Lassen Sie mich damit beginnen, Sie in die Nebel Ihrer Erinnerungen zurückzuführen, ins vielleicht sehnlichst erwartete Jahr Ihres Lebens, aber sicherlich ins sehnlichst erwartete Jahr in der Geschichte der Menschheit: das Jahr 2000. Erinnern Sie sich? Die Jahrtausend-Wende, die Dotcom-Blase, der Stress, zu welcher Party man geht, wenn die Uhr Mitternacht schlägt, bevor der Champagner schal wird, und dann gab es diese vage Sehnsucht, die viele fühlten, dass das Millennium, das Jahr 2000, mehr bedeuten sollte, als nur eine Zwei und ein paar Nullen.
So let me start by taking you back, back into the mists of your memory to perhaps the most anticipated year in your life, but certainly the most anticipated year in all human history: the year 2000. Remember that? Y2K, the dotcom bubble, stressing about whose party you're going to go to as the clock strikes midnight, before the champagne goes flat, and then there's that inchoate yearning that was felt, I think, by many, that the millennium, that the year 2000, should mean more, more than just a two and some zeroes.
Ausnahmsweise wurden unsere Staatsoberhäupter diesem Millennium-Moment gerecht und vereinbarten 2000 ein paar ziemlich außergewöhnliche Dinge: visionäre, messbare, langfristige Ziele namens Millennium-Entwicklungsziele.
Well, amazingly, for once, our world leaders actually lived up to that millennium moment and back in 2000 agreed to some pretty extraordinary stuff: visionary, measurable, long-term targets called the Millennium Development Goals.
Sicher haben alle eine Kopie der Ziele unter Ihrem Kopfkissen oder auf dem Nachttisch, falls Sie das nicht haben, und Ihr Gedächtnis Auffrischung braucht, das damalige Abkommen lautet wie folgt: Entwicklungsländer verpflichteten sich, extreme Armut, Hunger und Todesfälle durch Krankheiten zu halbieren, neben anderen Zielen, bis 2015, und Industrieländer versprachen, ihnen bei der Umsetzung zu helfen: durch Schuldensenkung, Erhöhung intelligenter Hilfe und Handelsreform.
Now, I'm sure you all keep a copy of the goals under your pillow, or by the bedside table, but just in case you don't, and your memory needs some jogging, the deal agreed then goes like this: developing countries promised to at least halve extreme poverty, hunger and deaths from disease, alongside some other targets, by 2015, and developed nations promised to help them get that done by dropping debts, increasing smart aid, and trade reform.
Wir nähern uns 2015, also sollten wir beurteilen, wie gut wir die Ziele umsetzen. Aber wir müssen auch entscheiden, ob wir solche globalen Ziele wollen. Manche tun das nicht. Und wenn wir sie wollen, müssen wir entscheiden, wie wir die Ziele voranbringen. Was will die Welt zusammen erreichen? Wir müssen einen Entscheidungsprozess bestimmen.
Well, we're approaching 2015, so we'd better assess, how are we doing on these goals? But we've also got to decide, do we like such global goals? Some people don't. And if we like them, we've got to decide what we want to do on these goals going forward. What does the world want to do together? We've got to decide a process by which we decide.
Diese Ziele kann man ausbauen und fortführen und hier sind nur einige Gründe. Unglaubliche Partnerschaft zwischen der Privatwirtschaft, der politischen Führung, Philanthropen und bewundernswerten basisdemokratischen Aktivisten überall in den Entwicklungsländern. Aber es marschierten auch 250.000 Menschen durch die Straßen von Edinburgh, gleich vor diesem Gebäude, für "Deine Stimme gegen Armut".
Well, I definitely think these goals are worth building on and seeing through, and here's just a few reasons why. Incredible partnerships between the private sector, political leaders, philanthropists and amazing grassroots activists across the developing world, but also 250,000 people marched in the streets of Edinburgh outside this very building for Make Poverty History.
Gemeinsam erreichten sie diese Ergebnisse: Sie erhöhten die Anzahl an Leuten, die Anti-Retrovirale einnehmen, lebensrettende Anti-AIDS-Medikamente; reduzierten die Malaria-Todesfälle um fast die Hälfte; impften so viele, dass 5,4 Millionen Leben gerettet werden. All dies wird dazu führen, dass jedes Jahr zwei Millionen Kinder weniger sterben, im letzten Jahr, als im Jahr 2000. Täglich 5.000 sterbende Kinder weniger, zehn Mal so viele wie Sie, die täglich nicht sterben müssen, wegen all dieser Partnerschaften. Das ist der lebende Beweis für Fortschritt, von dem mehr Menschen wissen sollten. Aber die Herausforderung, diese guten Neuigkeiten zu kommunizieren, ist wahrscheinlich das Thema eines eigenen TEDTalks. Ich danke allen, die daran beteiligt waren. Es beweist, dass diese Ziele es wert sind.
All together, they achieved these results: increased the number of people on anti-retrovirals, life-saving anti-AIDS drugs; nearly halved deaths from malaria; vaccinated so many that 5.4 million lives will be saved. And combined, this is going to result in two million fewer children dying every year, last year, than in the year 2000. That's 5,000 fewer kids dying every day, ten times you lot not dead every day, because of all of these partnerships. So I think this is amazing living proof of progress that more people should know about, but the challenge of communicating this kind of good news is probably the subject of a different TEDTalk. Anyway, for now, anyone involved in getting these results, thank you. I think this proved these goals are worth it.
Aber es gibt noch viel zu tun. Immer noch sterben jährlich 7,6 Millionen Kinder an vermeidbaren, behandelbaren Krankheiten, und 178 Millionen Kinder sind unterernährt, bis hin zu Untergewicht, ein schrecklicher Begriff, was zu lebenslangen körperlichen und kognitiven Schäden führt. Es gibt noch viel an unseren Zielen zu tun.
But there's still a lot of unfinished business. Still, 7.6 million children die every year of preventable, treatable diseases, and 178 million kids are malnourished to the point of stunting, a horrible term which means physical and cognitive lifelong impairment. So there's plainly a lot more to do on the goals we've got.
Viele Leute glauben, dass man manches von Anfang an hätte einschließen sollen, dass, was damals nicht vereinbart wurde, jetzt aufgenommen werden sollte, wie Ziele zur nachhaltigen Entwicklung, Regierungsziele für natürliche Ressourcen, Zugang zu Chancen, zu Wissen, Gleichheit, Kampf gegen Korruption. Das alles ist messbar und könnte Teil der neuen Ziele sein.
But then, a lot of people think there are things that should have been in the original package that weren't agreed back then that should now be included, like sustainable development targets, natural resource governance targets, access to opportunity, to knowledge, equity, fighting corruption. All of this is measurable and could be in the new goals.
Aber der Schlüssel hierzu ist: Was, denken Sie, sollten die neuen Ziele sein? Was wollen Sie? Sind Sie verärgert, dass ich nicht über Gleichberechtigung oder Erziehung gesprochen habe? Sollte das in dem neuen Paket von Zielen enthalten sein?
But the key thing here is, what do you think should be in the new goals? What do you want? Are you annoyed that I didn't talk about gender equality or education? Should those be in the new package of goals?
Ganz ehrlich, das ist eine gute Frage, aber es wird harte Kompromisse und Entscheidungen geben, also sollten Sie hoffen, dass der Prozess, mit dem die Welt die neuen Ziele festlegt, rechtmäßig ist, oder?
And quite frankly, that's a good question, but there's going to be some tough tradeoffs and choices here, so you want to hope that the process by which the world decides these new goals is going to be legitimate, right?
Während wir uns hier in Edinburgh versammeln, beschäftigen sich von der U.N. ernannte Technokraten und gewisse Regierungen mit den besten Absichten damit, ein neues Paket von Zielen zu planen, und sie machen das mittels desselben alten Prozesses des späten 20. Jahrhunderts: von oben herab, elitär, geschlossen.
Well, as we gather here in Edinburgh, technocrats appointed by the U.N. and certain governments, with the best intentions, are busying themselves designing a new package of goals, and currently they're doing that through pretty much the same old late-20th-century, top-down, elite, closed process.
Aber seitdem haben sich Internet und Mobilfunk samt omnipräsenten Reality-TV-Formaten in der ganzen Welt verbreitet. Wir schlagen vor, sie zu nutzen, um Menschen aus aller Welt zu involvieren in etwas historisch Einmaliges: Die weltweit erste echte globale Umfrage und Beratung, wo jeder überall zum ersten Mal eine gleichberechtigte Stimme hat.
But, of course, since then, the Web and mobile telephony, along with ubiquitous reality TV formats have spread all around the world. So what we'd like to propose is that we use them to involve people from all around the world in an historic first: the world's first truly global poll and consultation, where everyone everywhere has an equal voice for the very first time.
Wäre es nicht eine riesige vertane historische Chance, das nicht zu tun, obwohl wir in der Lage waren? Es stehen hundert Milliarden Ihrer Entwicklungshilfedollars und zehn Millionen Leben oder Tode auf dem Spiel, und auch die Sicherheit und Zukunft von Ihnen und Ihrer Familie ist in Gefahr.
I mean, wouldn't it be a huge historic missed opportunity not to do this, given that we can? There's hundreds of billions of your aid dollars at stake, tens of millions of lives, or deaths, at stake, and, I'd argue, the security and future of you and your family is also at stake.
Wenn Sie meiner Meinung sind, gibt es drei wesentliche Schritte in dieser Crowdsourcing-Kampagne: versammeln, verbinden und verpflichten.
So, if you're with me, I'd say there's three essential steps in this crowdsourcing campaign: collecting, connecting and committing.
Als Erstes müssen wir dafür diese Kampagne auf wichtigen Umfragedaten gründen. Lassen Sie uns in jedes Land gehen, das uns aufnimmt, und 1.001 Menschen fragen, was die neuen Ziele sein sollen, unter besonderer Anstrengung, um die Ärmsten zu erreichen, diejenigen ohne Zugang zu moderner Technologie, und lassen Sie uns dafür sorgen, dass ihre Ansichten im Zentrum der zu fördernden Ziele stehen.
So first of all, we've got to ground this campaign in core polling data. Let's go into every country that will let us in, ask 1,001 people what they want the new goals to be, making special efforts to reach the poorest, those without access to modern technology, and let's make sure that their views are at the center of the goals going forward.
Dann müssen wir eine Grundlagenstudie in Auftrag geben, um sicherzustellen, dass wir die Ziele überwachen und voranbringen. Die ursprünglichen Ziele nutzten keine Daten aus Grundlagenstudien. Wir brauchen Datenmassen im gesamten Prozess, um dafür zu sorgen, dass wir den Fortschritt überwachen können.
Then, we've got to commission a baseline survey to make sure we can monitor and progress the goals going forward. The original goals didn't really have good baseline survey data, and we're going to need the help of big data through all of this process to make sure we can really monitor the progress.
Dann müssen wir uns mit der großen Menschenmasse vernetzen. Hier sehen wir die Rolle für eine neuartige Koalition von Social-Media-Giganten und Start-Ups, Telekommunikationsunternehmen, Reality-TV-Sendeformaten, und Spielefirmen; alle zusammen in einer Art von "Wir sind die Welt"-Moment. Könnten sie sich zusammentun und helfen, die Milleniums-Entwicklungsziele zu Jahrtausend-Generationszielen zu machen? Wenn nur fünf Prozent der über fünf Milliarden, die zurzeit vernetzt sind, einen Kommentar abgeben, und sich dieser Kommentar in Verpflichtung wandelt, könnten wir eine Macht von 300 Millionen Menschen zusammenbringen, rund um die Welt, um diese Ziele durchzusetzen.
And then we've got to connect with the big crowd. Now here, we see the role for an unprecedented coalition of social media giants and upstarts, telecoms companies, reality TV show formats, gaming companies, telecoms, all of them together in kind of their "We Are The World" moment. Could they come together and help the Millennium Development Goals get rebranded into the Millennial Generation's Goals? And if just five percent of the five billion plus who are currently connected made a comment, and that comment turned into a commitment, we could crowdsource a force of 300 million people around the world to help see these goals through.
Hätten wir diese gesammelten Daten und diese vernetzte Menschenmenge, auf Basis unserer Erfahrung in Kampagnen und darin, Staatsoberhäupter zu bewegen, sich zu verpflichten, würden Staatsoberhäupter sich den meisten Empfehlungen der Menschenmenge verpflichten.
If we have this collected data, and this connected crowd, based upon our experience of campaigning and getting world leaders to commit, I think world leaders will commit to most of the crowdsourced recommendations.
Aber die eigentliche Frage ist, ob wir durch diesen Prozess alle Verantwortung übernehmen? Und wenn es so ist, sind wir bereit zu iterieren, Feedback zu sammeln und zu geben, um sicherzustellen, dass die Versprechungen wirklich Ergebnisse liefern?
But the question really is, through this process will we all have become committed? And if we are, are we ready to iterate, monitor and provide feedback, make sure these promises are really delivering results?
Es gibt noch andere fantastische Beispiele, die das verstärken, meistens Pilotprojekte innerhalb Afrikas. Da ist Open Data Kenya, das Informationen darüber, wo Projekte sind, geocodiert und kollaborativ vernetzt, und zeigt, ob sie Ergebnisse liefern. Oft sind sie nicht am richtigen Ort. Und Ushahidi, was in Suaheli "Zeuge" bedeutet, das Informationen geocodiert und crowdsource-basiert, um in komplexen Notfällen zielgerichtete Reaktionen zu unterstützen. Das ist eines der spannendsten Dinge bei der Entwicklung von Demokratie, wo Bürger am Rande eines Netzwerks dabei helfen, den Prozess aufzubrechen, um sicherzustellen, dass die großen globalen Hilfszusagen und das vage Zeug von oben wirklich zu den Menschen gelangt, auf der Basisebene und die Pyramide damit umkehrt. Diese erzwungene Offenheit ist der Schlüssel, und wenn es noch nicht transparent wäre, sollte ich offen sein: Ich habe eine komplett transparente Agenda.
Well, there's some fantastic examples here to scale up, mostly piloted within Africa, actually. There's Open Data Kenya, which geocodes and crowdsources information about where projects are, are they delivering results. Often, they're not in the right place. And Ushahidi, which means "witness" in Swahili, which geocodes and crowdsources information in complex emergencies to help target responses. This is some of the most exciting stuff in development and democracy, where citizens on the edge of a network are helping to force open the process to make sure that the big global aid promises and vague stuff up at the top really delivers for people at a grassroots level and inverts that pyramid. This openness, this forcing openness, is key, and if it wasn't entirely transparent already, I should be open: I've got a completely transparent agenda.
Langzeittrends deuten an, dass dieses Jahrhundert eine harte Zeit zum Leben sein wird, mit Bevölkerungszunahme, Anstieg des Konsumverhaltens und Konflikten über knappe natürliche Ressourcen. Man schaue sich den Zustand der Weltpolitik an. Denken Sie an die Rio-Konferenz, die erst letzte Woche war, oder das G20-Treffen in Mexiko, auch letzte Woche. Beide waren, wenn wir ehrlich sind, Pleiten. Unsere Staatsoberhäupter, unsere Weltpolitik, kriegen es momentan nicht hin. Sie brauchen unsere Hilfe. Sie brauchen die Kavallerie, und die Kavallerie wird nicht vom Mars kommen. Sie muss von uns kommen, und ich sehe diesen Prozess demokratischer Entscheidung in einem Bottom-up-Ansatz, darüber, worin die Welt zusammenarbeiten will, als unverzichtbares Mittel, durch das wir die Macht crowdsourcen, um eine Anhängerschaft aufzubauen, welche die Global Governance im 21. Jahrhundert neu beleben wird.
Long-term trends suggest that this century is going to be a tough place to live, with population increases, consumption patterns increasing, and conflict over scarce natural resources. And look at the state of global politics today. Look at the Rio Earth Summit that happened just last week, or the Mexican G20, also last week. Both, if we're honest, a bust. Our world leaders, our global politics, currently can't get it done. They need our help. They need the cavalry, and the cavalry's not going to come from Mars. It's got to come from us, and I see this process of deciding democratically in a bottom-up fashion what the world wants to work on together as one vital means by which we can crowdsource the force to really build that constituency that's going to reinvigorate global governance in the 21st century.
Ich begann 2000. Lassen Sie mich 2030 fertig sein.
I started in 2000. Let me finish in 2030.
Viele Leute machten sich über eine große Kampagne vor ein paar Jahren lustig, die wir "Deine Stimme gegen Armut" nannten. Nach Meinung vieler war es ein naiver Gedanke, und es ist wahr, es war nur ein T-Shirt-Slogan, der für den Moment funktionierte. Aber sehen Sie, der empirische Zustand, unter 1,25 Dollar zu leben, nimmt ab, und schauen Sie, wo es 2030 steht. Es nähert sich der Null. Natürlich waren der Fortschritt in China und Indien und die dortige Armutsbekämpfung der Schlüssel dazu, aber neuerlich verringern sich auch in Afrika die Armutsquoten. Es wird schwieriger, wenn es auf Null zugeht, da die Armen vermehrt in instabilen Staaten, in ehemaligen Konfliktzonen leben, oder manchmal in Ländern mit mittlerem Einkommen, wo man sich nicht für die Randgruppen interessiert. Aber ich bin zuversichtlich, dass wir mit der richtigen politischen Kampagne, kombiniert mit kreativer und technologischer Innovation, mehr und mehr zusammenarbeiten und dieses und andere Ziele erreichen werden.
Many people made fun of a big campaign a few years ago we had called Make Poverty History. It was a naive thought in many people's minds, and it's true, it was just a t-shirt slogan that worked for the moment. But look. The empirical condition of living under a dollar and 25 is trending down, and look where it gets to by 2030. It's getting near zero. Now sure, progress in China and India and poverty reduction there was key to that, but recently also in Africa, poverty rates are being reduced. It will get harder as we get towards zero, as the poor will be increasingly located in post-conflict, fragile states, or maybe in middle income states where they don't really care about the marginalized. But I'm confident, with the right kind of political campaigning and creative and technological innovation combined working together more and more as one, I think we can get this and other goals done.
Danke. (Applaus)
Thank you. (Applause)
(Applaus)
(Applause)
Chris Anderson: Jamie, das ist ein Rätsel für mich. Wenn es heute einen Zwischenfall gäbe, bei dem hundert Kinder in einer Tragödie stürben oder hundert Kinder entführt würden und dann von Spezialeinheiten gerettet, wäre es die ganze Woche in sämtlichen Nachrichten, oder? Man zeigt einfach eine der Zahlen dort, die 5.000 – ist das die Zahl?
Chris Anderson: Jamie, here's the puzzle to me. If there was an incident today where a hundred kids died in some tragedy or where, say, a hundred kids were kidnapped and then rescued by special forces, I mean, it would be all over the news for a week, right? You just put up, just as one of your numbers there, that 5,000 -- is that the number?
Jamie Drummond: Täglich weniger Kinder.
Jamie Drummond: Fewer children every day.
CA: Täglich sterben 5.000 Kinder weniger. Das stellt alles in den Schatten, was zurzeit in den Schlagzeilen ist, und es ist unsichtbar. Das muss Sie verrückt machen.
CA: Five thousand fewer children dying every day. I mean, it dwarfs, dwarfs everything that is actually on our news agenda, and it's invisible. This must drive you crazy.
JD: Das tut es und in diesem Land wird heiß debattiert, z.B. über Beihilfeniveaus und Beihilfe allein ist nicht die ganze Lösung. Niemand denkt das. Aber wenn Menschen die Ergebnisse dieser intelligenten Hilfe ansehen, wären sie verrückt danach. Ich wünschte, die 250.000 Menschen, die wirklich vor diesem Gebäude marschierten, wüssten von diesen Ergebnissen. Zurzeit tun sie das nicht und es wäre toll einen Weg zu finden, um es besser zu kommunizieren, den haben wir nicht. Wir haben bisher versagt, diesen Erfolg zu kommunizieren. Wenn solche Bemühungen ihre Stimme in wichtigen Momenten vervielfachen und verstärken könnten, dann würden wir sicher eine bessere Politik bekommen. Das mexikanische G20-Treffen hätte keine Pleite sein müssen. Hätte Rio, wenn sich irgendwer für die Umwelt interessiert hätte, auch keine Pleite sein müssen? Aber diese Konferenzen laufen weiter und Menschen sind skeptisch und zynisch gegenüber globalen Gipfeltreffen und Zusagen, weil sie nie gehalten werden, aber tatsächlich machen die Teile, die umgesetzt werden, den Unterschied aus und was die Politiker brauchen, ist mehr Zustimmung von der Öffentlichkeit.
JD: It does, and we're having a huge debate in this country about aid levels, for example, and aid alone is not the whole solution. Nobody thinks it is. But, you know, if people saw the results of this smart aid, I mean, they'd be going crazy for it. I wish the 250,000 people who really did march outside this very building knew these results. Right now they don't, and it would be great to find a way to better communicate it, because we have not. Creatively, we've failed to communicate this success so far. If those kinds of efforts just could multiply their voice and amplify it at the key moments, I know for a fact we'd get better policy. The Mexican G20 need not have been a bust. Rio, if anyone cares about the environment, need not have been a bust, okay? But these conferences are going on, and I know people get skeptical and cynical about the big global summits and the promises and their never being kept, but actually, the bits that are, are making a difference, and what the politicians need is more permission from the public.
CA: Aber du arbeitest noch am Web-Mechanismus, mit dessen Hilfe das funktionieren soll. Vielleicht könntest du ja mit den Menschen hier sprechen, die Erfahrung mit der Nutzung offener Plattformen haben, und das im Laufe dieser Woche voranbringen.
CA: But you haven't fully worked out the Web mechanisms, etc. by which this might happen. I mean, if the people here who've had experience using open platforms, you're interested to talk with them this week and try to take this forward.
JD: Absolut. CA: Okay, also ich muss sagen, wenn diese Konferenz irgendwie dazu beiträgt, diese Idee voranzubringen, das wäre eine großartige Vorstellung und wenn man das weiterführt, ist das wirklich toll, Danke. JD: Ich würde mich über Hilfe sehr freuen.
JD: Absolutely. CA: All right, well I must say, if this conference led in some way to advancing that idea, that's a huge idea, and if you carry that forward, that is really awesome, so thank you. JD: I'd love your help.
CA: Danke, danke.
CA: Thank you, thank you.
(Applaus)
(Applause)