Es geschah in einer Gegend names Wellawatta, einer erstklassigen Wohngegend in Colombo. Wir standen auf den Schienen die zwischen dem Haus meines Freundes und dem Strand verliefen. Normalerweise liegen die Schienen fast 2 ½ Meter über der Wasserlinie, aber zu diesem Zeitpunkt war das Wasser bereits zurückgegangen auf einen Stand der circa 1 Meter unter dem Normalpegel lag. Hier hatte ich das Riff zuvor noch nie gesehen. Fische waren vom zurückgehenden Wasser in den Felsbassins gefangen. Kinder sprangen mit Plastiktüten zu den Felsbassins. Sie wollten die Fische fangen. Ohne zu realisieren, dass das keine gute Idee war. Die Menschen auf den Schienen schauten ihnen einfach weiter zu. Ich drehte mich um, um einen Blick auf das Haus meines Freundes zu werfen. Plötzlich begann jemand auf den Schienen zu schreien. Noch bevor ich mich umdrehen konnte, war jeder auf den Schienen am Schreien und Rennen.
This was in an area called Wellawatta, a prime residential area in Colombo. We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach. The tracks are elevated about eight feet from the waterline normally, but at that point the water had receded to a level three or four feet below normal. I'd never seen the reef here before. There were fish caught in rock pools left behind by the receding water. Some children jumped down and ran to the rock pools with bags. They were trying to catch fish. No one realized that this was a very bad idea. The people on the tracks just continued to watch them. I turned around to check on my friend's house. Then someone on the tracks screamed. Before I could turn around, everyone on the tracks was screaming and running.
Das Wasser kam zurück. Es schäumte über das Riff. Die Kinder konnten gerade noch zurück auf die Gleise rennen. Niemand war dort unten zurückgelassen worden. Aber das Wasser begann zu steigen. Nach rund zwei Minuten hatte das Wasser die Schienen erreicht. und überschwemmt. Da sind wir schon etwa 100m weit gerannt. Ich stieg höher. Ich sah einen alten Mann, der knietief im Wasser an seinem Tor stand und sich weigerte, fortzugehen. Er sagte, er lebe schon sein ganzes Leben hier am Strand, und dass er lieber sterben würde, als wegzulaufen. Ein Junge riss sich von seiner Mutter los, um zurück in sein Haus zu rennen, um seinen Hund zu retten, der offensichtlich verängstigt war. Eine alte Frau wurde weinend von ihrem Sohn aus dem Haus und hoch auf die Straße getragen. Der Slum, gebaut auf dem Bahngelände zwischen dem Meer und den Schienen, war vollständig weggeschwemmt. Da dies ein Ort mit erhöhtem Risiko war, hatte die Polizei die Einwohner vorgewarnt, und so war niemand da, als das Wasser kam. Aber sie hatten keine Zeit, um ihr Hab und Gut in Sicherheit zu bringen. Noch Stunden später war das Meer meilenweit mit Holzteilen übersät -- das alles kam von den Häusern des Slums. Als das Wasser zurückging, sah es aus, als ob er nie existiert hätte.
The water had started coming back. It was foaming over the reef. The children managed to run back onto the tracks. No one was lost there. But the water continued to climb. In about two minutes, it had reached the level of the railroad tracks and was coming over it. We had run about 100 meters by this time. It continued to rise. I saw an old man standing at his gate, knee-deep in water, refusing to move. He said he'd lived his whole life there by the beach, and that he would rather die there than run. A boy broke away from his mother to run back into his house to get his dog, who was apparently afraid. An old lady, crying, was carried out of her house and up the road by her son. The slum built on the railroad reservation between the sea and the railroad tracks was completely swept away. Since this was a high-risk location, the police had warned the residents, and no one was there when the water rose. But they had not had any time to evacuate any belongings. For hours afterwards, the sea was strewn with bits of wood for miles around -- all of this was from the houses in the slum. When the waters subsided, it was as if it had never existed.
Das klingt wahrscheinlich unvorstellbar, wenn man nicht jede Menge darüber in den Zeitungen gelesen hat, aber an vielen Orten hatten die Einwohner nach dem Tsunami noch immer große Angst. Wenn eine normalerweise ruhige See Menschen, Häuser und Boote gnadenlos und ohne Warnung verschluckt und niemand einem genau sagen kann, ob eine weitere Flutwelle kommt, könnten Sie sich wahrscheinlich auch nicht beruhigen. Eines der unheimlichsten Dinge am Tsunami was kaum erwähnt wird, ist das vollständige Fehlen jeglicher Informationen. Das mag sich unbedeutend anhören, aber es ist unglaublich beängstigend, die vielen Gerüchte zu hören, dass eine weitere Flutwelle, größer als die letzte, um genau 13 Uhr kommen wird, oder vielleicht heute Nacht oder vielleicht ... man weiß nicht einmal, ob es sicher ist, zurück ans Wasser zu gehen, um ein Boot ins Krankenhaus zu nehmen. Wir glauben, dass das Krankenhaus auf Phi Phi zerstört wurde. Wir glauben das Boot fährt zum Krankenhaus nach Phuket, aber es ist zu gefährlich, um dort festzumachen, dann fährt es vielleicht nach Krabi, dort ist es geschützter. Wir glauben nicht, dass noch eine Welle kommt.
This may seem hard to believe -- unless you've been reading lots and lots of news reports -- but in many places, after the tsunami, villagers were still terrified. When what was a tranquil sea swallows up people, homes and long-tail boats -- mercilessly, without warning -- and no one can tell you anything reliable about whether another one is coming, I'm not sure you'd want to calm down either. One of the scariest things about the tsunami that I've not seen mentioned is the complete lack of information. This may seem minor, but it is terrifying to hear rumor after rumor after rumor that another tidal wave, bigger than the last, will be coming at exactly 1 p.m., or perhaps tonight, or perhaps ... You don't even know if it is safe to go back down to the water, to catch a boat to the hospital. We think that Phi Phi hospital was destroyed. We think this boat is going to Phuket hospital, but if it's too dangerous to land at its pier, then perhaps it will go to Krabi instead, which is more protected. We don't think another wave is coming right away.
Im Phi Phi Hill Resort kauerte ich in einer Ecke, die am weitesten vom Fernseher entfernt war, aber ich bemühte mich, die Informationen zuhören. Sie berichteten, dass ein Erdbeeben der Stärke 8,5 in Sumatra den enormen Tsunami ausgelöst hat. Diese Information war ein wenig beruhigend um zu verstehen, was mit uns geschehen war. Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war. Im Grunde war alles nur Gerüchte und keine einzige Person, mit der ich in über 36 Stunden sprach wusste irgendetwas mit Gewisstheit. Das waren zwei Berichte über den Tsunami in Asien von zwei Weblogs die nach dem Unglück auftauchten. Ich werden Ihnen nun zwei Videoausschnitte über den Tsunami zeigen die ebenfalls auf Weblogs zu sehen waren. Ich muss Sie vorwarnen, diese Bilder sind sehr eindringlich. Einer ist aus Thailand und der zweite ebenfalls aus Phuket.
At the Phi Phi Hill Resort, I was tucked into the corner furthest away from the television, but I strained to listen for information. They reported that there was an 8.5 magnitude earthquake in Sumatra, which triggered the massive tsunami. Having this news was comforting in some small way to understand what had just happened to us. However, the report focused on what had already occurred and offered no information on what to expect now. In general, everything was merely hearsay and rumor, and not a single person I spoke to for over 36 hours knew anything with any certainty. Those were two accounts of the Asian tsunami from two Internet blogs that essentially sprang up after it occurred. I'm now going to show you two video segments from the tsunami that also were shown on blogs. I should warn you, they're pretty powerful. One from Thailand, and the second one from Phuket as well.
(Schreie)
(Screaming)
1. Stimme: Es kommt näher. Es kommt wieder.
Voice 1: It's coming in. It's coming again.
2. Stimme: Kommt es wieder?
Voice 2: It's coming again?
1. Stimme: Ja. Es kommt zurück.
Voice 1: Yeah. It's coming again.
2. Stimme: [undeutlich]
Voice 2: Come get inside here.
1. Stimme: Es kommt zurück. Eine neue Welle. Es kommt wieder. [undeutlich]
Voice 1: It's coming again. Voice 2: New wave? Voice 1: It's coming again. New wave! [Unclear]
(Schreie)
(Screaming)
Sie haben mich hier rausgerufen.
They called me out here.
James Surowiecki: Puh. Diese beiden Videos waren beide auf der Webseite: Waveofdestruction.org. In der Welt der Weblogs wird es eine Zeit vor und eine Zeit nach dem Tsunami geben, denn eines der Dinge, die nach dem Tsunami passiert sind, obwohl zunächst -- das heißt, an diesem ersten Tag -- war, dass es eigentlich kaum Live-Berichterstattungen und Live-Videos gab -- darüber beklagten sich einige Leute. Sie sagten, irgendwie haben die Blogger uns im Stich gelassen. Was dann aber sehr deutlich wurde war, dass innerhalb weniger Tage eine unglaubliche Menge an Informationen heraussprudelte, und wir ein vollständiges und aussagekräftiges Bild davon bekamen, was passiert war, das wir so bisher noch nie bekommen konnten. Es war eine Gruppe im Grunde unorganisierter, unvernetzter Schreiber, Video Blogger, etc. die es schafften, ein zusammenfassendes Bild einer Katastrophe zu liefern, das uns ein weitaus besseres Verständnis dafür lieferte, was es heißt, wirklich vor Ort zu sein. Das gelang den Massenmedien nicht.
James Surowiecki: Phew. Those were both on this site: waveofdestruction.org. In the world of blogs, there's going to be before the tsunami and after the tsunami, because one of the things that happened in the wake of the tsunami was that, although initially -- that is, in that first day -- there was actually a kind of dearth of live reporting, there was a dearth of live video and some people complained about this. They said, "The blogsters let us down." What became very clear was that, within a few days, the outpouring of information was immense, and we got a complete and powerful picture of what had happened in a way that we never had been able to get before. And what you had was a group of essentially unorganized, unconnected writers, video bloggers, etc., who were able to come up with a collective portrait of a disaster that gave us a much better sense of what it was like to actually be there than the mainstream media could give us.
So kann der Tsunami als eine Art bahnbrechender Moment gesehen werden, ein Moment, an dem die Blogosphäre sozusagen erwachsen wurde. Nun werde ich irgendwie von dieser Art des -- Erhabenen im ursprünglichen Wortsinn -- will sagen beeindruckend und erschreckend -- zum etwas mehr Alltäglichem kommen. Wenn wir an Weblogs denken, so glaube ich, dass die meisten von uns, die sich mit Blogs beschäftigen in erster Linie an Themen wie Politik, Technologie, etc. denken. Ich will in diesem Vortrag drei Fragen im Bezug auf die Blogosphäre stellen, in den 10 Minuten, die uns noch verbleiben. Die erste ist, was sagt sie uns über unsere Ideen, was treibt Menschen an, Dinge zu tun? Die zweite Frage richtet sich an Weblogs, können sie wirklich auf eine Art kollektive Intelligenz zugreifen, die bisher eher ungenutzt geblieben ist? Die dritte Frage dreht sich um potentielle Probleme, oder die, sagen wir mal, dunkle Seite der Weblogs, wie wir sie kennen.
And so in some ways the tsunami can be seen as a sort of seminal moment, a moment in which the blogosphere came, to a certain degree, of age. Now, I'm going to move now from this kind of -- the sublime in the traditional sense of the word, that is to say, awe-inspiring, terrifying -- to the somewhat more mundane. Because when we think about blogs, I think for most of us who are concerned about them, we're primarily concerned with things like politics, technology, etc. And I want to ask three questions in this talk, in the 10 minutes that remain, about the blogosphere. The first one is, What does it tell us about our ideas, about what motivates people to do things? The second is, Do blogs genuinely have the possibility of accessing a kind of collective intelligence that has previously remained, for the most part, untapped? And then the third part is, What are the potential problems, or the dark side of blogs as we know them?
Okay, die erste Frage: Was erzählen Blogs uns zur Motivation, was Menschen dazu bewegt, Dinge tun? Eines der faszinierenden Dinge die vor allem in der Blogosphäre auftauchen, und natürlich im Internet ganz allgemein -- und dies scheint ein sehr offensichtlicher Punkt zu sein, aber ich denke, es ist umso wichtiger, darüber nachzudenken -- ist, dass die Leute, die diese Unmengen an Content produzieren jeden Tag, die jede Menge Zeit damit verbringen, zu organisieren, verlinken, kommentieren über das Wesenhafte des Internets, das in erster Linie unbezahlt tun. Sie werden dafür in keiner Art und Weise bezahlt, außer mit Aufmerksamkeit und zum Teil auch einem steigendem Reputationskapital, wenn sie gute Arbeit geleistet haben. Und genau das ist, zumindest für den traditionellen Volkswirt, ziemlich bemerkenswert, weil man im traditionellen Sinne der Wirtschaftlichkeit sagen würde, dass man normalerweise ja für einen konkreten Lohn, der im Wesentlichen aus finanzieller Vergütung besteht, arbeitet. Doch stattdessen finden wir im Internet -- und dies ist ein Geniestreich -- Leute, die einen Weg gefunden haben, ohne den Einsatz von Geld miteinander zusammen zu arbeiten. Sie haben sozusagen eine andere Möglichkeit gefunden, um Aktivität zu organisieren.
OK, the first question: What do they tell us about why people do things? One of the fascinating things about the blogosphere specifically, and, of course, the Internet more generally -- and it's going to seem like a very obvious point, but I think it is an important one to think about -- is that the people who are generating these enormous reams of content every day, who are spending enormous amounts of time organizing, linking, commenting on the substance of the Internet, are doing so primarily for free. They are not getting paid for it in any way other than in the attention and, to some extent, the reputational capital that they gain from doing a good job. And this is -- at least, to a traditional economist -- somewhat remarkable, because the traditional account of economic man would say that, basically, you do things for a concrete reward, primarily financial. But instead, what we're finding on the Internet -- and one of the great geniuses of it -- is that people have found a way to work together without any money involved at all. They have come up with, in a sense, a different method for organizing activity.
Rechtsprofessor Yochai Benkler spricht in seinem Essay "Coase's Penguin" über ein open-source Modell, wie wir es von Linux kennen, das man unter Umständen auf eine ganze Fülle von Situationen anwenden könnte. Und wenn Sie in diesem Zusammenhang an den Tsunami denken haben Sie im Grunde genommen eine ganze Armee von Lokaljournalisten die eine unglaubliche Menge an Material produzieren nur um ihre Geschichten zu erzählen. Das ist eine sehr einflussreiche Idee und eine sehr beeindruckende Wirklichkeit. Und sie bietet wirklich interessante Möglichkeiten, um eine ganze Reihe von Aktionen in der Zukunft zu organisieren.
The Yale Law professor Yochai Benkler, in an essay called "Coase's Penguin," talks about this open-source model, which we're familiar with from Linux, as being potentially applicable in a whole host of situations. And, you know, if you think about this with the tsunami, what you have is essentially a kind of an army of local journalists, who are producing enormous amounts of material for no reason other than to tell their stories. That's a very powerful idea, and it's a very powerful reality. And it's one that offers really interesting possibilities for organizing a whole host of activities down the road.
Ich glaube, das erste, was uns die Blogosphäre sagen möchte ist, dass wir unser Verständnis vom Rationalen ausweiten müssen, und, dass wir unsere lineare Gleichung von Wert ist gleich Geld überdenken müssen, oder, dass man dafür bezahlen muss, um etwas Gutes zu erhalten, doch in Wirklichkeit kannst du insgesamt großartige Produkte erhalten ohne, dass Geld von einer Tasche in die andere fließt. Es gibt einige Blogger, vielleicht um die 20 mittlerweile -- die tatsächlich ein wenig Geld verdienen, und es gibt ein paar, die sogar versuchen, ihren Lebensunterhalt damit zu verdienen, aber der Großteil von ihnen tut es, weil sie es gerne tun oder weil es ihnen gefällt, Aufmerksamkeit zu bekommen, was auch immer. Howard Rheingold hat viel darüber geschrieben und ich denke, er schreibt noch mehr dazu, aber diese Auffassung von freiwilliger Mitarbeit ist unglaublich mächtig, und etwas, worüber es sich lohnt nachzudenken.
So, I think the first thing that the blogosphere tells us is that we need to expand our idea of what counts as rational, and we need to expand our simple equation of value equals money, or, you have to pay for it to be good, but that in fact you can end up with collectively really brilliant products without any money at all changing hands. There are a few bloggers -- somewhere maybe around 20, now -- who do, in fact, make some kind of money, and a few who are actually trying to make a full-time living out of it, but the vast majority of them are doing it because they love it or they love the attention, or whatever it is. So, Howard Rheingold has written a lot about this and, I think, is writing about this more, but this notion of voluntary cooperation is an incredibly powerful one, and one worth thinking about.
Die zweite Frage ist: Was tut die Blogosphäre eigentlich für uns, in Bezug auf Zugang zur kollektiven Intelligenz? Chris hat erwähnt, dass ich ein Buch "The Wisdom of Crowds" geschrieben habe. Und die Prämisse für "The Wisdom of Crowds" ist die, dass unter den richtigen Voraussetzungen, Gruppen außergewöhnlich intelligent sein können. Und sie können oft sogar schlauer sein, als die schlaueste Person innerhalb der Gruppe. Das einfachste Beispiel ist folgendes: Lass eine Gruppe von Leuten etwas erraten, z.B. wie viele Geleebohnen in einem Glas sind. Wenn ich ein Glas voller Geleebohnen hätte, und ich würde Sie fragen, wie viele Geleebohnen denn im Glas sind, so wäre ihre durchschnittliche Schätzung bemerkenswert nah dran. Wahrscheinlich läge sie innerhalb von drei bis fünf Prozent der Anzahl der Geleebohnen im Glas, und es wäre besser als die Schätzung von 90 bis 95 Prozent von Ihnen. Es mag den ein oder anderen brillanten Geleebohnen-im-Glas-Rater unter ihnen geben, aber zum Großteil wäre die Schätzung der Gruppe besser, als jeden Einzelschätzung von Ihnen allen. Das faszinierende daran ist, dass dieses Phänomen in noch viel komplizierteren Situationen funktioniert.
The second question is, What does the blogosphere actually do for us, in terms of accessing collective intelligence? You know, as Chris mentioned, I wrote a book called "The Wisdom of Crowds." And the premise of "The Wisdom of Crowds" is that, under the right conditions, groups can be remarkably intelligent. And they can actually often be smarter than even the smartest person within them. The simplest example of this is if you ask a group of people to do something like guess how many jellybeans are in a jar. If I had a jar of jellybeans and I asked you all to guess how many jellybeans were in that jar, your average guess would be remarkably good. It would be somewhere probably within three and five percent of the number of beans in the jar, and it would be better than 90 to 95 percent of you. There may be one or two of you who are brilliant jelly bean guessers, but for the most part the group's guess would be better than just about all of you. And what's fascinating is that you can see this phenomenon at work in many more complicated situations.
So zum Beispiel, wenn man sich die Gewinnchancen bei einem Pferderennen anschaut, sagen sie beinahe exakt voraus, wie hoch die Wahrscheinlichkeit ist, dass ein Pferd gewinnt. Gewissermassen sagt die Gruppe der Wettenden beim Pferderennen die Zukunft wahrscheinlichkeitstheoretisch voraus. Denken Sie zum Beispiel an Google, Google verlässt sich ausschließlich auf die kollektive Intelligenz des Internets, um die Seiten zu finden, die die zutreffendste Infromation enthalten. Wie wir wissen, macht Google das außergewöhnlich gut, und zwar, weil zusammengefasst, diese unorganisiert Ding, das wir World Wide Web nennen, eine bemerkenswerte Ordnung besitzt, oder eine außergewöhnliche Intelligenz. Und dies ist, wie ich glaube, eine der wirklichen Verheißungen der Blogosphäre.
For instance, if you look at the odds on horses at a racetrack, they predict almost perfectly how likely a horse is to win. In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms. You know, if you think about something like Google, which essentially is relying on the collective intelligence of the Web to seek out those sites that have the most valuable information -- we know that Google does an exceptionally good job of doing that, and it does that because, collectively, this disorganized thing we call the "World Wide Web" actually has a remarkable order, or a remarkable intelligence in it. And this, I think, is one of the real promises of the blogosphere.
In Dan Gillmors Buch "We the Media" -- das im Geschenkpaket enthalten ist -- wurde schon darüber gesprochen, dass er sich als Autor darüber bewusst ist, dass seine Leser mehr wissen als er. Es ist eine sehr herausfordernde Idee, eine sehr große Herausforderung für die Massenmedien. Eine große Herausforderung für jeden, der viel Zeit und Sachverstand investiert hat und der eine Menge Energie in einen Gedanken gesteckt hat, von dem er oder sie mehr weiß als jeder andere. Aber was die Blogosphäre anbietet, ist die Möglichkeit eine Art kollektive und verteilende Intelligenz da draußen zu erreichen, und von der wir wissen, dass es sie gibt wenn wir nur einen Weg finden, auf sie zuzugreifen. Jeder Blogeintrag, jeder Kommentar mag in seiner Art nicht exakt das sein, nach dem wir suchen, aber insgesamt liefert jede Wertung dieser Blogger, und jede Verlinkung, uns meistens ein sehr interessantes und enorm wertvolles Bild von dem, was eigentlich vor sich geht. Dies ist also die positive Seite davon. Dies ist die positive Seite von dem, was manchmal teilnehmender Journalismus oder Bürgerjournalismus, etc. genannt wird, In Wirklichkeit geben wir Menschen, die bisher keine Möglichkeit hatten, sich zu äußern, eine Stimme und wir können auf Information zugreifen, die schon immer da war, aber im wesentlichen unberührt blieb.
Dan Gillmor -- whose book "We the Media" is included in the gift pack -- has talked about it as saying that, as a writer, he's recognized that his readers know more than he does. And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media. It's a very challenging idea to anyone who has invested an enormous amount of time and expertise, and who has a lot of energy invested in the notion that he or she knows better than everyone else. But what the blogosphere offers is the possibility of getting at the kind of collective, distributive intelligence that is out there, and that we know is available to us if we can just figure out a way of accessing it. Each blog post, each blog commentary may not, in and of itself, be exactly what we're looking for, but collectively the judgment of those people posting, those people linking, more often than not is going to give you a very interesting and enormously valuable picture of what's going on. So, that's the positive side of it. That's the positive side of what is sometimes called participatory journalism or citizen journalism, etc. -- that, in fact, we are giving people who have never been able to talk before a voice, and we're able to access information that has always been there but has essentially gone untapped.
Aber es existiert auch eine dunkle Seite, und die möchte im letzten Teil meines Vortrags betrachten. Wenn man sich lange im Internet aufhält, und viel Zeit damit verbringt, über das Internet nachzudenken, kann man sich schnell in das Internet verlieben. Es ist sehr einfach, sich in die dezentralisierte, von unten nach oben Struktur des Internets zu verlieben. Es ist sehr leicht, zu denken, dass Netzwerke von Grund auf gut sind, dass die Verlinkung von einen Ort zum anderen gut ist, dass eine dicht vernetzte Gruppe eine sehr gute Sache ist. Und meist ist das auch der Fall. Aber es gibt auch eine Schattenseite -- eine dunkle Seite sogar -- nämlich, dass es uns, je enger wir miteinander verlinkt sind, um so schwerer fällt, unabhängig zu bleiben.
But there is a dark side to this, and that's what I want to spend the last part of my talk on. One of the things that happens if you spend a lot of time on the Internet, and you spend a lot of time thinking about the Internet, is that it is very easy to fall in love with the Internet. It is very easy to fall in love with the decentralized, bottom-up structure of the Internet. It is very easy to think that networks are necessarily good things -- that being linked from one place to another, that being tightly linked in a group, is a very good thing. And much of the time it is. But there's also a downside to this -- a kind of dark side, in fact -- and that is that the more tightly linked we've become to each other, the harder it is for each of us to remain independent.
Eine der grundlegenden Eigenschaften eines Netzwerkes ist es, dass wenn du einmal mit ihm verbunden bist, das Netzwerk anfängt, deine Ansichten zu beeinflussen und deine Interaktionen mit allen anderen. Das ist eines der Dinge, die ein Netzwerk definieren. Ein Netzwerk ist nicht nur das Produkt seiner Einzelkomponenten. Es ist mehr als das. Es ist, wie Steven Johnson es beschrieben hat, ein aufstrebendes Phänomen. Nun, dies hat all diese Vorteile: es ist sehr nützlich wenn es um die effiziente Kommunikation von Informationen geht; es ermöglicht Zugriff auf jede Menge anderer Menschen; es erlaubt Menschen, ihre Tätigkeiten sehr gut zu koordinieren. Aber das Problem dabei ist, dass Gruppen nur intelligent sind wenn die beteiligten Menschen so unabhängig wie möglich sind. Dies ist mehr oder weniger das Paradox der Weisheit von Vielen, oder das Paradox der kollektiven Intelligenz, dass dazu tatsächlich ein Form des unabhängigen Denkens notwendig ist. Und Netzwerke erschweren dies den Menschen, denn sie steuern die Aufmerksamkeit auf Dinge, die für das Netzwerk wertvoll sind.
One of the fundamental characteristics of a network is that, once you are linked in the network, the network starts to shape your views and starts to shape your interactions with everybody else. That's one of the things that defines what a network is. A network is not just the product of its component parts. It is something more than that. It is, as Steven Johnson has talked about, an emergent phenomenon. Now, this has all these benefits: it's very beneficial in terms of the efficiency of communicating information; it gives you access to a whole host of people; it allows people to coordinate their activities in very good ways. But the problem is that groups are only smart when the people in them are as independent as possible. This is the paradox of the wisdom of crowds, or the paradox of collective intelligence, that what it requires is actually a form of independent thinking. And networks make it harder for people to do that, because they drive attention to the things that the network values.
Eines der Phänomene, das sehr deutlich in der Blogosphäre sichtbar wird, ist, dass sobald ein Mem, sobald eine Idee erst einmal in Schwung kommt, man sich einfach anschließen kann, weil andere, sagen wir mal, einen Link dazu haben. Jemand hat etwas verlinkt, also verlinken andere ebenso, etc., etc.. Dieses Phänomen, das Phänomen, sich an existierende Links zu hängen, ist typisch für die Blogosphäre, vor allem in der politisch orientierten Blogosphäre, und es verwirft im Grunde diese großartige dezentralisiert Art der von-unten-nach-oben Intelligenz die sich in Weblogs unter den richtigen Bedingungen manifestieren kann.
So, one of the phenomena that's very clear in the blogosphere is that once a meme, once an idea gets going, it is very easy for people to just sort of pile on, because other people have, say, a link. People have linked to it, and so other people in turn link to it, etc., etc. And that phenomenon of piling on the existing links is one that is characteristic of the blogosphere, particularly of the political blogosphere, and it is one that essentially throws off this beautiful, decentralized, bottom-up intelligence that blogs can manifest in the right conditions.
Die Metapher, dich ich gerne nutze, ist die der Rundstreckenverbindung. Viele Menschen reden über Ameisen. Wie Sie wissen, ist diese Konferenz von der Natur inspiriert. Wenn wir uns über dezentralisierte, von unten nach oben stattfindende Phänomene unterhalten ist eine Ameisenkolonie die klassische Metapher, weil keine Ameise alleine weiß, was sie tut, aber gemeinsam sind die Ameisen in der Lage, unglaublich intelligente Entscheidungen zu treffen. Sie sind in der Lage, ihren Verkehr mit bemerkenswerter Geschwindigkeit zu steuern. Die Ameisenkolonie ist ein großartiges Modell -- man hat all die kleinen Teile, die zusammen genommen etwas Beachtliches ergeben. Doch wie wir wissen, verirren sich Ameisen gelegentlich, und dann, wenn Treiberameisen ausschwärmen und sich verirren, fangen sie an, nach einer einfachen Regel zu handeln -- mach einfach das, was die Ameise vor dir macht. Letztendlich enden die Ameisen dann in einem Kreis. Es gibt dieses berühmte Beispiel von einem Kreis, der 366 Meter lang war und zwei Tage lang andauerte, die Ameisen wanderten einfach immer im Kreis herum bis sie irgendwann starben. Und ich glaube davor muss man sich hüten. Davor sollten wir große Angst haben, dass wir einfach immer wieder im Kreis marschieren, bis wir irgendwann sterben.
The metaphor that I like to use is the metaphor of the circular mill. A lot of people talk about ants. You know, this is a conference inspired by nature. When we talk about bottom-up, decentralized phenomena, the ant colony is the classic metaphor, because, no individual ant knows what it's doing, but collectively ants are able to reach incredibly intelligent decisions. They're able to reach food as efficiently as possible, they're able to guide their traffic with remarkable speed. So, the ant colony is a great model: you have all these little parts that collectively add up to a great thing. But we know that occasionally ants go astray, and what happens is that, if army ants are wandering around and they get lost, they start to follow a simple rule -- just do what the ant in front of you does. And what happens is that the ants eventually end up in a circle. And there's this famous example of one that was 1,200 feet long and lasted for two days, and the ants just kept marching around and around in a circle until they died. And that, I think, is a sort of thing to watch out for. That's the thing we have to fear -- is that we're just going to keep marching around and around until we die.
Nun will ich das aber mit dem Tsunami in Verbindung bringen, weil eines der großartigen Dinge die beim Tsunami -- im Bezug auf die Blogosphäre, und nicht im Bezug auf den Tsunami selbst passiert sind -- ist, dass er ein wirklich unverfälschtes von unten nach oben Phänomen war. Websites, die es vorher garnicht gab, bekamen plötzlich jede Mange Traffic. Leute konnten ihre unabhängige Meinung zum Ausdruck zu bringen, wie sie es vorher nicht konnten. Man sah wirklich, wie sich die Intelligenz des Netzes manifestierte. Dies ist die gute Seite. Die Rundstreckenverbindung ist die schlechte. Und ich glaube, wir sollten uns wirklich um erstere bemühen.
Now, I want to connect this back, though, to the tsunami, because one of the great things about the tsunami -- in terms of the blogosphere's coverage, not in terms of the tsunami itself -- is that it really did represent a genuine bottom-up phenomenon. You saw sites that had never existed before getting huge amounts of traffic. You saw people being able to offer up their independent points of view in a way that they hadn't before. There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. So, that's the upside. The circular mill is the downside. And I think that the former is what we really need to strive for.
Ich danke Ihnen vielmals.
Thank you very much. (Applause)