Θα σας μιλήσω λίγο για την ασφάλεια ανοικτού κώδικα, γιατί πρέπει να βελτιώσουμε την ασφάλεια στον 21ο αιώνα.
I'm gonna talk a little bit about open-source security, because we've got to get better at security in this 21st century.
Θα ξεκινήσω λέγοντας, ας κοιτάξουμε πίσω στον 20ο αιώνα, ώστε να έχουμε μια αίσθηση του πώς λειτούργησε για εμάς αυτού του είδους η ασφάλεια.
Let me start by saying, let's look back to the 20th century, and kind of get a sense of how that style of security worked for us.
Εδώ είναι το Βερντέν, ένα πεδίο μάχης στη Γαλλία λίγο βορειότερα από το αρχηγείο του ΝΑΤΟ στο Βέλγιο. Στο Βερντέν, το 1916, σε μια περίοδο 300 ημερών, 700.000 άνθρωποι σκοτώθηκαν, περίπου 2.000 κάθε μέρα.
This is Verdun, a battlefield in France just north of the NATO headquarters in Belgium. At Verdun, in 1916, over a 300-day period, 700,000 people were killed, so about 2,000 a day.
Εάν δούμε αργότερα -- την ασφάλεια του 20ου αιώνα -- στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, βλέπουμε στην μάχη του Στάλινγκραντ, 300 ημέρες, 2 εκατομμύρια νεκροί.
If you roll it forward -- 20th-century security -- into the Second World War, you see the Battle of Stalingrad, 300 days, 2 million people killed.
Πάμε στον Ψυχρό Πόλεμο και συνεχίζουμε με το να δοκιμάζουμε και να χτίζουμε τείχη. Πηγαίνουμε από τον πόλεμο των χαρακωμάτων του Α' Παγκοσμίου Πολέμου στη γραμμή Μαζινό του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, και μετά στον Ψυχρό Πόλεμο, στο Σιδηρούν Παραπέτασμα, στο Τείχος του Βερολίνου. Τα τείχη δεν είχαν αποτέλεσμα.
We go into the Cold War, and we continue to try and build walls. We go from the trench warfare of the First World War to the Maginot Line of the Second World War, and then we go into the Cold War, the Iron Curtain, the Berlin Wall. Walls don't work.
Η άποψή μου για εμάς σήμερα είναι, αντί να χτίζουμε τείχη για να δημιουργήσουμε ασφάλεια, πρέπει να φτιάξουμε γέφυρες. Αυτή είναι μια διάσημη γέφυρα στην Ευρώπη. Είναι στην Βοσνία - Ερζεγοβίνη. Είναι η γέφυρα πάνω από τον ποταμό Δρίνο, το θέμα ενός μυθιστορήματος του Ίβο Άντριτς. Μιλάει για το πώς, σε αυτή την πολύ ταραγμένη περιοχή της Ευρώπης και των Βαλκανίων, με την πάροδο του χρόνου υπήρξε τεράστια ανάπτυξη των τειχών. Πιο πρόσφατα, την τελευταία δεκαετία, αρχίζουμε να βλέπουμε αυτές τις κοινότητες να ξεκινούν, διστακτικά, να ενώνονται.
My thesis for us today is, instead of building walls to create security, we need to build bridges. This is a famous bridge in Europe. It's in Bosnia-Herzegovina. It's the bridge over the Drina River, the subject of a novel by Ivo Andrić, and it talks about how, in that very troubled part of Europe and the Balkans, over time there's been enormous building of walls. More recently, in the last decade, we begin to see these communities start, hesitatingly, to come together.
Θα υποστηρίξω, πάλι, ότι η ανοιχτού κώδικα ασφάλεια είναι η σύνδεση της διεθνικότητας, των διοργανικών επιτροπών, των ιδιωτικών - δημόσιων τομέων, και η ένωση όλων μαζί με στρατηγική επικοινωνία, κυρίως σε κοινωνικά δίκτυα.
I would argue, again, open-source security is about connecting the international, the interagency, the private-public, and lashing it together with strategic communication, largely in social networks.
Επιτρέψτε μου να σας μιλήσω λίγο γιατί χρειάζεται να το κάνουμε αυτό, επειδή τα παγκόσμια κοινά αγαθά δέχονται επίθεση με ποικίλους τρόπους, και καμία από τις πηγές της απειλής των παγκόσμιων κοινών αγαθών δεν θα καταπολεμηθεί με το χτίσιμο τειχών.
So let me talk a little bit about why we need to do that, because our global commons is under attack in a variety of ways, and none of the sources of threat to the global commons will be solved by building walls.
Προφανώς, είμαι του ναυτικού. Αυτό είναι ένα πλοίο, ένα φορτηγό πλοίο, που διασχίζει τον Ινδικό Ωκεανό. Τι δεν πάει καλά σε αυτή την εικόνα; Έχει αγκαθωτό πλέγμα στις πλευρές του. Χρησιμεύει για ν' αποτρέψει τους πειρατές από το να του επιτεθούν. Η πειρατεία είναι μια ενεργή απειλή στη σημερινή εποχή σε όλο τον κόσμο. Αυτό είναι στον Ινδικό Ωκεανό. Η πειρατεία είναι επίσης πολύ ενεργή στα Στενά της Μαλάκκα. Είναι ενεργή στο Κόλπο της Γουινέας. Την συναντάμε στην Καραϊβική. Είναι ένα κενό 10 δισεκατομμυρίων δολαρίων στο παγκόσμιο σύστημα μεταφορών. Την ίδια εποχή πέρυσι, υπήρχαν 20 πλοία, με ομήρους 500 ναυτικούς. Αυτή είναι μια επίθεση στα παγκόσμια κοινά αγαθά. Πρέπει να σκεφτούμε πώς να το αντιμετωπίσουμε.
Now, I'm a sailor, obviously. This is a ship, a liner, clipping through the Indian Ocean. What's wrong with this picture? It's got concertina wire along the sides of it. That's to prevent pirates from attacking it. Piracy is a very active threat today around the world. This is in the Indian Ocean. Piracy is also very active in the Strait of Malacca. It's active in the Gulf of Guinea. We see it in the Caribbean. It's a $10-billion-a-year discontinuity in the global transport system. Last year, at this time, there were 20 vessels, 500 mariners held hostage. This is an attack on the global commons. We need to think about how to address it.
Ας μετακινηθούμε σε μια διαφορετικού είδους θάλασσα, την θάλασσα του κυβερνοχώρου. Αυτές είναι φωτογραφίες δύο νέων ανδρών. Αυτή τη στιγμή, είναι φυλακισμένοι. Διεξήγαγαν μια απάτη πιστωτικών καρτών που τους καταλόγισε ζημιές άνω των 10 δισεκατομμυρίων δολαρίων. Αυτό είναι μέρος του κυβερνοεγκλήματος που αποτελεί ένα κενό 2 τρισεκατομμυρίων δολαρίων το χρόνο στην παγκόσμια οικονομία. Δύο τρισεκατομμύρια το χρόνο. Αυτό είναι λίγο πιο κάτω από το ΑΕΠ της Μεγάλης Βρετανίας. Έτσι, η κυβερνοθάλασσα, που γνωρίζουμε ότι είναι συνεχώς το βασικό κομμάτι της ριζικής διαφάνειας, είναι επίσης σε μεγάλο βαθμό υπό απειλή.
Let's shift to a different kind of sea, the cyber sea. Here are photographs of two young men. At the moment, they're incarcerated. They conducted a credit card fraud that netted them over 10 billion dollars. This is part of cybercrime which is a $2-trillion-a-year discontinuity in the global economy. Two trillion a year. That's just under the GDP of Great Britain. So this cyber sea, which we know endlessly is the fundamental piece of radical openness, is very much under threat as well.
Ένα άλλο πράγμα που με ανησυχεί με τα παγκόσμια κοινά αγαθά είναι η απειλή από την εμπορία ανθρώπων, από την διακίνηση ναρκωτικών, όπιου, που προέρχονται από το Αφγανιστάν μέσω της Ευρώπης στις Ηνωμένες Πολιτείες. Ανησυχούμε για την κοκαΐνη που προέρχεται από τις βόρειες κορυφογραμμές των Άνδεων. Ανησυχούμε για την διακίνηση παράνομων όπλων και λαθρεμπορίου. Κυρίως, ίσως, ανησυχούμε για την παράνομη διακίνηση ανθρώπων και το φοβερό της κόστος. Η διακίνηση γίνεται κυρίως μέσω θαλάσσης αλλά σε άλλα τμήματα των παγκόσμιων κοινών αγαθών.
Another thing I worry about in the global commons is the threat posed by trafficking, by the movement of narcotics, opium, here coming out of Afghanistan through Europe over to the United States. We worry about cocaine coming from the Andean Ridge north. We worry about the movement of illegal weapons and trafficking. Above all, perhaps, we worry about human trafficking, and the awful cost of it. Trafficking moves largely at sea but in other parts of the global commons.
Αυτή είναι μια φωτογραφία και μακάρι να μπορούσα να σας πω πως αυτό είναι εξοπλισμός πολύ υψηλής τεχνολογίας του Ναυτικού των ΗΠΑ που χρησιμοποιούμε για να σταματήσουμε τη διακίνηση. Τα άσχημα νέα είναι πως πρόκειται για ένα ημιβυθιζόμενο σκάφος που χρησιμοποιείται από τα καρτέλ ναρκωτικών. Ναυπηγήθηκε στις ζούγκλες της Νοτίου Αμερικής. Το συλλάβαμε με αυτή την χαμηλής τεχνολογίας λέμβο -- (Γέλια) -- και μετέφερε έξι τόνους κοκαΐνης. Έχει τέσσερα άτομα πλήρωμα κι εξελιγμένη σάρωση επικοινωνιών. Αυτού του είδους η διακίνηση, ναρκωτικών, ανθρώπων, όπλων και, Θεός φυλάξοι, όπλων μαζικής καταστροφής, είναι μέρος της απειλής των παγκόσμιων κοινών αγαθών.
This is a photograph, and I wish I could tell you that this is a very high-tech piece of US Navy gear that we're using to stop the trafficking. The bad news is, this is a semi-submersible run by drug cartels. It was built in the jungles of South America. We caught it with that low-tech raft — (Laughter) — and it was carrying six tons of cocaine. Crew of four. Sophisticated communications sweep. This kind of trafficking, in narcotics, in humans, in weapons, God forbid, in weapons of mass destruction, is part of the threat to the global commons.
Συνοψίζοντας στο σημερινό Αφγανιστάν. Αυτό είναι ένα λιβάδι με παπαρούνες στο Αφγανιστάν. Ογδόντα έως 90% της παγκόσμιας παπαρούνας, όπιου και ηρωίνης, προέρχεται από το Αφγανιστάν. Εκεί επίσης βρίσκουμε, φυσικά, τρομοκρατία. Από εκεί οργανώθηκε η Αλ Γκάιντα. Βλέπουμε επίσης εκεί μια πολύ ισχυρή εξέγερση. Έτσι, αυτή η ανησυχία για την τρομοκρατία είναι επίσης μέρος των παγκόσμιων κοινών αγαθών, και πρέπει να την αντιμετωπίσουμε.
And let's pull it together in Afghanistan today. This is a field of poppies in Afghanistan. Eighty to 90 percent of the world's poppy, opium and heroin, comes out of Afghanistan. We also see there, of course, terrorism. This is where al Qaeda is staged from. We also see a very strong insurgency embedded there. So this terrorism concern is also part of the global commons, and what we must address.
Εδώ είμαστε λοιπόν, στον 21ο αιώνα. Γνωρίζουμε ότι τα εργαλεία μας, του 20ου αιώνα, δεν πρόκειται να κάνουν δουλειά. Τι πρέπει να κάνουμε;
So here we are, 21st century. We know our 20th-century tools are not going to work. What should we do?
Θα έλεγα ότι δεν θα παρέχουμε ασφάλεια μόνο από την χρήση όπλων. Δεν θα παρέχουμε ασφάλεια μόνο με τη χρήση όπλων. Θα χρειαστούμε την χρήση στρατιωτικών δυνάμεων. Όταν το κάνουμε, πρέπει να το κάνουμε σωστά και αξιόλογα.
I would argue that we will not deliver security solely from the barrel of a gun. We will not deliver security solely from the barrel of a gun. We will need the application of military force. When we do it, we must do it well, and competently.
Αλλά, η άποψή μου είναι πως η ασφάλεια ανοικτού κώδικα αφορά τη σύνδεση της διεθνικότητας, των διοργανικών επιτροπών, των ιδιωτικών - δημόσιων τομέων, σε συνδυασμό με αυτή την ιδέα της στρατηγικής επικοινωνίας στο Διαδίκτυο.
But my thesis is, open-source security is about international, interagency, private-public connection pulled together by this idea of strategic communication on the Internet.
Επιτρέψτε μου να σας δώσω μερικά παραδείγματα για το πως αυτό λειτουργεί με θετικό τρόπο. Αυτό είναι το Αφγανιστάν. Αυτοί είναι Αφγανοί στρατιώτες. Όλοι τους κρατάνε βιβλία. Θα πείτε, «Αυτό είναι παράξενο. Νομίζω πως διάβασα ότι σε αυτό το δημογραφικό, οι νέοι άνδρες και γυναίκες των 20 και των 30, είναι σε μεγάλο βαθμό αναλφάβητοι στο Αφγανιστάν».
Let me give you a couple of examples of how this works in a positive way. This is Afghanistan. These are Afghan soldiers. They are all holding books. You should say, "That's odd. I thought I read that this demographic, young men and women in their 20s and 30s, is largely illiterate in Afghanistan."
Έχετε δίκιο.
You would be correct.
Το 85% όσων κατατάσσονται στις δυνάμεις ασφαλείας του Αφγανιστάν δεν μπορούν να διαβάσουν. Γιατί; Επειδή οι Ταλιμπάν κατάργησαν την εκπαίδευση την περίοδο που αυτοί οι άνδρες και οι γυναίκες έπρεπε να μάθουν να διαβάζουν.
Eighty-five percent cannot read when they enter the security forces of Afghanistan. Why? Because the Taliban withheld education during the period of time in which these men and women would have learned to read.
Το ερώτημα είναι, λοιπόν, γιατί όλοι τους στέκονται εκεί κρατώντας βιβλία; Η απάντηση είναι πως τους διδάσκουμε να διαβάζουν σε προγράμματα μαθημάτων αλφαβητισμού του ΝΑΤΟ σε συνεργασία με φορείς του ιδιωτικού τομέα, και με φορείς ανάπτυξης. Εκπαιδεύσαμε πάνω από 200.000 στις Δυνάμεις Ασφαλείας του Αφγανιστάν να διαβάζουν και να γράφουν σε βασικό επίπεδο.
So the question is, so, why are they all standing there holding books? The answer is, we are teaching them to read in literacy courses by NATO in partnership with private sector entities, in partnership with development agencies. We've taught well over 200,000 Afghan Security Forces to read and write at a basic level.
Όταν μπορείς να διαβάζεις και να γράφεις στο Αφγανιστάν, βάζεις συνήθως ένα στυλό στην τσέπη σου. Στις τελετές, όταν αυτοί οι νέοι άνδρες και γυναίκες αποφοιτήσουν, παίρνουν το στυλό με μεγάλη υπερηφάνεια και τον έχουν στην τσέπη τους. Αυτό φέρνει κοντά την διεθνικότητα -- υπάρχουν 50 χώρες που συμμετέχουν σε αυτή την αποστολή -- τις διοργανικές επιτροπές -- αυτούς τους οργανισμούς ανάπτυξης -- και των ιδιωτικών - δημόσιων τομέων, ν' αναλάβουν αυτού του είδους την ασφάλεια.
When you can read and write in Afghanistan, you will typically put a pen in your pocket. At the ceremonies, when these young men and women graduate, they take that pen with great pride, and put it in their pocket. This is bringing together international — there are 50 nations involved in this mission — interagency — these development agencies — and private-public, to take on this kind of security.
Τους μαθαίνουμε και μαχητικές δεξιότητες, φυσικά, αλλά θα υποστηρίξω ότι η ασφάλεια ανοικτού κώδικα σημαίνει σύνδεση με τρόπους που δημιουργούν αποτελέσματα ασφαλείας μεγάλης διάρκειας.
Now, we are also teaching them combat skills, of course, but I would argue, open-source security means connecting in ways that create longer lasting security effect.
Ας δούμε ένα ακόμα παράδειγμα. Αυτό είναι ένα αμερικανικό πολεμικό πλοίο. Ονομάζεται Κόμφορτ (Άνεση). Το αδερφό του πλοίο ονομάζεται Μέρσι (Έλεος). Είναι νοσοκομειακά πλοία. Αυτό εδώ, το Κόμφορτ, επιχειρεί σε ολόκληρη την Καραϊβική και στις ακτές της Νότιας Αμερικής εφαρμόζοντας θεραπείες σε ασθενείς. Σε ένα τυπικό ταξίδι, θα κάνουν 400.000 θεραπείες ασθενών. Είναι στελεχωμένο όχι αποκλειστικά από στρατιωτικούς αλλά από έναν συνδυασμό ανθρωπιστικών οργανώσεων: Επιχείρηση Ελπίδα, Πρόγραμμα Γέλιο. Άλλοι οργανισμοί στέλνουν εθελοντές. Δημιουργούνται διοργανικοί ιατροί. Όλοι είναι μέρος αυτού.
Here's another example. This is a US Navy warship. It's called the Comfort. There's a sister ship called the Mercy. They are hospital ships. This one, the Comfort, operates throughout the Caribbean and the coast of South America conducting patient treatments. On a typical cruise, they'll do 400,000 patient treatments. It is crewed not strictly by military but by a combination of humanitarian organizations: Operation Hope, Project Smile. Other organizations send volunteers. Interagency physicians come out. They're all part of this.
Για να σας δώσω ένα παράδειγμα από την επίδραση του, αυτό το μικρό αγόρι, 8 χρονών, περπάτησε δύο ημέρες με την μητέρα του για να έρθει στην οφθαλμολογική κλινική που υπάρχει στο Κόμφορτ. Όταν του έφτιαξαν γυαλιά, στα πολύ μυωπικά του μάτια, ξαφνικά κοίταξε πάνω και είπε: «Mama, veo el mundo.» «Μαμά, βλέπω τον κόσμο». Πολλαπλασιάστε αυτό επί 400.000 θεραπείες ασθενών, αυτή τη συνεργασία ιδιωτικών - δημόσιων τομέων με τις δυνάμεις ασφαλείας, και αρχίζετε να βλέπετε τη δύναμη της δημιουργίας ασφάλειας με έναν πολύ διαφορετικό τρόπο.
To give you one example of the impact this can have, this little boy, eight years old, walked with his mother two days to come to the eye clinic put on by the Comfort. When he was fitted, over his extremely myopic eyes, he suddenly looked up and said, "Mama, veo el mundo." "Mom, I see the world." Multiply this by 400,000 patient treatments, this private-public collaboration with security forces, and you begin to see the power of creating security in a very different way.
Εδώ βλέπετε παίκτες του μπέιζμπολ. Μπορείτε να διακρίνεται τους δύο Αμερικανούς στρατιώτες σε αυτή την φωτογραφία; Είναι οι δύο νεαροί άνδρες εκατέρωθεν των νεαρών αγοριών. Αυτό αποτελεί μέρος μιας σειράς από κλινικές μπέιζμπολ, όπου έχουμε διευρύνει τη συνεργασία μεταξύ του Κύριου Πρωταθλήματος Μπέιζμπολ, του Υπουργείου Εξωτερικών, που συγκροτεί αυτό το διπλωματικό κομμάτι, στρατιωτικούς παίκτες μπέιζμπολ, που είναι αληθινοί στρατιώτες με πραγματικές δεξιότητες, αλλά συμμετέχουν σε αυτή την αποστολή, και στήνουν κλινικές σε όλη τη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική, στην Ονδούρα, στη Νικαράγουα, σε όλα τα κράτη της Κεντρικής Αμερικής και της Καραϊβικής όπου το μπέιζμπολ είναι τόσο δημοφιλές και δημιουργεί το αίσθημα της ασφάλειας. Παρουσιάζει πρότυπα για τους νέους άνδρες και γυναίκες για την υγεία και για τη ζωή που θα συμφωνήσω πως βοηθά στην ασφάλειά μας.
Here you see baseball players. Can you pick out the two US Army soldiers in this photograph? They are the two young men on either side of these young boys. This is part of a series of baseball clinics, where we have explored collaboration between Major League Baseball, the Department of State, who sets up the diplomatic piece of this, military baseball players, who are real soldiers with real skills but participate in this mission, and they put on clinics throughout Latin America and the Caribbean, in Honduras, in Nicaragua, in all of the Central American and Caribbean nations where baseball is so popular, and it creates security. It shows role models to young men and women about fitness and about life that I would argue help create security for us.
Μια άλλη πτυχή αυτής της σύμπραξης είναι η αρωγή σε περιπτώσεις καταστροφών. Αυτό είναι ένα ελικόπτερο της Αμερικάνικης Αεροπορίας που συμμετέχει αφότου το τσουνάμι σκότωσε 250.000 ανθρώπους το 2004. Σε καθεμιά από αυτές τις μεγάλες καταστροφές -- στο τσουνάμι το 2004 250.000 νεκροί, στο σεισμό του Κασμίρ στο Πακιστάν το 2005, 85.000 νεκροί, στο σεισμό της Αϊτής, περίπου 300.000 νεκροί, πιο πρόσφατα ο φοβερός συνδυασμός σεισμού - τσουνάμι που χτύπησε την Ιαπωνία και την πυρηνική της βιομηχανία σε όλες αυτές τις περιπτώσεις, βλέπουμε συμπράξεις μεταξύ διεθνών φορέων, διοργανικών επιτροπών, ιδιωτικών - δημόσιων τομέων να συνεργάζονται με τις δυνάμεις ασφαλείας για να ανταποκριθούν σε αυτού του είδους τις φυσικές καταστροφές. Αυτά, λοιπόν, είναι παραδείγματα της ιδέας ασφαλείας του ανοιχτού κώδικα.
Another aspect of this partnership is in disaster relief. This is a US Air Force helicopter participating after the tsunami in 2004 which killed 250,000 people. In each of these major disasters — the tsunami in 2004, 250,000 dead, the Kashmiri earthquake in Pakistan, 2005, 85,000 dead, the Haitian earthquake, about 300,000 dead, more recently the awful earthquake-tsunami combination which struck Japan and its nuclear industry — in all of these instances, we see partnerships between international actors, interagency, private-public working with security forces to respond to this kind of natural disaster. So these are examples of this idea of open-source security.
Τους δένουμε μαζί, όλο και περισσότερο, κάνοντας πράγματα όπως αυτό. Τώρα, βλέπετε αυτά και λέτε «Α, Ναύαρχε, αυτές πρέπει να είναι θαλάσσιες οδοί επικοινωνίας ή μπορεί να είναι καλώδια οπτικής ίνας». Όχι. Αυτό είναι μια γραφική απεικόνιση του κόσμου σύμφωνα με το Twitter. Το μωβ είναι οπαδοί. Το πράσινο είναι η γεωτοποθεσία. Το λευκό είναι η σύνθεση. Είναι ένας τέλειος υπαινιγμός αυτής της μεγάλης έρευνας πληθυσμού, των έξι μεγαλύτερων Εθνών στον κόσμο, κατά φθίνουσα σειρά: Κίνα, Ινδία, Facebook, ΗΠΑ, Twitter και Ινδονησία. (Γέλια)
We tie it together, increasingly, by doing things like this. Now, you're looking at this thinking, "Ah, Admiral, these must be sea lanes of communication, or these might be fiber optic cables." No. This is a graphic of the world according to Twitter. Purple are tweets. Green are geolocation. White is the synthesis. It's a perfect evocation of that great population survey, the six largest nations in the world in descending order: China, India, Facebook, the United States, Twitter and Indonesia. (Laughter)
Γιατί θέλουμε να μπαίνουμε σε αυτά τα δίκτυα; Γιατί θέλουμε να συμμετάσχουμε; Μιλήσαμε πριν για την Αραβική Άνοιξη και την δύναμή της. Θα σας δώσω ένα άλλο παράδειγμα, και είναι για το πώς κινείται το μήνυμα.
Why do we want to get in these nets? Why do we want to be involved? We talked earlier about the Arab Spring, and the power of all this. I'll give you another example, and it's how you move this message.
Έδωσα μια ομιλία σαν αυτή στο Λονδίνο λίγο πριν γι' αυτό. Είπα, όπως λέω σε όλους σας, είμαι στο facebook. Κάντε με φίλο. Γέλασαν μερικοί από το κοινό. Υπήρξε ένα άρθρο από το Associated Press στο Διαδίκτυο. Το αναμετάδοσαν σε δύο μέρη στον κόσμο: τη Φινλανδία και την Ινδονησία. Ο τίτλος ήταν: Ναύαρχος του ΝΑΤΟ χρειάζεται φίλους. (Γέλια) Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα) Αλήθεια. (Γέλια)
I gave a talk like this in London a while back about this point. I said, as I say to all of you, I'm on Facebook. Friend me. Got a little laugh from the audience. There was an article which was run by AP, on the wire. Got picked up in two places in the world: Finland and Indonesia. The headline was: NATO Admiral Needs Friends. (Laughter) Thank you. (Applause) Which I do. (Laughter)
Αυτή η ιστορία ήταν καταλυτική, και το επόμενο πρωινό είχα εκατοντάδες αιτήματα φιλίας στο Facebook από Ινδονήσιους και Φινλανδούς, όπου οι περισσότεροι έλεγαν: «Ναύαρχε, έμαθα ότι χρειάζεστε έναν φίλο, και, επί της ευκαιρίας, τι είναι το ΝΑΤΟ;» (Γέλια)
And the story was a catalyst, and the next morning I had hundreds of Facebook friend requests from Indonesians and Finns, mostly saying, "Admiral, we heard you need a friend, and oh, by the way, what is NATO?" (Laughter)
Έτσι... (Γέλια)
So ... (Laughter)
Ναι, γελάμε, αλλά αυτός είναι ο τρόπος που μεταδίδουμε το μήνυμα, και η μετακίνηση του μηνύματος είναι το πώς συνδέεται η διεθνικότητα, οι διοργανικές επιτροπές, ιδιωτικών - δημόσιων τομέων, και αυτά τα κοινωνικά δίκτυα για να δημιουργήσουν ασφάλεια.
Yeah, we laugh, but this is how we move the message, and moving that message is how we connect international, interagency, private-public, and these social nets to help create security.
Τώρα, επιτρέψτε μου να χτυπήσω μια μελαγχολική νότα. Αυτή είναι η φωτογραφία ένός γενναίου Βρετανού στρατιώτη. Είναι στην Σκωτσέζικη Φρουρά. Στέκεται στη σκοπιά του στην Χελμάντ, στο νότιο Αφγανιστάν. Τον παρουσιάζω εδώ για να μας θυμίσει, δεν θα ήθελα να φύγει κανένας από το χώρο αυτό σκεπτόμενος ότι δεν χρειαζόμαστε ικανές, επαρκείς στρατιωτικές δυνάμεις που να μπορούν να δημιουργήσουν πραγματική στρατιωτική δράση. Αυτό είναι βασικά του ποιοι είμαστε και τι κάνουμε, και το κάνουμε για να προστατεύσουμε την ελευθερία, την ελευθερία λόγου, όλα τα πράγματα που φυλάμε στις κοινωνίες μας.
Now, let me hit a somber note. This is a photograph of a brave British soldier. He's in the Scots Guards. He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan. I put him here to remind us, I would not want anyone to leave the room thinking that we do not need capable, competent militaries who can create real military effect. That is the core of who we are and what we do, and we do it to protect freedom, freedom of speech, all the things we treasure in our societies.
Αλλά, ξέρετε, η ζωή δεν είναι ένας διακόπτης. Δεν χρειάζεται να έχετε στρατιωτικούς που είναι είτε στο πεδίο της μάχης είτε στο στρατόπεδο.
But, you know, life is not an on-and-off switch. You don't have to have a military that is either in hard combat or is in the barracks.
Υποστηρίζω ότι η ζωή είναι ένας ροοστάτης. Πρέπει να την ρυθμίσετε, και καθώς σκέφτομαι πώς δημιουργούμε ασφάλεια στον 21ο αιώνα, θα υπάρξουν στιγμές που θα εφαρμόσουμε σκληρή δύναμη σε πραγματικό πόλεμο και κρίση, αλλά θα υπάρξουν πολλές στιγμές, όπως είπαμε σήμερα, όπου οι ένοπλες δυνάμεις μπορούν να είναι μέρος της δημιουργίας της ασφάλειας του 21ου αιώνα, της διεθνικότητας, των διοργανικών επιτροπών, ιδιωτικών - δημόσιων τομέων που συνδέονται με επαρκή επικοινωνία.
I would argue life is a rheostat. You have to dial it in, and as I think about how we create security in this 21st century, there will be times when we will apply hard power in true war and crisis, but there will be many instances, as we've talked about today, where our militaries can be part of creating 21st-century security, international, interagency, private-public, connected with competent communication.
Κλείνω, λέγοντας ότι ακούσαμε νωρίτερα σήμερα για την Wikipedia. Χρησιμοποιώ την Wikipedia συνέχεια για να ψάξω γεγονότα, και όπως όλοι σας εκτιμώ, η Wikipedia δεν δημιουργήθηκε από 12 λαμπρούς ανθρώπους κλεισμένους σε ένα δωμάτιο γράφοντας άρθρα. Στη Wikipedia, κάθε μέρα, είναι δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι που εισάγουν πληροφορίες και κάθε μέρα εκατομμύρια άνθρωποι αποσύρουν τις εν λόγω πληροφορίες. Είναι ένα τέλειο παράδειγμα του βασικού σημείου ότι κανείς από εμάς δεν είναι τόσο έξυπνος όσο όταν σκεφτόμαστε όλοι μαζί. Κανένας άνθρωπος, καμία συμμαχία, κανένα κράτος, κανένας μας δεν είναι τόσο έξυπνος όσο να σκεφτόμαστε όλοι μαζί.
I would close by saying that we heard earlier today about Wikipedia. I use Wikipedia all the time to look up facts, and as all of you appreciate, Wikipedia is not created by 12 brilliant people locked in a room writing articles. Wikipedia, every day, is tens of thousands of people inputting information, and every day millions of people withdrawing that information. It's a perfect image for the fundamental point that no one of us is as smart as all of us thinking together. No one person, no one alliance, no one nation, no one of us is as smart as all of us thinking together.
Η δήλωση για το όραμα της Wikipedia είναι πολύ απλή: ένας κόσμος όπου κάθε ανθρώπινη ύπαρξη μπορεί ελεύθερα να μοιράζεται το σύνολο της γνώσης. Η άποψή μου για εσάς είναι ότι με τον συνδυασμό διεθνικότητας, διοργανικών επιτροπών, ιδιωτικού - δημόσιου τομέα, τη στρατηγική επικοινωνία, μαζί, σε αυτόν τον 21ο αιώνα, μπορούμε να δημιουργήσουμε το άθροισμα όλης της ασφάλειας.
The vision statement of Wikipedia is very simple: a world in which every human being can freely share in the sum of all knowledge. My thesis for you is that by combining international, interagency, private-public, strategic communication, together, in this 21st century, we can create the sum of all security.
Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
Thank you. (Applause)
Σας ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
Thank you very much. Thank you. Thank you. (Applause)