיים) כמו חברי הטובים, דין ומייסון, בתחתית המסך, ששנתיים אחרי 9/11, התחילו פסטיבל כדי לשנות את הדרך בה אנשים מהמזרח התיכון נתפסים בעולם. זה עדיין ממשיך חזק. עם עיתונות מחזקת מאוד. וגם, שלושה בחורים שעובדים שנים בלוס אנג'לס. אירני, פלסטיני ומצרי, יצרו את המופע בעל השם הראוי ציר הרשע. ולכל מקום שהם הלכו הם הרגו.
Now, I didn't start this fire, but I did pour petrol on it. I moved to Dubai as the head of original content for a Western TV network. My job was to connect the brand with a Middle Eastern audience. Now, the American head of programming wanted new local Arabic comedy. In a thick Arabic accent, my brain went, "Berfect." (Laughter) Now, I had friends in the U.S. who had started a successful new tribe. And I had every intention of taking this tribe from being outliers in the Middle East and pushing them over the tipping point towards success. Now, as with any new idea, it wasn't easy. I had four phases to this plan. First, we'd need to buy content from the West and air it. Then I'd bring my friends, and we'd show local amateurs how it's done. We would film that and air it, and then I could work with the local amateurs and write new comedy.
עכשיו, אני לא התחלתי את האש הזאת, אבל כן הוספתי דלק למדורה. עברתי לדובאי כאחראי תוכן מקורי לרשת טלויזיה מערבית. העבודה שלי היתה לקשר את המותג עם קהל מזרח תיכוני. עכשיו, ראש מחלקת התוכניות האמריקאי רצה קומדיה ערבית לוקאלית. במבטא ערבי כבד, המוח שלי חשב, "מעולה." (צחוק) עכשיו, היו לי חברים בארה"ב שהתחילו שבט חדש ומצליח. והיה לי את כל הכוונות לקחת אותם מלהיות שוליים במזרח התיכון ולדחוף אותם מעבר לנקודת הנפילה לעבר הצלחה. עכשיו, כמו עם כל רעיון חדש, זה לא היה קל. היו לי ארבעה שלבים לתוכנית. ראשית, הינו צריכים לקנות תוכן מהמערב ולשדר אותו. אז הייתי מביא את החברים שלי, והיינו מראים לחובבנים המקומיים איך זה נעשה. היינו מצלמים את זה ומשדרים את זה, ואז הייתי עובד עם החובבנים המקומיים וכותב קומדיה חדשה.
I excitedly presented this to the big boss, and his reaction was, "Um, I don't get it." So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub. Now, fast forward two years, to early 2007. The earth rotated, as did our management, (Laughter) and as if by divine intervention, things came together to help this revolution take shape. Here's how the dots connected. First, the Axis guys recorded a Comedy Central special that aired in the States, and it was getting great hits on YouTube. Our new French CEO believed in the power of positive PR ... (Laughter) and ideas du bon marche. Let's just say "value for money." I produced in Dubai a show for Ahmed Ahmed to showcase his new Axis special to a packed room. I invited our new CEO, and as soon as he realized we had a room packed full of laughing infidels, his reaction was very simple: "Let's make this happen. And one more thing: No, don't F it up." So I quickly went to work with a great team around me. I happened to find a funny guy to present it in Arabic, who is originally Korean, a perfect fit for the Axis of Evil. This is all true.
הצגתי את זה בהתרגשות לבוס הגדול, והתגובה שלו היתה, "הממ, אני לא מבין את זה." אז חזרתי בחזרה למאורה שלי והמשכתי לתמוך ולהפיק קומדיה ונתתי לחבריי להשתמש בספה שלי כמרכז פעולה אזורי. עכשיו, נריץ קדימה שנתיים, לתחילת 2007. כדור הארץ הסתובב, כמו ההנהלה שלנו. (צחוק) וכמו בהתערבות אלוהית, הדברים התממשו כדי לגרום למהפכה הזו לקרום עור וגידים. כך הנקודות התחברו. ראשית, אנשי הציר הקליטו ספשייל בקומדי סנטרל שהוקרן בארה"ב, וזה קיבל צפיות מרובות ביוטיוב. המנכ"ל הצרפתי החדש שלנו האמין בכוח של יחסי ציבור טובים... (צחוק) ורעיונות החלו לזרום. רק נגיד " ערך לכסף" הפקתי בדובאי תוכנית לאחמד אחמד להציג את הספישל של הציר לחדר מלא עם אפס מקום. הזמנתי את המנכ"ל החדש שלנו, ברגע שהוא הבין שיש לו חדר מלא בכופרים צוחקים, התגובה שלו היתה מאוד פשוטה: "בא נגרום לזה לקרות. ועוד דבר אחד: לא, אל תדפוק את זה." אז מיהרתי לעבודה עם צוות מעולה סביבי. הצלחתי למצוא איש מצחיק להציג את זה בערבית, שהוא במקור קוראני, התאמה מושלמת לציר הרשע. כל זה נכון.
Now, while preparing for the tour, I had to remind the guys to be culturally sensitive. I used the three Bs of stand-up don'ts as I call them in the Middle East: blue content, keep it clean; beliefs, not religion; and the third B, bolitics. Stay away from bolitics in the Middle East. Oh course, you might think, what's left without bolitics, sex and religion, how can you make people laugh? I'd say, watch any successful well-written, family-friendly sitcom in the West for your answers.
עכשיו, כשהתכוננו לסיבוב ההופעות, הייתי צריך להזכיר לחברה להיות רגישים מבחינה תרבותית. השתמשתי בשלושת ה"B" של הלא של הסטנדאפ כמו שקראתי להם במזרח התיכון -- חומר כחול, שמרו את זה נקי -- אמונה, ללא דת, והB השלישי, בוליטיקה. התרחקו מפוליטיקה במזרח התיכון. כמובן, אתם חושבים, מה נשאר בלי בוליטיקה, סקס ודת, איך אפשר לגרום לאנשים לצחוק? הייתי אומר, הסתכלו בכל קומדיית מצבים, משפחתית מוצלחת, כתובה היטב במערב לתשובות שלכם.
Now, were the Axis successful? In five countries, in just under a month, we had thousands of fanatical fans come and see them live. We had millions see them on TV and on TV news. In Jordan, we had His Majesty the King come and see them. In fact, they were so successful that you could buy a pirated copy of their DVD, even before it was released in the Middle East. Anywhere you go. So everywhere we went, we auditioned amateurs. We filmed that process and aired a documentary. I called it "Three Guys and Wonho." It really is his name. And all this TV and Internet exposure has led to a great many recruits to our cause. In Dubai this year, we've just had the first all-women's, homegrown stand-up show. And notice two of them are wearing headscarves, and yes, even they can laugh.
עכשיו, האם הציר היו מוצלחים? בחמש ארצות, תוך מעט פחות מחודש, הי לנו אלפי מעריצים פנאטיים שבאו לראות אותם על הבמה. היו לנו מיליונים שראו אותם בטלויזיה ובחדשות בטלויזיה. בירדן, הוד מלכותו המלך בא לראות אותם. למעשה, הם היו כל כך מוצלחים שאפשר היה לקנות עותק פיראטי של הDVD שלהם, לפני שהוא שוחרר במזרח התיכון. בכל מקום אליו הלכתם. אז לכל מקום אליו הלכנו, בחנו חובבנים. צילמנו את התהליך ושידרנו סרט תיעודי. קראתי לו "שלושה בחורים ווונהו." זה באמת השם שלו. וכל החשיפה הטלוויזיונית והאינטרנטית הזו הובילה להרבה מתגייסים למטרה שלנו. בדובאי השנה, היתה לנו מופע קבוצת הסטנדאפ הכל-נשית הראשונה שגידלנו בבית. ושימו לב ששתים מהן לובשות צעיפי ראש, וכן, גם הן יכולות לצחוק.
Dubai, to me, is like a hand that supports anyone who wants to make things happen. 20 years ago, no one had heard of it. Look at it now. With an inspirational leader, I think this year, the opening of the tallest tower in the world is like adding a finger to that hand, that points at all those who spread fallacious stories about us.
דובאי, בשבילי, היא כמו יד שתומכת בכל אחד שרוצה להזיז דברים. לפני 20 שנה, אף אחד לא שמע עליה. הסתכלו עליה עכשיו. עם מנהיג מעורר השראה, אני חושב שהשנה, הפתיחה של המגדל הגבוה בעולם היא כמו להסיף אצבע ליד הזו, שמצביע לכל אלה שהפיצו סיפורי כזב עלינו.
(Laughter)
(צחוק)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Now, in three short years, we've come a long way with stand-up comedy shows happening even in Saudi Arabia. These comics are now going to the New York festival. And the Lebanese, brilliant Lebanese, Nemr Abou Nassar, we featured in our first tour, has just been performing in L.A.'s legendary comedy clubs. So clearly, from the inside, we are doing our best to change our image, and it's exploding. (Laughter) So, as for the outsiders looking in, watch the CNN report on the second Amman Comedy Festival. The reporter did a great job, and I thank her, but somebody forgot to send the positive PR email to the person operating the automatic news ticker that appears at the bottom. For example, when Dean talks, the ticker says, "U.S.: Suspect gave 'actionable intel." Well, if you're used to listening to comedians, then I'm not surprised.
עכשיו, תוך שלוש שנים קצרות, עברנו דרך ארוכה עם הופעות סטנדאפ שעולות אפילו בערב הסעודית. הקומיקאים האלה באים עכשיו לפסטיבל ניו יורק. והלבנונים, הלבנונים המבריקים, נמר אבו נסר, שהופיע בסיבוב ההופעות הראשון שלנו, הופיע לא מזמן במועדוני הסטנדאפ האגדיים של לוס אנג'לס. אז ברור, מבפנים, אנחנו עשים ככול יכולתינו לשנות את התדמית שלנו. וזה מתפוצץ. (צחוק) אז, לאנשים מבחוץ שמביטים פנימה, תראו את הכתבה של CNN על פסטיבל אנמן השני. הכתבת עשתה עבודה מעולה, ואני מודה לה, אבל מישהו שכח לשלוח את המייל על יחסי הציבור הטובים לאיש שמפעיל את טיקר החדשות בתחתית המסך. לדוגמה, כשדין מדבר, הטיקר אומר, "ארה"ב: חשוד נתן ' מודיעין פעולה,." אז, אם אתם רגילים להקשיב לקומיקאים, אז אני לא מתפלא.
Sadly, this leads me to another three Bs that represents how the media in the West talks about us as bombers, billionaires and belly dancers. Enough. We're not all angry fanatics who want to kill the infidel. We have a positive story to tell and image to sell. In fact, one thing's for sure, in my experience, we love to laugh like hell.
לצערי, זה מוביל אותי לעוד שלושה "B" שמייצגים איך התקשורת במערב מדברת עלינו כמחבלים, מיליארדרים ורקדניות בטן. מספיק. לא כולנו פנאטים כועסים שרוצים להרוג את הכופרים. יש לנו סיפור חיובי לספר ותדמית למכור. למען האמת, דבר אחד בטוח, מנסיוני, אנחנו אוהבים מאוד לצחוק.
(Laughter)
(צחוק)
Here are three questions that I like to use to test the truthiness of our representation in any media story. One: Is the Middle East being shown in a current time and correct context? (Laughter) Two: Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes? (Laughter) Three: Is the Middle Eastern character being played by one? Clearly, there are wrongs that need to be righted. We've started in our region. My challenge to the rest of the world is please, start using positive Middle Eastern images in your stories. For inspiration, go to one of our festivals, go online, drop us a line. Let's change the narrative together and let's start righting writing wrongs.
הנה שלוש שאלות שאני אוהב לשאול כדי לבדוק את האמיתות של התדמית שלנו בכל סיפור תקשורתי. אחת: האם המזרח התיכון מוצג בזמן הנוכחי ובהקשר הנכון? (צחוק) שתים: האם הדמויות המזרח תיכוניות צוחקות או מחייכות בלי להראות את הלבן בעיניהן? (צחוק) שלוש: האם הדמות המזרח תיכונית משוחקת על ידיי שחקן מהמזרח התיכון? בברור, יש טעויות שצריך לתקן. התחלנו באזור שלנו. האתגר שלי לשאר העולם הוא בבקשה, תתחילו להשתמש בתדמיות חיוביות של המזרח התיכון בסיפורים שלכם. להשראה, בואו לאחד מהפסטיבלים שלנו, הכנסו לרשת, תשאירו לנו הודעות. הבה נשנה את העלילה ביחד ובא נתחיל לתקן את הטעויות.
I'd like to end, before going back to the Middle East, with a quote from one of the greatest Sheikhs to put quill to parchment. As my father likes to call him, "Asheikh Azubare;" as my mother would say, "Shakespeare." (Laughter) "And now we go in content to liberty and not to banishment."
הייתי רוצה לסיים, לפני שאחזור למזרח התיכון, עם ציטוט מפי אחד מהשייחים הגדולים שהביא קולמוס לקלף. כמו שאבי אוהב לקרוא לו, "שייח אזובר," כמו שאימי היתה אומרת, "שייקספיר." (צחוק) "ועכשיו אנחנו הולכים בסיפוק לחירות ולא לגירוש."
Thank you.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)