If you want to buy high-quality, low-price cocaine, there really is only one place to go, and that is the dark net anonymous markets.
Si quieren comprar cocaína de alta calidad a bajo precio, realmente solo existe un lugar adonde ir. Son los mercados anónimos de la red oscura.
Now, you can't get to these sites with a normal browser -- Chrome or Firefox -- because they're on this hidden part of the Internet, known as Tor hidden services, where URLs are a string of meaningless numbers and letters that end in .onion, and which you access with a special browser called the Tor browser.
Uno no puede llegar a estos sitios con un navegador normal, con Chrome o Firefox, porque están en esa parte oculta de Internet, conocida como Tor, red de anonimato, donde las URL son serie de números y letras sin sentido que terminan en .onion, y a la que se accede con un navegador especial llamado el navegador Tor.
Now, the Tor browser was originally a U.S. Naval intelligence project. It then became open source, and it allows anybody to browse the net without giving away their location. And it does this by encrypting your IP address and then routing it via several other computers around the world that use the same software. You can use it on the normal Internet, but it's also your key to the dark net. And because of this fiendishly clever encryption system, the 20 or 30 -- we don't know exactly -- thousand sites that operate there are incredibly difficult to shut down. It is a censorship-free world visited by anonymous users.
El navegador Tor era originalmente un proyecto de la inteligencia naval. Luego se convirtió en código abierto, y permite a cualquiera navegar por la red sin dar a conocer su ubicación. Y lo hace mediante la encriptación de su dirección IP y enrutamiento a través de otras computadoras de todo el mundo que usan el mismo software. Se puede usar con la Internet normal pero también es la clave para la red oscura. Y por ese sistema de encriptación diabólicamente inteligente, los 20 o 30 mil sitios que operan allí, no lo sabemos exactamente, son increíblemente difíciles de cerrar. Es un mundo libre de censura visitado por usuarios anónimos.
Little wonder, then, that it's a natural place to go for anybody with something to hide, and that something, of course, need not be illegal. On the dark net, you will find whistle-blower sites, The New Yorker. You will find political activism blogs. You will find libraries of pirated books. But you'll also find the drugs markets, illegal pornography, commercial hacking services, and much more besides. Now, the dark net is one of the most interesting, exciting places anywhere on the net. And the reason is, because although innovation, of course, takes place in big businesses, takes place in world-class universities, it also takes place in the fringes, because those on the fringes -- the pariahs, the outcasts -- they're often the most creative, because they have to be. In this part of the Internet, you will not find a single lolcat, a single pop-up advert anywhere. And that's one of the reasons why I think many of you here will be on the dark net fairly soon.
No es de extrañar, entonces, que sea un lugar lógico adonde ir para cualquiera con algo que ocultar, y ese algo, por supuesto, no tiene que ser ilegal. En la red oscura hay sitios denunciantes, The New Yorker. Hay blogs de activismo político. Bibliotecas de libros piratas. Pero también hay mercados de drogas, pornografía ilegal, servicios de hacking comerciales, y mucho más. La red oscura es uno de los lugares más interesantes y emocionantes de cualquier lugar de la red. Y la razón es, porque a pesar de la innovación, por supuesto, tiene lugar en grandes empresas, en las mejores universidades del mundo, y también en los márgenes, porque aquellos en los márgenes, los parias, los marginados, a menudo son los más creativos, porque están obligados a ello. En esta parte de Internet, Uds. no encontrarán ni un solo lolcat, ni un anuncio pop-up en ningún lugar. Y esa es una de las razones por las que creo que muchos de Uds. entrarán en la red oscura muy pronto.
(Laughter)
(Risas)
Not that I'm suggesting anyone in this audience would use it to go and procure high-quality narcotics. But let's say for a moment that you were.
No es que esté sugiriendo a nadie en esta audiencia utilizarla y adquirir narcóticos de alta calidad. Pero digamos por un momento, que Uds. lo hiciesen.
(Laughter)
(Risas)
Bear with me. The first thing you will notice on signing up to one of these sites is how familiar it looks. Every single product -- thousands of products -- has a glossy, high-res image, a detailed product description, a price. There's a "Proceed to checkout" icon. There is even, most beautifully of all, a "Report this item" button.
Tengan paciencia conmigo. Lo primero que uno nota al ingresar en uno de estos sitios es lo familiar que resulta. Cada producto, miles de productos, tiene una imagen brillante, de alta resolución, una descripción detallada del producto, un precio. Hay un icono "Realizar pedido". Existe incluso, el más lindo de todos, un botón de "Reportar este tema".
(Laughter)
(Risas)
Incredible.
Increíble.
You browse through the site, you make your choice, you pay with the crypto-currency bitcoin, you enter an address -- preferably not your home address -- and you wait for your product to arrive in the post, which it nearly always does. And the reason it does is not because of the clever encryption. That's important. Something far simpler than that. It's the user reviews.
Uno navega por el sitio, uno elige, paga con la moneda encriptada bitcoin, introduce una dirección, preferiblemente no la del domicilio, y espera a que su producto llegue por correo, lo que casi siempre sucede. Y la razón para hacerlo no se debe a la encriptación inteligente. Eso es importante. Es algo mucho más simple que eso. Las opiniones de los usuarios.
(Laughter)
(Risas)
You see, every single vendor on these sites uses a pseudonym, naturally enough, but they keep the same pseudonym to build up a reputation. And because it's easy for the buyer to change allegiance whenever they want, the only way of trusting a vendor is if they have a good history of positive feedback from other users of the site.
Uno ve que cada proveedor en estos sitios utiliza un seudónimo, como es natural, pero mantiene el mismo seudónimo para construir una reputación. Y como para el comprador es fácil cambiar la lealtad a placer, la única manera de confiar en un proveedor es que tenga un buen historial de comentarios positivos de otros usuarios del sitio.
And this introduction of competition and choice does exactly what the economists would predict. Prices tend to go down, product quality tends to go up, and the vendors are attentive, they're polite, they're consumer-centric, offering you all manner of special deals, one-offs, buy-one-get-one-frees, free delivery, to keep you happy.
Y esta introducción de competencia y elección es exactamente lo que los economistas predicen. Los precios tienden a bajar, la calidad del producto tiende a subir, y los proveedores están atentos, son educados, centrados en el consumidor, que ofrecen todo tipo de ofertas especiales, singulares, dos por uno, entrega gratuita, para que uno siga feliz.
I spoke to Drugsheaven. Drugsheaven was offering excellent and consistent marijuana at a reasonable price. He had a very generous refund policy, detailed T's and C's, and good shipping times.
Hablé con Drugsheaven. Drugsheaven ofrecía una excelente marihuana a un precio razonable. Tenía una política de reembolso muy generosa, detallado THC y buenos plazos de entrega.
"Dear Drugsheaven," I wrote, via the internal emailing system that's also encrypted, of course. "I'm new here. Do you mind if I buy just one gram of marijuana?"
"Estimado Drugsheaven", escribí vía correo electrónico interno también encriptado, por supuesto. "Soy nuevo aquí. ¿Te importa si compro solo un gramo de marihuana?"
A couple of hours later, I get a reply. They always reply.
Unas horas más tarde, llega una respuesta. Ellos siempre responden.
"Hi there, thanks for your email. Starting small is a wise thing to do. I would, too, if I were you."
"Hola, gracias por su correo. Comenzar con algo pequeño es sabio. Si fuera tú, también, haría lo mismo".
(Laughter)
(Risas)
"So no problem if you'd like to start with just one gram. I do hope we can do business together. Best wishes, Drugsheaven."
"Así que no hay problema, si solo quieres comenzar con un gramo. Espero que podamos hacer negocios juntos. Mis mejores deseos, Drugsheaven".
(Laughter)
(Risas)
I don't know why he had a posh English accent, but I assume he did.
No sé por qué tenía acento inglés burgués, pero lo imagino.
Now, this kind of consumer-centric attitude is the reason why, when I reviewed 120,000 pieces of feedback that had been left on one of these sites over a three-month period, 95 percent of them were five out of five. The customer, you see, is king. But what does that mean? Well, on the one hand, that means there are more drugs, more available, more easily, to more people. And by my reckoning, that is not a good thing. But, on the other hand, if you are going to take drugs, you have a reasonably good way of guaranteeing a certain level of purity and quality, which is incredibly important if you're taking drugs. And you can do so from the comfort of your own home, without the risks associated with buying on the streets.
Este tipo de actitud centrada en el consumidor la razón; por eso, al revisar 120 000 comentarios dejados en uno de estos sitios durante tres meses, el 95 % de ellos puntuaban cinco de cinco. El cliente, que se ve, es el rey. Pero ¿qué significa eso? Pues bien, por una parte, significa que hay más drogas, disponibles, más fácilmente, para más personas. Y según mis cálculos, eso no es algo bueno. Pero, por otro lado, si uno toma drogas, se tiene una manera razonablemente buena de garantizar un cierto nivel de pureza y calidad, que es muy importante si uno consume drogas. Y se puede hacer desde la comodidad de la propia casa, sin los riesgos asociados con la compra en las calles.
Now, as I said, you've got to be creative and innovative to survive in this marketplace. And the 20 or so sites that are currently in operation -- by the way, they don't always work, they're not always perfect; the site that I showed you was shut down 18 months ago, but not before it had turned over a billion dollars' worth of trade. But these markets, because of the difficult conditions in which they are operating, the inhospitable conditions, are always innovating, always thinking of ways of getting smarter, more decentralized, harder to censor, and more customer-friendly.
Como he dicho, uno debe ser creativo e innovador para sobrevivir en este mercado. Y los 20 o más sitios que actualmente funcionan, por cierto, no siempre funcionan, no siempre son perfectos; el sitio que mostré, se cerró hace 18 meses, pero no antes de lograr un volumen de venta de más de mil millones de dólares. Pero estos mercados, debido a las difíciles condiciones en las que operan, las condiciones inhóspitas, siempre innovan, siempre piensan cómo ser más inteligentes, más descentralizados, más difíciles de ser censurados, y más amigables con el cliente.
Let's take the payment system. You don't pay with your credit card, of course -- that would lead directly back to you. So you use the crypto-currency bitcoin, which is easily exchanged for real-world currencies and gives quite a high degree of anonymity to its users.
Abordemos el sistema de pago. No tienen que pagar con la tarjeta de crédito, pues eso daría directamente con Uds. Se utiliza la moneda encriptada bitcoin que se intercambia fácilmente por monedas del mundo real y da a sus usuarios un muy alto grado de anonimato.
But at the beginning of these sites, people noticed a flaw. Some of the unscrupulous dealers were running away with peoples' bitcoin before they'd mailed the drugs out. The community came up with a solution, called multi-signature escrow payments. So on purchasing my item, I would send my bitcoin to a neutral, secure third digital wallet. The vendor, who would see that I'd sent it, would be confident that they could then send the product to me, and then when I received it, at least two of the three people engaged in the transaction -- vendor, buyer, site administrator -- would have to sign the transaction off with a unique digital signature, and then the money would be transferred.
Pero al comienzo de estos sitios, la gente notó una falla. Algunos comerciantes sin escrúpulos huían con los bitcoin de la gente antes de enviar por correo las drogas. La comunidad se le ocurrió una solución, llamada pagos en custodia multifirmas. Así que para comprar mi artículo, debía enviar mi bitcoin a una zona neutra, un tercer monedero digital seguro. El proveedor que vería que yo lo había enviado entonces podría estar seguro de enviarme el producto, y luego, al recibirlo, al menos de 2-3 personas involucradas en la transacción vendedor, comprador, administrador del sitio, tendría que firmar la transacción con una firma digital única, para al final transferir el dinero.
Brilliant! Elegant. It works.
¡Brillante! Elegante. Funciona.
But then they realized there was a problem with bitcoin, because every bitcoin transaction is actually recorded publicly in a public ledger. So if you're clever, you can try and work out who's behind them. So they came up with a tumbling service. Hundreds of people send their bitcoin into one address, they're tumbled and jumbled up, and then the right amount is sent on to the right recipients, but they're different bitcoins: micro-laundering systems.
Entonces vieron que había un problema con bitcoin, porque cada transacción bitcoin se registra en un libro de contabilidad pública. Siendo inteligente, se puede averiguar quién está detrás de ellos. Así que se les ocurrió un servicio. Cientos de personas envían su bitcoin a una sola dirección, esos son una maraña desordenada, y luego la cantidad correcta se envía a los destinatarios adecuados, pero son diferentes bitcoins: sistemas de microlavado.
(Laughter)
(Risas)
It's incredible.
Es increíble.
Interested in what drugs are trending right now on the dark net markets? Check Grams, the search engine. You can even buy some advertising space.
¿Interesados en qué drogas son tendencia ahora en la red oscura? Compruébenlo en el motor de búsqueda Grams. Pueden incluso comprar espacio publicitario.
(Laughter)
(Risas)
Are you an ethical consumer worried about what the drugs industry is doing? Yeah. One vendor will offer you fair trade organic cocaine.
¿Son consumidores éticos preocupados por lo que la industria farmacéutica hace? Sí. Un proveedor le ofrecerá cocaína orgánica de comercio justo.
(Laughter)
(Risas)
That's not being sourced from Colombian druglords, but Guatemalan farmers. They even promised to reinvest 20 percent of any profits into local education programs.
Eso no se obtienen de narcotraficantes colombianos, sino de agricultores guatemaltecos. Incluso se comprometían a reinvertir el 20 % de los beneficios en programas de educación locales.
(Laughter)
(Risas)
There's even a mystery shopper.
Incluso hay un comprador misterioso.
Now, whatever you think about the morality of these sites -- and I submit that it's not actually an easy question -- the creation of functioning, competitive, anonymous markets, where nobody knows who anybody else is, constantly at risk of being shut down by the authorities, is a staggering achievement, a phenomenal achievement. And it's that kind of innovation that's why those on the fringes are often the harbingers of what is to come.
es igual lo que piensen de la moralidad de estos sitios, y sostengo que en realidad no es una pregunta fácil, la creación del mercados operativos, anónimos y competitivos, donde nadie sabe quién es nadie, es decir, siempre bajo riesgo de que sean cerrados por las autoridades, es un logro asombroso, un logro fenomenal. Y es que el tipo de innovación es por eso que los de la periferia a menudo son los precursores de lo que está por venir.
It's easy to forget that because of its short life, the Internet has actually changed many times over the last 30 years or so. It started in the '70s as a military project, morphed in the 1980s to an academic network, co-opted by commercial companies in the '90s, and then invaded by all of us via social media in the noughties, but I think it's going to change again. And I think things like the dark net markets -- creative, secure, difficult to censor -- I think that's the future.
Es fácil olvidar que debido a su corta vida, Internet ha cambiado en realidad muchas veces en los últimos 30 años. Se inició en los años 70 como un proyecto militar, transformado en el decenio de los 80 en una red académica, utilizada por empresas en los años 90, y luego invadido por todos nosotros vía medios sociales en la década 2000-2010. pero creo que cambiará de nuevo. Y creo que cosas como los mercados de la red oscura, creativo, seguro, difícil de censurar, creo que ese es el futuro.
And the reason it's the future is because we're all worried about our privacy. Surveys consistently show concerns about privacy. The more time we spend online, the more we worry about them, and those surveys show our worries are growing. We're worried about what happens to our data. We're worried about who might be watching us.
Y la razón es el futuro porque a todos nos preocupa nuestra privacidad. Las encuestas muestran tenazmente preocupaciones sobre la privacidad. Cuánto más tiempo pasamos en línea, más nos preocupa eso, y esas encuestas muestran que nuestra preocupación crece. Estamos preocupados por lo que sucede con nuestros datos. Nos preocupa que puedan estar viéndonos.
Since the revelations from Edward Snowden, there's been a huge increase in the number of people using various privacy-enhancing tools. There are now between two and three million daily users of the Tor browser, the majority of which use is perfectly legitimate, sometimes even mundane. And there are hundreds of activists around the world working on techniques and tools to keep you private online -- default encrypted messaging services. Ethereum, which is a project which tries to link up the connected but unused hard drives of millions of computers around the world, to create a sort of distributed Internet that no one really controls. Now, we've had distributed computing before, of course. We use it for everything from Skype to the search for extraterrestrial life. But you add distributed computing and powerful encryption -- that's very, very hard to censor and control. Another called MaidSafe works on similar principles. Another called Twister, and so on and so on.
Desde las revelaciones de Edward Snowden, ha habido un gran número creciente de personas que utilizan herramientas para la mejora de la privacidad. En la actualidad hay entre 2-3 millones de usuarios diarios del navegador Tor, cuyo uso mayoritario es perfectamente legítimo, a veces incluso mundano. Y hay cientos de activistas de todo el mundo trabajando en técnicas y herramientas para mantenernos anónimos en línea, por defecto los servicios de mensajería cifrados. Etereum, proyecto que intenta enlazar discos duros conectados sin uso de millones de computadoras del mundo, para crear una especie de Internet distribuida que nadie controla. Ya tuvimos antes computación distribuida, por supuesto. Lo usamos para todo, para Skype para la búsqueda de vida extraterrestre. Pero si se añade computación distribuida y el cifrado de gran alcance eso es muy, muy difícil de censurar y controlar. Otra llamada MaidSafe trabaja en principios similares. Otro llamado Twister y así sucesivamente.
And here's the thing -- the more of us join, the more interesting those sites become, and then the more of us join, and so on. And I think that's what's going to happen.
Y aquí está el tema, que cuantos más nos unamos, más interesantes se convierten estos sitios, y cuantos más de nosotros nos unamos, etc., etc. Y creo que eso es lo que va a pasar.
In fact, it's already happening. The dark net is no longer a den for dealers and a hideout for whistle-blowers. It's already going mainstream. Just recently, the musician Aphex Twin released his album as a dark net site. Facebook has started a dark net site. A group of London architects have opened a dark net site for people worried about regeneration projects. Yes, the dark net is going mainstream, and I predict that fairly soon, every social media company, every major news outlet, and therefore most of you in this audience, will be using the dark net, too.
De hecho, ya está sucediendo. La red oscura ya no es una guarida para distribuidores y un escondite para denunciantes. Ya está pasando a un primer plano. Recientemente, el músico Aphex Twin lanzó su álbum como un sitio de red oscura. Facebook ha comenzado un sitio de red oscura. Un grupo de arquitectos de Londres ha abierto un sitio de red oscura para personas preocupadas por los proyectos de regeneración. Sí, la red oscura pasa a primer plano, y predigo que muy pronto, todas las empresas de medios sociales, todos los medios más importantes de noticias y, por lo tanto, la mayoría de Uds. en esta audiencia, usará la red oscura, también.
So the Internet is about to get more interesting, more exciting, more innovative, more terrible, more destructive. That's good news if you care about liberty. It's good news if you care about freedom. It's good news if you care about democracy. It's also good news if you want to browse for illegal pornography and if you want to buy and sell drugs with impunity. Neither entirely dark, nor entirely light. It's not one side or the other that's going to win out, but both.
Así que Internet está a punto de ser aún más interesante, más emocionante, más innovador, más terrible, más destructivo. Una buena noticia si están preocupados por la libertad. Una buena noticia, para preocupados por la libertad. Una buena noticia si se preocupan por la democracia. Es también una buena noticia si quieren buscar pornografía ilegal y si quieren comprar y vender drogas con impunidad. Ni del todo oscuro, ni del todo claro. No solo una parte o la otra ganará, sino ambas.
Thank you very much, indeed.
Muchas gracias de verdad.
(Applause)
(Aplausos)