Sadly, in the next 18 minutes when I do our chat, four Americans that are alive will be dead through the food that they eat.
Sajnos az elkövetkező 18 percben, miközben beszélek, négy amerikai, aki jelenleg él meg fog halni az ételtől amit esznek.
My name's Jamie Oliver. I'm 34 years old. I'm from Essex in England and for the last seven years I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way. I'm not a doctor; I'm a chef, I don't have expensive equipment or medicine. I use information, education.
Jamie Oliver vagyok. 34 éves. Az angliai Essexből jöttem, és az utóbbi hét évben azon fáradoztam, hogy életeket mentsek a magam módján. Nem vagyok orvos. Séf vagyok, nincs drága felszerelésem vagy gyógyszerem. A felvilágosítást, oktatást használom.
I profoundly believe that the power of food has a primal place in our homes that binds us to the best bits of life. We have an awful, awful reality right now. America, you're at the top of your game. This is one of the most unhealthy countries in the world.
Mélyen hiszem, hogy az étel hatalmának elsődleges helye van otthonainkban amely összeköt bennünket az élet legjobb falatjaival. Ma egy szörnyű, szörnyű valóságban élünk. Amerika, ti vagytok a csúcson. Ez a világ egyik legegészségtelenebb országa.
Can I please just see a raise of hands for how many of you have children in this room today? Put your hands up. You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well. Most of you. OK. We, the adults of the last four generations, have blessed our children with the destiny of a shorter lifespan than their own parents. Your child will live a life ten years younger than you because of the landscape of food that we've built around them. Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. You lot, you're all right, but we'll get you eventually, don't worry.
Felemelnék a kezeiket azok, akiknek gyermekük van? Kérlek tegyétek fel a kezeiteket. Nagynénik, nagybácsik, ti is... Tegyétek fel a kezeteket. Nagynénik és nagybácsik is. Sokaknak. Rendben. Mi, a legutóbbi négy generáció felnőttjei, azzal a végzettel áldottuk meg gyermekeinket, hogy rövidebb ideig élnek majd, mint a saját szüleik. Gyermekeitek tíz évvel rövidebb életet élnek majd, mint ti. Mindezt azok miatt az ételek miatt, amelyeket mi vettük körül őket. A teremben lévők kétharmada, ma, Amerikában, statisztikailag túlsúlyos vagy elhízott. Ti rendben vagytok, de benneteket is elkapunk majd végül, ne féljetek. (Nevetés)
(Laughter)
Rendben?
The statistics of bad health are clear, very clear. We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide, you name it; it's on the front page of every paper, CNN. Look at homicide at the bottom, for God's sake. Right?
A rossz egészségi állapot statisztikái világosak, teljesen világosak. Életünk során paranoiásan félünk a haláltól, gyilkosságtól, emberöléstől, meg ilyenektől. Minden újság címlapján, a CNN-en szerepel. Nézzétek meg, a gyilkosság a legalján van, az Isten szerelmére. Igaz? (Nevetés)
(Laughter)
(Taps)
(Applause)
Minden egyes piros színű,
Every single one of those in the red is a diet-related disease. Any doctor, any specialist will tell you that. Fact: diet-related disease is the biggest killer in the United States, right now, here today. This is a global problem. It's a catastrophe. It's sweeping the world. England is right behind you, as usual.
étkezéssel összefüggő betegség. Megmondja ezt minden orvos, minden specialista. Tény: étkezéssel, étrenddel összefüggő betegségek a legnagyobb gyilkosok jelenleg az Egyesült Államokban. Ez egy globális probléma. Ez egy katasztrófa. Végigsöpör a világon. Anglia közvetlenül mögöttetek van, szokás szerint.
(Laughter)
(Nevetés)
I know they were close, but not that close. We need a revolution. Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. Think about smoking. It costs way less than obesity now. Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills, 150 billion dollars a year. In 10 years, it's set to double: 300 billion dollars a year. Let's be honest, guys, you haven't got that cash.
Tudom, közel voltak, de nem annyira közel. Forradalomra van szükségünk. Mexikó, Ausztrália, Németország, India, Kína, mindnek komoly problémái vannak az elhízással és a rossz egészséggel. Gondoljatok csak a dohányzásra. Sokkal kevesebbe kerül, mint az elhízás. Az elhízás, nektek Amerikaiaknak a TB költségetek 10%-ába kerül. 150 milliárd dollár évente. 10 éven belül megduplázódik. 300 milliárd dollár évente. És legyünk őszinték srácok, nincs ennyi pénzetek.
(Laughter)
(Nevetés)
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in. We need it. The time is now. We're in a tipping-point moment. I've been doing this for seven years. I've been trying in America for seven years. Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking. I went to the eye of the storm. I went to West Virginia, the most unhealthy state in America. Or it was last year. We've got a new one this year, but we'll work on that next season.
Azért jöttem ide, hogy elindítsak egy étel forradalmat amelyben annyira mélyen hiszek. Szükségünk van rá. Itt az idő. Egy fordulóponthoz értünk. Már hét éve csinálom ezt. Hét éve próbálkozom Amerikában. Most jött el az idő... a szüretelésre. Elmentem a vihar szemébe. Elmentem Nyugat Virginiába, Amerika legegészségtelenebb államába. Vagyis tavaly volt az. Ebben az évben egy van egy új, de majd dolgozunk rajta a következő évadban.
(Laughter)
(Nevetés)
Huntington, Nyugat-Virginia.
Huntington, West Virginia. Beautiful town. I wanted to put heart and soul and people, your public, around the statistics that we've become so used to. I want to introduce you to some of the people that I care about: your public, your children. I want to show a picture of my friend Brittany. She's 16 years old. She's got six years to live because of the food that she's eaten. She's the third generation of Americans that hasn't grown up within a food environment where they've been taught to cook at home or in school, or her mom, or her mom's mom. She has six years to live. She's eating her liver to death.
Gyönyörű város. Szívet, lelket és embereket, közösséget akartam azokhoz a statisztikákhoz társítani, amelyeket már úgy megszoktunk. Be szeretnélek mutatni benneteket néhány embernek, akikkel foglalkozom. A ti közösségetek. A ti gyermekeitek. Szeretnék mutatni egy képet barátomról, Brittany-ról. 16 éves. Hat éve van az életéből az ételek miatt, amiket eddig evett. Ő az amerikaiak harmadik generációja, amely nem olyan környezetben nőtt fel, ahol megtanították volna főzni otthon vagy az iskolában, vagy az anyukája vagy az anyukája anyukája. Hat éve van az életéből. Halálba eszi a máját.
Stacy, the Edwards family. This is a normal family, guys. Stacy does her best, but she's third-generation as well; she was never taught to cook at home or at school. The family's obese. Justin here, 12 years old, he's 350 pounds. He gets bullied, for God's sake. The daughter there, Katie, she's four years old. She's obese before she even gets to primary school. Marissa, she's all right, she's one of your lot. But you know what? Her father, who was obese, died in her arms, And then the second most important man in her life, her uncle, died of obesity, and now her step-dad is obese. You see, the thing is, obesity and diet-related disease doesn't just hurt the people that have it; it's all of their friends, families, brothers, sisters.
Stacy, az Edwards család. Ez egy normális család srácok. Stacy megtesz mindent, de ő is harmadik generációs; soha nem tanították főzni sem otthon, sem az iskolában. A család túlsúlyos. Itt van Justin, 12 éves. 160 kilogramm. Gúnyolják, az Isten szerelmére. Íme a lány, Katie, négy éves. Már elhízott mielőtt általános iskolába kerülne. Marissa. Ő rendben van. Ő egy közületek. De tudjátok mit? Az apja, aki túlsúlyos volt, a karjaiban halt meg. És aztán a második legfontosabb férfi az életében, a nagybátyja, elhízásba halt bele. És most a mostoha apja túlsúlyos. Tudjátok, az a helyzet, hogy az elhízás és az étkezéssel összefüggő betegségek nem csak azoknak rossz, akik ebben szenvednek; a barátaiknak, családjaiknak, testvéreiknek, nővéreiknek,
Pastor Steve: an inspirational man, one of my early allies in Huntington, West Virginia. He's at the sharp knife-edge of this problem. He has to bury the people, OK? And he's fed up with it. He's fed up with burying his friends, his family, his community. Come winter, three times as many people die. He's sick of it. This is preventable disease. Waste of life. By the way, this is what they get buried in. We're not geared up to do this. Can't even get them out the door, and I'm being serious. Can't even get them there. Forklift.
Steve lelkész. Egy ösztönző ember. Az egyik korai szövetségesem Huntingtonban, Nyugat-Virginiában. A probléma veszélyénél van. Neki kell eltemetnie az embereket, értitek? És elege van belőle. Elege van abból, hogy eltemeti a barátait, családját, a közösségét. Jön a tél, háromszor annyi ember hal meg. Torkig van vele. Ez egy megelőzhető betegség. Az élet elpazarlása. Apropó, ilyenekben temetik el őket. Nem vagyunk erre felkészítve. Még az ajtón se tudják kivinni őket, komolyan mondom. Nem tudják őket elvinni. Targonca.
OK, I see it as a triangle, OK? This is our landscape of food. I need you to understand it. You've probably heard all this before. Over the last 30 years, what's happened that's ripped the heart out of this country? Let's be frank and honest. Well, modern-day life.
Egy háromszögként látom ezt, érthető? Ez a mi élelmiszer képünk. Meg kell értenetek. Valószínűleg hallottátok már mindezt korábban, de fussuk át újra. Az elmúlt 30 év alatt mi történt, ami kitépte a szívet ebből az országból? Legyünk nyíltak és őszinték. Nos, a modern élet.
Let's start with the Main Street. Fast food has taken over the whole country; we know that. The big brands are some of the most important powers, powerful powers, in this country.
Kezdjük a bevásárló utcával. A gyorséttermek meghódították az egész országot. Tudjuk. A nagy márkák között vannak a legfontosabb erők, az ország hatalmas erői.
(Sighs)
A szupermarketek szintén.
Supermarkets as well. Big companies. Big companies. Thirty years ago, most of the food was largely local and largely fresh. Now it's largely processed and full of all sorts of additives, extra ingredients, and you know the rest of the story. Portion size is obviously a massive, massive problem. Labeling is a massive problem. The labeling in this country is a disgrace. The industry wants to self-police themselves. What, in this kind of climate? They don't deserve it. How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
Nagy vállalatok. Nagy vállalatok. 30 éve az ételek nagy része főleg helyi és friss volt. Ma főleg feldolgozott és tele van mindenféle adalékanyaggal, külön hozzávalókkal, és ismeritek a történet többi részét. Az adag nagysága nyilvánvalóan nagyon súlyos probléma. A címkézés egy súlyos probléma. A címkézés ebben az országban egy szégyen. Saját maguk... Saját magukat akarják ellenőrizni. Az ipar saját magát akarja ellenőrizni. Ebben a helyzetben? Nem érdemlik meg. Hogyan mondhatják valamire, hogy zsírszegény amikor tele van cukorral?
Home. The biggest problem with the home is that used to be the heart of passing on food culture, what made our society. That is not happening anymore. And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically -- step back for a moment, and re-address the balance. It hasn't happened for 30 years, OK? I want to show you a situation that is very normal right now; the Edwards family.
Otthon. A legnagyobb probléma az otthonokkal az, hogy ez volt a szíve az étel és étkezési kultúra átadásának, amely kialakította a társadalmunkat. Ez többé már nincs így. És tudjátok, amikor munkába megyünk és ahogyan az élet változik, és ahogyan az élet kialakul, holiszikusan kell tekintenünk erre.... hátralépni egy pillanatra... Nem ez történik. Már 30 éve nem ez történik. Szeretnék megmutatni egy helyzetet amely nagyon hétköznapi manapság. Az Edwards család.
(Video) Jamie Oliver: Let's have a talk. This stuff goes through you and your family's body every week. And I need you to know that this is going to kill your children early. How are you feeling?
(Videó) Jamie Oliver: Beszélgessünk. Ez a cucc megy keresztül rajtad és a családod testén minden héten. És tudnod kell, hogy ez megöli a gyermekeidet. Hogy érzed magad?
Stacy: Just feeling really sad and depressed right now. But, you know, I want my kids to succeed in life and this isn't going to get them there. But I'm killing them.
Stacy: Nagyon szomorúan és lehangoltan. De, tudod szeretném ha a gyermekeim elérnének valamit az életben és ez nem viszi őket előre. De én megölöm őket.
JO: Yes you are. You are. But we can stop that. Normal. Let's get on schools, something that I'm fairly much a specialist in. OK, school. What is school? Who invented it? What's the purpose of school? School was always invented to arm us with the tools to make us creative, do wonderful things, make us earn a living, etc., etc. You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time, OK? But we haven't really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK? School food is something that most kids -- 31 million a day, actually -- have twice a day, more than often, breakfast and lunch, 180 days of the year. So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances.
JO: Így van. Ezt teszed. De megállíthatjuk ezt. Hétköznapi. Nézzük az iskolákat, valami amihez eléggé jól értek. Rendben. Iskola. Mi az iskola? Ki találta ki? Mi a célja az iskolának? Az iskola arra lett kitalálva, hogy felvértezzen bennünket mindazokkal az eszközökkel, amelyek kreatívvá tesznek, gyönyörű dolgokat tesz, arra késztet, hogy megkeressük a kenyérre valót, stb., stb., stb. Szorult helyzetben van hosszú hosszú ideje már. Oké? Nem igazán úgy alakítottuk ki, hogy foglalkozzon Amerika egészségügyi katasztrófáival, OK? Az iskolai étkezésben a legtöbb gyermek - tulajdonképpen 31 millió naponta - napi kétszer vesz részt, reggeli és ebéd, 180 nap az évben. Tehát mondhatjuk, hogy az iskolai étkezés eléggé fontos a tények alapján.
(Laughter)
(Nevetés)
Before I crack into my rant, which I'm sure you're waiting for --
Még mielőtt beleroppanok a szónoklatomba, amit már biztosan vártok...
(Laughter)
(Nevetés)
I need to say one thing, and it's so important in, hopefully, the magic that happens and unfolds in the next three months. The lunch ladies, the lunch cooks of America -- I offer myself as their ambassador. I'm not slagging them off. They're doing the best they can do. They're doing their best. But they're doing what they're told, and what they're being told to do is wrong. The system is highly run by accountants; there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business. There's a problem: If you're not a food expert, and you've got tight budgets and it's getting tighter, then you can't be creative, you can't duck and dive and write different things around things. If you're an accountant, and a box-ticker, the only thing you can do in these circumstances is buy cheaper shit.
El kell mondanom egy dolgot ami nagyon fontos a varázslatban ami történik és kibontakozik a következő három hónapban. A szakácsnők, az ebéd készítői Amerikában... Felajánlom magamat nagykövetjüknek. Nem lassítom le őket. Mindent megtesznek amit csak tudnak. Mindent megtesznek. De azt teszik, amit mondanak nekik, és amit mondanak nekik, hogy tegyenek, az rossz. A rendszert könyvelők működtetik. Nincs elegendő vagy egyáltalán nincs ételhez értő ember ebben az ügyben. Ez gond. Ha nem vagy étel szakértő és szűk a költségvetésed, és egyre szűkebb lesz, akkor nem tudsz kreatív lenni, nem lehetsz ötletes és írhatsz különböző dolgokról. Ha egy könyvelő és aktatologató vagy, az egyetlen dolog amit ilyen körülmények között tehetsz, az az, hogy olcsóbb szart veszel.
Now, the reality is, the food that your kids get every day is fast food, it's highly processed, there's not enough fresh food in there at all. You know, the amount of additives, E numbers, ingredients you wouldn't believe -- there's not enough veggies at all. French fries are considered a vegetable. Pizza for breakfast. They don't even get crockery. Knives and forks? No, they're too dangerous. They have scissors in the classroom, but knives and forks? No. And the way I look at it is: If you don't have knives and forks in your school, you're purely endorsing, from a state level, fast food, because it's handheld. And yes, by the way, it is fast food: It's sloppy Joes, it's burgers, it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff.
Nos, a valóság az, hogy az étel amit a gyerekeid naponta kapnak, az gyorskaja, nagyon feldolgozott, nincs benne elegendő friss étel. Tudjátok, a adalékanyagok, E számok, olyan összetevők, hogy el se hinnéd... Egyáltalán nincs elegendő zöldség. A sültkrumplit zöldségnek tekintik. Pizza reggelire. Még porcelán edényt sem kapnak. Kések és villák? Nem, azok túl veszélyesek. Ollók vannak az osztályteremben, de kések és villák, nem. És én úgy gondolom, ha nincsenek kések és villák az iskoládban, akkor támogatod állami szintről, a gyorskajákat. Mert azok kézbe vehetők. És igen, amúgy ez gyorskaja. A marhahúsos zsömlék, a burgerek, a virslik, a pizzák, mindezek a dolgok.
(Sighs)
Ten percent of what we spend on health care, as I said earlier, is on obesity, and it's going to double. We're not teaching our kids. There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school, OK? We don't teach kids about food, right? And this is a little clip from an elementary school, which is very common in England.
Mindannak, amit az egészségügyben elköltünk - mint korábban is mondtam - 10%-a az elhízásra megy. És ez meg fog duplázódni. Nem tanítjuk gyerekeinket. Nincs törvény arra, hogy tanítsuk a gyerekeknek az ételekről általános vagy középiskolában. Értitek? Nem tanítunk a gyerekeknek az ételekről. Igaz? Itt van egy rövid bejátszás egy általános iskolából, ami nagyon gyakori Angliában.
(Video) Who knows what this is?
Videó: Ki tudja mi ez?
Child: Potatoes.
Gyerek: Krumpli. Jamie Oliver: Krumpli? Úgy gondolod ez krumpli?
Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes? Do you know what that is? Do you know what that is?
Tudjátok mi ez? Tudjátok mi ez? Gyerek: Brokkoli?
Child: Broccoli?
JO: És ez? Régi jó barátunk.
JO: What about this? Our good old friend.
Tudod, hogy mi ez édesem? Gyerek: Zeller.
Child: Celery.
JO: Nem. Mit gondoltok mi ez? Gyerek: Hagyma. JO: Hagyma? Nem.
JO: No. What do you think this is?
Child: Onion. JO: Onion? No.
Jamie Oliver: Azonnal tisztán látjátok
JO: Immediately you get a really clear sense of "Do the kids know anything about where food comes from?" Who knows what that is? Child: Uh, pear?
mit tudnak a gyerekek arról, honnan jön az étel. Videó: JO: Ki tudja ez micsoda? Gyerek: ööö... barack. JO: Mit gondoltok, ez mi? Gyerek: Nem tudom.
JO: What do you think this is? Child: I don't know.
JO: Ha a gyerekek nem tudják mi micsoda,
JO: If the kids don't know what stuff is, then they will never eat it.
soha nem fogják megenni.
(Laughter)
(Nevetés)
JO: Normal. England and America, England and America. Guess what fixed that. Two one-hour sessions. We've got to start teaching our kids about food in schools, period.
JO: Normális. Anglia és Amerika, Anglia és Amerika. Tippeljetek hogyan oldódott meg. Tippeljetek hogyan oldódott meg. Két egy órás előadás. El kell kezdeni tanítanunk a gyerekeinket ételekről az iskolákban. Szünet.
(Applause)
(Taps)
I want to tell you about something that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK? I want to talk about something so basic as milk. Every kid has the right to milk at school. Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch, right? They'll be having two bottles, OK? And most kids do. But milk ain't good enough anymore. Don't get me wrong, I support milk -- but someone at the milk board probably paid a lot of money for some geezer to work out that if you put loads of flavorings, colorings and sugar in milk, more kids will drink it. Yeah.
Szeretnék mondani valamit, szeretnék mondani valamit, valamiről ami összefoglalja a gondot amiben vagyunk srácok. Rendben? Egy olyan alap dologról szeretnék beszélni, mint a tej. Minden gyereknek joga van a tejhez az iskolában. A ti gyerekeitek is kapnak tejet az iskolában reggelire és ebédre. Igaz? Két üveggel kapnak majd. Rendben? És a legtöbb gyerek kap. De a tej nem eléggé jó már. Mert valaki a tej bizottságnál - és ne értsetek félre, támogatom a tejet, de valaki a tej bizottságnál valószínűleg fizetett egy csomót valami öregnek, hogy dolgozza ki azt, ha teszel egy csomó ízesítőt meg színezéket és cukrot a tejbe akkor több gyerek fogja meginni. Ez az. (Tapsol)
Obviously now that's going to catch on the apple board is going to work out that if they make toffee apples they'll eat more as well. Do you know what I mean? For me, there isn't any need to flavor the milk. Okay? There's sugar in everything. I know the ins and outs of those ingredients. It's in everything. Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems. There's our milk. There's our carton. In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop, and they are having two a day. So, let me just show you. We've got one kid, here -- having, you know, eight tablespoons of sugar a day. You know, there's your week. There's your month. And I've taken the liberty of putting in just the five years of elementary school sugar, just from milk. Now, I don't know about you guys, but judging the circumstances, right, any judge in the whole world, would look at the statistics and the evidence, and they would find any government of old guilty of child abuse. That's my belief.
És nyilvánvalóan ez terjedni fog. Az alma bizottság ki fogja dolgozni, hogy ha karamellás almákat csinálnak, akkor több almát fognak enni. Értitek mire gondolok? Nincs szükség a tej ízesítésére. Oké? Mindenben van cukor. Kívülről ismerem ezeket az adalékokat. Mindenben vannak. Még a tej sem menekült meg napjaink problémáitól. Itt van a tejünk. Itt van a dobozunk. Ebben közel annyi cukor van, mint a kedvenc üdítődben. És naponta kettőt kapnak. Hadd mutassam meg. Itt van egy gyerek, nyolc evőkanálnyi cukrot fogyaszt naponta. Itt van egy heti. Itt van egy havi. Vettem a bátorságot és beleraktam öt általános iskolai évnyi cukrot, csak tejből. Nem tudom ti hogy vagytok ezzel srácok, de a körülményekből ítélve, a világ bármelyik bírója megnézve a statisztikákat és a bizonyítékokat, bármelyik kormányt bűnösnek találná gyermekekkel való rossz bánásmódban. Én így hiszem. (Taps)
(Applause)
(Applause ends)
Ha feljönnék ide és bárcsak feljöhetnék holnap ide
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today and hang a cure for AIDS or cancer, you'd be fighting and scrambling to get to me. This, all this bad news, is preventable. That's the good news. It's very, very preventable. So, let's just think about, we got a problem here, we need to reboot. Okay so, in my world, what do we need to do? Here is the thing, right, it cannot just come from one source. To reboot and make real tangible change, real change, so that I could look you in the white of the eyes and say, "In 10 years' time, the history of your children's lives, happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well, you know you're going to live longer -- all of that stuff, it will look different. OK?"
és felmutathatnám az AIDS vagy a rák gyógyszerét küzdenétek és tolonganátok hogy eljussatok hozzám. Ez, mindez a rossz hír, megelőzhető. Ez a jó hír. Nagyon-nagyon megelőzhető. Szóval gondoljunk bele, van egy problémánk, újra kell indulni. Rendben, szóval az én világomban mit kellene tennünk? Arról van szó... Nem jöhet csak egy forrásból, Az újrainduláshoz és a kézzelfogható változás eléréséhez, igazi változáshoz, hogy belenézhessek a szemetek fehérjébe és azt mondhassam: "10 éven belül, a gyermekeitek életének története, boldogság - és ne felejtsük, okos vagy ha jól eszel, tudod, hogy tovább élsz, mindezek a dolgok, másképpen néznek majd ki. Oké?
So, supermarkets. Where else do you shop so religiously? Week in, week out. How much money do you spend, in your life, in a supermarket? Love them. They just sell us what we want. All right. They owe us to put a food ambassador in every major supermarket. They need to help us shop. They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals for people that are busy. This is not expensive. It is done in some, and it needs to be done across the board in America soon, and quick. The big brands, you know, the food brands, need to put food education at the heart of their businesses. I know, easier said than done. It's the future. It's the only way.
Szóval a szupermarketek. Hol máshol vásárolsz olyan aprólékosan? Heti rendszerességgel. Mennyi pénzt költesz el életed során egy szupermarketben? Imádjuk őket. Eladják nekünk amit akarunk. Rendben. Tartoznak nekünk azzal, hogy rakjanak egy étel nagykövetet minden nagyobb szupermarketbe, Segíteniük kell nekünk a vásárlásban. Meg kell mutatniuk hogyan főzzünk gyors, ízletes, idényjellegű ételeket elfoglalt embereknek. Ez nem kerül sokba. Már van, ahol megvalósult. És ezt terjeszteni kell határokon keresztül Amerikában. Hamar és gyorsan. A nagy márkáknak, tudjátok, az élelmiszer márkáknak, az étel oktatást üzletük központi témájává kell tenniük. Tudom, könnyebb mondani, mint végrehajtani. Ez a jövő. Ez az egyetlen út.
Fast food. With the fast-food industry you know, it's very competitive. I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants. I know how they do it. I mean, basically they've weaned us on to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z, and everyone loves them, right? So, these guys are going to be part of the solution. But we need to get the government to work with all of the fast food purveyors and the restaurant industry, and over a five, six, seven year period wean of us off the extreme amounts of fat, sugar and all the other non-food ingredients.
Gyorsételek. A gyorsétterem iparral nagyon versenyképes. Rengeteg titkos papírom és kapcsolatom volt a gyorséttermekkel. Tudom hogyan csinálják. Úgy értem, lényegében rászoktattak bennünket ezekre a cukor, só és zsír és x, y meg z adagokra. És mindenki szereti ezeket. Igaz? Szóval ezek a fickók is a megoldás részei lesznek. De rá kell vennünk a kormányt, hogy működjön együtt minden gyorséttermi szállítóval és az étterem iparral. És egy öt, hat, hét éves periódus alatt szoktassanak le az extrém mennyiségű zsír, cukor és minden más nem-élelmiszer összetevőkről. Visszatérve a mindenféle nagy márkához, címkézéshez,
Now, also, back to the sort of big brands: labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted. OK, school. Obviously, in schools, we owe it to them to make sure those 180 days of the year, from that little precious age of four, until 18, 20, 24, whatever, they need to be cooked proper, fresh food from local growers on site, OK? There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children, yeah?
ahogyan korábban mondtam, ez egy vicc és rendbe kell hozni. OK, iskola. Nyilvánvalóan, az iskolákban tartozunk nekik annyival, hogy abban a bizonyos évi 180 napban négy éves kortól 18, 20, 24 évesig vagy bármeddig, főzni kell nekik megfelelő friss ételt helyi termelőktől beszerezve, helyben. Oké? Új szabványt kell felállítani a friss megfelelő ételeknek gyermekeiteknek. Igaz?
(Applause)
(Taps)
Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life. Life skills.
Ilyen körülmények között nagyon fontos, hogy minden egyes amerikai gyermek, aki elhagyja az iskolát meg tudjon főzni 10 receptet ami megmenti az életüket. Élethez szükséges képesség.
(Applause)
(Taps)
That means that they can be students, young parents, and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking, no matter what recession hits them next time. If you can cook, recession money doesn't matter. If you can cook, time doesn't matter. The workplace, we haven't really talked about it. You know, it's now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. The staff are the moms and dads of America's children. Marissa, her father died in her hand, I think she'd be quite happy if corporate America could start feeding their staff properly. Definitely they shouldn't be left out. Let's go back to the home.
Ez azt jelenti, hogy lehetnek tanulók, fiatal szülők és leleményesnek kell lenniük a főzés terén, nem érdekes miféle válság éri el őket legközelebb. Ha tudnak főzni a pénzügyi válság nem számít. Ha tudsz főzni az idő nem számít. A munkahely. Eddig még nem igazán beszéltünk róla. Tudjátok, itt az ideje a vállalatok felelősségének, figyeljenek oda mivel etetik vagy mit tesznek elérhetővé a dolgozóiknak. A dolgozók Amerika gyermekeinek anyukái és apukái. Marissa, az apja a karjaiban halt meg. Úgy gondolom nagyon boldog lenne ha Amerika vállalatai megfelelően etetnék a dolgozóikat. Semmiképp sem szabad őket kihagyni. Menjünk vissza az otthonokhoz.
Now, look, if we do all this stuff, and we can, it's so achievable. You can care and be commercial. Absolutely. But the home needs to start passing on cooking again, for sure. For sure, pass it on as a philosophy. And for me, it's quite romantic, but it's about if one person teaches three people how to cook something, and they teach three of their mates, that only has to repeat itself 25 times, and that's the whole population of America. Romantic, yes, but most importantly, it's about trying to get people to realize that every one of your individual efforts makes a difference. We've got to put back what's been lost. Huntington's Kitchen. Huntington, where I made this program, we've got this prime-time program that hopefully will inspire people to really get on this change. I truly believe that change will happen. Huntington's Kitchen. I work with a community. I worked in the schools. I found local sustainable funding to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food: six-and-a-half grand per school.
Nézzétek, ha mindezt meg tudjuk csinálni, és megtudjuk, kivitelezhető. Lehetsz egyszerre törődő és kereskedelmi. Mindenképpen. De az otthonoknak tovább kell adniuk a főzést, mindenképpen. Mindenképp adják tovább. Egyfajta filozófiaként. Számomra ez eléggé valószínűtlen. De arról van szó, hogy ha egyetlen személy megtanít három embert arra, hogyan kell valamit főzni, és ők is megtanítják három társukat, akkor ennek csak 25-ször kell megismétlődnie és akkor eljut Amerika teljes népességéhez. Valószínűtlen, igen, de a legfontosabb az, hogy próbáljuk meg rávenni az embereket arra, hogy megértsék minden egyes ember erőfeszítése számít. Vissza kell hoznunk ami elveszett. Huntington Kitchen. Huntington, ahol ezt a műsort csináltam, tudjátok van ez a műsor főműsoridőben, amely remélhetőleg ösztönzi majd az embereket arra, hogy elkezdjék a változást. Hiszek benne, hogy bekövetkezik ez a változás. Huntington Kitchen. Együtt dolgozom egy közösséggel. Dolgoztam iskolákban. Találtam helyi fenntartható forrást hogy a környék minden egyes iskolájába vacak helyett friss ételt juttassunk. Hat és fél lepedő iskolánként.
(Applause)
(Taps)
That's all it takes, six-and-a-half grand per school. The Kitchen is 25 grand a month. Okay? This can do 5,000 people a year, which is 10 percent of their population, and it's people on people. You know, it's local cooks teaching local people. It's free cooking lessons, guys, in the Main Street. This is real, tangible change, real, tangible change. Around America, if we just look back now, there is plenty of wonderful things going on. There is plenty of beautiful things going on. There are angels around America doing great things in schools -- farm-to-school set-ups, garden set-ups, education -- there are amazing people doing this already. The problem is they all want to roll out what they're doing to the next school, but there's no cash. We need to recognize the experts and the angels quickly, identify them, and allow them to easily find the resource to keep rolling out what they're already doing, and doing well. Businesses of America need to support Mrs. Obama to do the things that she wants to do.
Ennyibe kerül. Hat és fél lepedő iskolánként. A konyha 25 lepedőből havonta. Értitek? Ez évente 5000 embert tesz ki, ami a lakosság 10 százaléka. Emberek az embereknek. Helyi szakácsok tanítanak helyi embereket. Ingyenes főzőtanfolyamok srácok, ingyenes főzőtanfolyamok a főutcában. Ez egy igazi, kézzelfogható változás, kézzelfogható változás. Mindenfelé Amerikában, ha visszatekintünk, sok gyönyörű dolog történik. Sok gyönyörű dolog történik. Vannak angyalok Amerikában, nagyszerű dolgokat visznek véghez iskolákban, "farm-ételeket az iskolákba" rendszerekben, gazdaságokban, oktatásban. Bámulatos emberek már csinálják ezeket. A gond az, hogy szeretnék kiterjeszteni amit csinálnak a következő és az azutáni iskolákba. De nincs rá pénz. Meg kell találnunk a szakértőket és az angyalokat gyorsan, azonosítani őket, és segíteni őket a forrás könnyű megtalálásában hogy folytathassák amit eddig csináltak, jól csinálnak. Az Amerikai Iparkamarának támogatnia kell Mrs Obamát abban, hogy megtehesse amit tenni szeretne.
(Applause)
(Taps)
And look, I know it's weird having an English person standing here before you talking about all this. All I can say is: I care. I'm a father, and I love this country. And I believe truly, actually, that if change can be made in this country, beautiful things will happen around the world. If America does it, other people will follow. It's incredibly important.
Figyeljetek, tudom, hogy fura, hogy egy angol ember áll itt előttetek és erről beszél. Csak azt tudom mondani, hogy törődöm az üggyel. Apa vagyok. És szeretem ezt az országot. És igazán hiszem, hogy ha változást tudunk véghezvinni az országban, akkor gyönyörű dolgok fognak történni szerte a világban. Ha Amerika megteszi, hiszem, hogy más emberek is követik majd. Nagyon fontos. (Taps)
(Audience) Yeah!
(Applause)
Amikor Huntingtonban voltam próbáltam néhány dolgot megoldani
When I was in Huntington, trying to get a few things to work when they weren't, I thought "If I had a magic wand, what would I do?" And I thought, "You know what? I'd just love to be put in front of some of the most amazing movers and shakers in America." And a month later, TED phoned me up and gave me this award. I'm here. So, my wish. Dyslexic, so I'm a bit slow. My wish is for you to help a strong, sustainable movement to educate every child about food, to inspire families to cook again, and to empower people everywhere to fight obesity.
amik nem működtek. Azon tűnődtem, ha lenne egy varázspálcám mit tennék? És azt gondoltam, tudjátok mit? Szeretnék kiállni a Amerika legbámulatosabb befolyásos emberei elé. És egy hónappal később felhívtak a TED-től és átadták nekem ezt a díjat. Itt vagyok. Íme a kívánságom. Diszlexiás vagyok, szóval kicsit lassú. A kívánságom az, hogy segítsetek egy erős fenntartható mozgalmat mely célja, hogy okítson minden gyermeket az ételekről, hogy ösztönözzék a családokat a főzésre, és képessé tegyék az embereket mindenfelé, hogy harcoljanak az elhízás ellen.
(Applause)
(Taps)
Thank you.
Köszönöm.
(Applause continues)
(Taps)