So let me start by taking you back, back into the mists of your memory to perhaps the most anticipated year in your life, but certainly the most anticipated year in all human history: the year 2000. Remember that? Y2K, the dotcom bubble, stressing about whose party you're going to go to as the clock strikes midnight, before the champagne goes flat, and then there's that inchoate yearning that was felt, I think, by many, that the millennium, that the year 2000, should mean more, more than just a two and some zeroes.
Permiteţi-mi să vă duc înapoi, în ceaţa memoriei, poate la cel mai aşteptat an din viaţa voastră, dar cu siguranţă cel mai aşteptat an din istoria omenirii. Anul 2000. Vă amintiţi? Anul Y2K (Year 2 Kilo), succesul site-urilor .com, agitația pentru petrecerile la care urma să mergeți când ceasul bate miezul nopţii, înainte să răsufle şampania, când exista acea aspiraţie incipientă resimţită de mulţi, cum că mileniul, anul 2000, ar trebui să însemne mai mult, mult mai mult decât un doi şi câteva zerouri.
Well, amazingly, for once, our world leaders actually lived up to that millennium moment and back in 2000 agreed to some pretty extraordinary stuff: visionary, measurable, long-term targets called the Millennium Development Goals.
Surprinzător de acea dată, liderii noştri s-au ridicat la înălţimea momentului şi în 2000 au căzut de acord asupra unor lucruri extraordinare: ţeluri vizionare, măsurabile, pe termen lung numite Obiectivele Dezvoltării Milenare.
Now, I'm sure you all keep a copy of the goals under your pillow, or by the bedside table, but just in case you don't, and your memory needs some jogging, the deal agreed then goes like this: developing countries promised to at least halve extreme poverty, hunger and deaths from disease, alongside some other targets, by 2015, and developed nations promised to help them get that done by dropping debts, increasing smart aid, and trade reform.
Sunt convins că toţi aveți o copie a țelurilor sub pernă sau lângă masă, dar în caz că n-o aveţi, şi memoria vă trebuie împrospătată, înţelegerea era cam aşa: ţările în curs de dezvoltare s-au angajat să înjumătățească sărăcia, foametea, decesele din cauză de boală, alături de alte ţeluri, până în 2015, iar ţările dezvoltate au promis că vor contribui prin reducerea datoriilor, creşterea ajutorului eficient şi reformarea comerţului.
Well, we're approaching 2015, so we'd better assess, how are we doing on these goals? But we've also got to decide, do we like such global goals? Some people don't. And if we like them, we've got to decide what we want to do on these goals going forward. What does the world want to do together? We've got to decide a process by which we decide.
Ne apropiem de 2015, ar trebui să evaluăm cum stăm cu aceste ţeluri. Dar va trebui să decidem și dacă ne plac asemenea ţeluri globale. Unora nu le plac. Dar, dacă ne plac, va trebui să hotărâm ce vrem să facem ca ele să continue. Ce vrea lumea să facă împreună? Trebuie să stabilim un proces prin care să ne hotărâm.
Well, I definitely think these goals are worth building on and seeing through, and here's just a few reasons why. Incredible partnerships between the private sector, political leaders, philanthropists and amazing grassroots activists across the developing world, but also 250,000 people marched in the streets of Edinburgh outside this very building for Make Poverty History.
Eu cred că aceste ţeluri merită clădite şi duse la capăt pentru câteva motive: parteneriate incredibile între sectoarele private, lideri politici, filantropi şi activiști locali din lumea în curs de dezvoltare, alături de 250.000 de demonstranţi pe străzile Edinburgului, chiar prin faţa acestei clădiri pentru ca sărăcia să dispară.
All together, they achieved these results: increased the number of people on anti-retrovirals, life-saving anti-AIDS drugs; nearly halved deaths from malaria; vaccinated so many that 5.4 million lives will be saved. And combined, this is going to result in two million fewer children dying every year, last year, than in the year 2000. That's 5,000 fewer kids dying every day, ten times you lot not dead every day, because of all of these partnerships. So I think this is amazing living proof of progress that more people should know about, but the challenge of communicating this kind of good news is probably the subject of a different TEDTalk. Anyway, for now, anyone involved in getting these results, thank you. I think this proved these goals are worth it.
Împreună au reuşit următoarele: a crescut numărul celor trataţi de SIDA cu medicamente anti-retrovirale care au salvat vieți, s-au înjumătăţit decesele din cauza malariei, au fost vaccinaţi atâţia încât 5,4 milioane de vieţi vor fi salvate. Toate combinate duc la 2 milioane de copii care au supravieţuit anul trecut faţă de anul 2000. Înseamnă mai puţin cu 5 mii de copii care mor zilnic, de 10 ori mai mulţi pe zi au supravieţuit datorită acestor parteneriate. Cred că e o dovadă uimitoare de progres de care oamenii ar trebui să ştie, dar greutăţile în comunicarea acestui tip de veşti bune e probabil subiectul unui alt TEDTalk. Deocamdată vă mulţumesc tuturor celor implicaţi în obţinerea acestor rezultate. Asta dovedeşte că merită.
But there's still a lot of unfinished business. Still, 7.6 million children die every year of preventable, treatable diseases, and 178 million kids are malnourished to the point of stunting, a horrible term which means physical and cognitive lifelong impairment. So there's plainly a lot more to do on the goals we've got.
Dar mai sunt multe de făcut. Încă mai există 7,6 milioane de copii care mor anual de boli tratabile, şi 178 milioane de copii sunt atât de subnutriţi încât se opresc din creştere, fiind afectați pe viaţă fizic și cognitiv. Avem multe de făcut pentru scopurile propuse.
But then, a lot of people think there are things that should have been in the original package that weren't agreed back then that should now be included, like sustainable development targets, natural resource governance targets, access to opportunity, to knowledge, equity, fighting corruption. All of this is measurable and could be in the new goals.
Există totuşi oameni care cred că scopurile originale ar fi trebuit să includă şi lucruri asupra cărora nu s-a convenit atunci cum ar fi obiectivele de dezvoltare, obiectivele de gestionare a resurselor naturale, creşterea oportunităţilor, accesul la cunoaştere, egalitate, înlăturarea corupţiei. Toate astea sunt măsurabile şi ar trebui incluse în noile obiective.
But the key thing here is, what do you think should be in the new goals? What do you want? Are you annoyed that I didn't talk about gender equality or education? Should those be in the new package of goals?
Ideea principală este: ce credeţi că ar trebui inclus în noile obiective? Ce vreţi voi? Vă deranjază că n-am vorbit de egalitatea sexelor sau de educaţie? Ar trebui ele să fie pe listă?
And quite frankly, that's a good question, but there's going to be some tough tradeoffs and choices here, so you want to hope that the process by which the world decides these new goals is going to be legitimate, right?
Asta chiar e o întrebare bună, dar va trebui să facem compromisuri serioase şi să alegem, aşadar veţi dori ca procesul prin care lumea decide aceste obiective să fie corect, nu-i aşa?
Well, as we gather here in Edinburgh, technocrats appointed by the U.N. and certain governments, with the best intentions, are busying themselves designing a new package of goals, and currently they're doing that through pretty much the same old late-20th-century, top-down, elite, closed process.
Se adună aici în Edinburgh, tehnocraţi desemnaţi de ONU şi de anumite guverne, care, cu cele mai bune intenţii, se ocupă de definirea noului pachet de obiective, Ei fac asta cam prin aceleaşi metode învechite de sfârşit de secol XX, de sus în jos, elitist, printr-un proces închis.
But, of course, since then, the Web and mobile telephony, along with ubiquitous reality TV formats have spread all around the world. So what we'd like to propose is that we use them to involve people from all around the world in an historic first: the world's first truly global poll and consultation, where everyone everywhere has an equal voice for the very first time.
Sigur că de atunci Internetul şi telefonia mobilă, alături de grilele TV ale realităţii de pretutindeni s-au întins în întreaga lume. Propunem să le folosim să implicăm oameni din toată lumea într-o premieră istorică: primul sondaj de consultare mondială, în care oricine, de oriunde, are voce egală pentru prima dată.
I mean, wouldn't it be a huge historic missed opportunity not to do this, given that we can? There's hundreds of billions of your aid dollars at stake, tens of millions of lives, or deaths, at stake, and, I'd argue, the security and future of you and your family is also at stake.
N-ar fi o oportunitate istorică irosită să nu facem asta din moment ce avem mijloacele? Sunt în joc miliardele voastre de dolari pentru ajutorare, e vorba de zeci de milioane de vieţi sau decese şi aş spune că e vorba și de securitatea şi de viitorul vostru şi al familiilor voastre.
So, if you're with me, I'd say there's three essential steps in this crowdsourcing campaign: collecting, connecting and committing.
Dacă sunteţi de acord aş afirma că sunt trei paşi esenţiali în această campanie de crowdsourcing: colectarea, conectarea şi dedicarea.
So first of all, we've got to ground this campaign in core polling data. Let's go into every country that will let us in, ask 1,001 people what they want the new goals to be, making special efforts to reach the poorest, those without access to modern technology, and let's make sure that their views are at the center of the goals going forward.
În primul rând trebuie să punem la punct strângerea datelor în această campanie. Să mergem în fiecare ţară care ne permite să întrebăm 1001 de oameni care sunt obiectivele pe care şi le doresc, făcând eforturi speciale să ajungem la cei mai săraci, la cei fără acces la tehnologia modernă, să ne asigurăm că opiniile lor sunt în centrul obiectivelor pe care le vom transmite mai departe.
Then, we've got to commission a baseline survey to make sure we can monitor and progress the goals going forward. The original goals didn't really have good baseline survey data, and we're going to need the help of big data through all of this process to make sure we can really monitor the progress.
Apoi va trebui să delegăm o supraveghere de bază să ne asigurăm că putem monitoriza şi înainta obiectivele de urmat. La obiectivele originale n-am avut informaţii solide la start, şi ne vom folosi de munţi de informaţii pe toată durata procesului ca realmente să-l monitorizăm.
And then we've got to connect with the big crowd. Now here, we see the role for an unprecedented coalition of social media giants and upstarts, telecoms companies, reality TV show formats, gaming companies, telecoms, all of them together in kind of their "We Are The World" moment. Could they come together and help the Millennium Development Goals get rebranded into the Millennial Generation's Goals? And if just five percent of the five billion plus who are currently connected made a comment, and that comment turned into a commitment, we could crowdsource a force of 300 million people around the world to help see these goals through.
Apoi va trebui să luăm legătura cu marea masă. Aici vedem rolul unei coaliţii fără precedent între mass media socială şi profesionistă, companiile de telefonie, grile TV gen reality show, companiile de jocuri, telefonie mobilă, toate adunate într-un fel de moment "Noi suntem lumea". Ar putea ele să se asocieze şi să ajute redenumirea Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului în Obiectivele Generaţiei Milenare? Dacă 5% din cei peste 5 miliarde care sunt actualmente conectaţi ar face un comentariu, iar acel comentariu s-ar transforma într-un angajament, am putea reuni forţa a 300 de milioane de oameni din întreaga lume ca să realizăm aceste obiective.
If we have this collected data, and this connected crowd, based upon our experience of campaigning and getting world leaders to commit, I think world leaders will commit to most of the crowdsourced recommendations.
Dacă avem aceste informaţii colectate şi oamenii puşi în legătură, prin experienţa pe care o avem din campanii, putem determina liderii mondiali să se angajaze, şi eu cred că ei vor fi de acord cu majoritatea recomandărilor în masă.
But the question really is, through this process will we all have become committed? And if we are, are we ready to iterate, monitor and provide feedback, make sure these promises are really delivering results?
Dar întrebarea e: pe parcursul procesului ne vom devota cu toţii? Dacă da, suntem gata să reiterăm, să monitorizăm şi să oferim feedback, să ne asigurăm că promisiunile vor da rezultate?
Well, there's some fantastic examples here to scale up, mostly piloted within Africa, actually. There's Open Data Kenya, which geocodes and crowdsources information about where projects are, are they delivering results. Often, they're not in the right place. And Ushahidi, which means "witness" in Swahili, which geocodes and crowdsources information in complex emergencies to help target responses. This is some of the most exciting stuff in development and democracy, where citizens on the edge of a network are helping to force open the process to make sure that the big global aid promises and vague stuff up at the top really delivers for people at a grassroots level and inverts that pyramid. This openness, this forcing openness, is key, and if it wasn't entirely transparent already, I should be open: I've got a completely transparent agenda.
Avem câteva exemple cu care ne mândrim, majoritatea petrecute în Africa. Open Data Kenya localizează proiectele folosind geo-coduri și crowdsourcing şi dau rezultate. Deseori ele nu se află în locul potrivit. Iar Ushahidi, care înseamnă "martor" în Swahili, folosesc geo-cifrări și crowdsourcing în obținerea informațiilor în situații complexe de urgență pentru a accelera răspunsurile. Asta e partea cea mai interesantă în dezvoltare şi democraţie, unde cetăţenii din vârful unei reţele contribuie la forţarea deschiderii procesului ca să se asigure că marele ajutor mondial promis şi chestiile vagi promise de lideri se materializează pentru oameni la nivel local și inversează piramida. Deschiderea, această deschidere forțată, e cheia. Dacă n-a fost complet transparentă încă ar trebui să se deschidă: am o agendă perfect transparentă.
Long-term trends suggest that this century is going to be a tough place to live, with population increases, consumption patterns increasing, and conflict over scarce natural resources. And look at the state of global politics today. Look at the Rio Earth Summit that happened just last week, or the Mexican G20, also last week. Both, if we're honest, a bust. Our world leaders, our global politics, currently can't get it done. They need our help. They need the cavalry, and the cavalry's not going to come from Mars. It's got to come from us, and I see this process of deciding democratically in a bottom-up fashion what the world wants to work on together as one vital means by which we can crowdsource the force to really build that constituency that's going to reinvigorate global governance in the 21st century.
Tendințele pe termen lung sugerează că acest secol va fi foarte greu de trăit, cu populație în creștere, tipare de consum în creștere, plus conflicte datorate resurselor deficitare. Și uitați-vă la statutul politicii globale prezente. Uitați-vă la Rio Earth Summit de săptămâna trecută. sau Mexican G20, tot săptămâna trecută. Amândouă, să fim sinceri, un eșec. Liderii lumii noastre, politica globală, momentan nu le pot rezolva. Au nevoie de ajutorul nostru. Și cavaleria nu va veni de pe Marte. Trebuie să vină de la noi. Văd acest proces de decizie democratică, de jos în sus, pentru ceea ce dorește lumea să facă împreună ca mijlocul vital prin care putem aduna din mulțimi forța de a construi într-adevăr masa de alegători care să învigoreze guvernarea globală în secolul XXI.
I started in 2000. Let me finish in 2030.
Am început în 2000. Ce va fi până în 2030?
Many people made fun of a big campaign a few years ago we had called Make Poverty History. It was a naive thought in many people's minds, and it's true, it was just a t-shirt slogan that worked for the moment. But look. The empirical condition of living under a dollar and 25 is trending down, and look where it gets to by 2030. It's getting near zero. Now sure, progress in China and India and poverty reduction there was key to that, but recently also in Africa, poverty rates are being reduced. It will get harder as we get towards zero, as the poor will be increasingly located in post-conflict, fragile states, or maybe in middle income states where they don't really care about the marginalized. But I'm confident, with the right kind of political campaigning and creative and technological innovation combined working together more and more as one, I think we can get this and other goals done.
Mulți au ironizat marea campanie acum câțiva ani pe care o numisem Să Dispară Sărăcia. Era un gând naiv în mințile multor oameni și e adevărat, credeau că era doar un slogan de tricou care funcționa pe moment. Dar priviți. Starea efectivă de a trăi sub 1,25 dolari dispare și uitați-vă unde ajunge până în 2030. Atinge aproape zero. Sigur, progresul din China și India, reducerea sărăciei acolo a fost cheia, dar recent și în Africa rata sărăciei se reduce. Va fi mai greu pe măsură ce ne apropiem de zero, pentru că numărul săracilor va fi localizat preponderent în state fragile, post-conflictuale. sau poate în state cu venituri medii unde nu le prea pasă de marginalizați. Dar sunt încrezător, cu genul potrivit de campanie politică, combinat cu inovații tehnologice creative, lucrând împreună tot mai mult ca unul, cred că putem duce la bun sfârșit acest țel și altele.
Thank you. (Applause)
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Chris Anderson: Jamie, here's the puzzle to me. If there was an incident today where a hundred kids died in some tragedy or where, say, a hundred kids were kidnapped and then rescued by special forces, I mean, it would be all over the news for a week, right? You just put up, just as one of your numbers there, that 5,000 -- is that the number?
Chris Anderson: Jamie, iată nedumerirea mea. Dacă ar fi un caz astăzi în care o sută de copii ar muri într-o tragedie sau o sută de copii ar fi răpiți și apoi salvați de forțele speciale, ar fi pe toate canalele timp de o săptămână întreagă, corect? Tu ai menționat un număr de 5.000 -- ăsta-i numărul?
Jamie Drummond: Fewer children every day.
Jamie Drummond: Mai puțini copii muribunzi în fiecare zi.
CA: Five thousand fewer children dying every day. I mean, it dwarfs, dwarfs everything that is actually on our news agenda, and it's invisible. This must drive you crazy.
CA: 5.000 de copii mor mai puțin în fiecare zi. Pălește. Face să pălească tot ce apare în știrile noastre. Și e invizibil. Asta trebuie că te înebunește.
JD: It does, and we're having a huge debate in this country about aid levels, for example, and aid alone is not the whole solution. Nobody thinks it is. But, you know, if people saw the results of this smart aid, I mean, they'd be going crazy for it. I wish the 250,000 people who really did march outside this very building knew these results. Right now they don't, and it would be great to find a way to better communicate it, because we have not. Creatively, we've failed to communicate this success so far. If those kinds of efforts just could multiply their voice and amplify it at the key moments, I know for a fact we'd get better policy. The Mexican G20 need not have been a bust. Rio, if anyone cares about the environment, need not have been a bust, okay? But these conferences are going on, and I know people get skeptical and cynical about the big global summits and the promises and their never being kept, but actually, the bits that are, are making a difference, and what the politicians need is more permission from the public.
JD: Așa e, avem o mare controversă în țara asta despre nivelul ajutoarelor, dar ajutoarele singure nu sunt întrega soluție. Nimeni nu crede asta. Dar dacă oamenii ar vedea rezultatele acestui ajutor inteligent ar fi încântaţi la nebunie. Mi-aș dori ca cei 250.000 care au mărșăluit în fața acestei clădiri să fi știut de aceste rezultate. Pentru moment ei nu știu. N-ar fi grozav să găsim o cale s-o comunicăm mai bine, pentru că n-am făcut-o. Am eșuat să comunicăm creativ acest succes până acum. Dacă aceste tipuri de efort și-ar putea multiplica vocile și s-ar amplifica în momentele cheie, sunt sigur că am avea o guvernare mai bună. Mexican G20 nu trebuia să eșueze. Rio, dacă ne pasă de mediu n-ar fi trebuit să fie un eșec, OK? Dar aceste conferințe continuă și știu că oamenii devin sceptici și cinici în privința marilor apogeuri globale și a promisiunilor care niciodată nu sunt onorate, dar puținele care reușesc fac o diferență. Politicienii au nevoie de mai multă permisiune din partea publicului.
CA: But you haven't fully worked out the Web mechanisms, etc. by which this might happen. I mean, if the people here who've had experience using open platforms, you're interested to talk with them this week and try to take this forward.
CA: Dar n-ai rezovat pe deplin mecanismul pe Web etc. prin care asta să se pună în mișcare. Dacă oamenii de aici cu experiență în folosirea platformelor deschise -- ești interesat să vorbești cu ei săptămâna asta să încerci să avansezi?
JD: Absolutely. CA: All right, well I must say, if this conference led in some way to advancing that idea, that's a huge idea, and if you carry that forward, that is really awesome, so thank you. JD: I'd love your help.
JD: Absolut. CA: Bine, trebuie să recunosc dacă această conferință conduce cumva la avansarea acestei idei -- e o idee uriașă -- și dacă o ducem mai departe e formidabil. Mulțumim! JD: Mi-aș dori ajutorul vostru.
CA: Thank you, thank you.
CA: Mulțumim. Mulțumim.
(Applause)
(Aplauze)