A computer is an incredibly powerful means of creative expression, but for the most part, that expression is confined to the screens of our laptops and mobile phones. And I'd like to tell you a story about bringing this power of the computer to move things around and interact with us off of the screen and into the physical world in which we live.
Um computador é um meio incrivelmente poderoso para a expressão criativa, mas na maior parte, essa expressão fica confinada às telas de nossos <i>laptops</i> e celulares. E eu gostaria de lhes contar uma história sobre levar esse poder do computador para movimentar as coisas e interagir com elas fora da tela para o mundo físico no qual vivemos.
A few years ago, I got a call from a luxury fashion store called Barneys New York, and the next thing I knew, I was designing storefront kinetic sculptures for their window displays.
Há alguns anos, recebi uma ligação de uma loja de roupas de luxo, Barneys New York, e quando me dei conta, eu estava projetando esculturas cinéticas de fachada para as vitrines.
This one's called "The Chase." There are two pairs of shoes, a man's pair and a woman's pair, and they play out this slow, tense chase around the window in which the man scoots up behind the woman and gets in her personal space, and then she moves away. Each of the shoes has magnets in it, and there are magnets underneath the table that move the shoes around.
O nome desta é "The Chase". Há dois pares de sapatos, um masculino e um feminino, e eles encenam uma perseguição lenta e tensa pela vitrine onde o homem corre atrás da mulher e invade seu espaço pessoal, e ela então se afasta. Cada um dos sapatos tem imãs, e há imãs por baixo da mesa que movimentam os sapatos.
My friend Andy Cavatorta was building a robotic harp for Bjork's Biophilia tour and I wound up building the electronics and motion control software to make the harps move and play music. The harp has four separate pendulums, and each pendulum has 11 strings, so the harp swings on its axis and also rotates in order to play different musical notes, and the harps are all networked together so that they can play the right notes at the right time in the music.
Meu amigo Andy Cavatorta estava construindo uma harpa robótica para a turnê Biophilia da Bjork e eu acabei construindo os componentes eletrônicos e o <i>software</i> de controle motor para fazer as harpas se moverem e tocarem. A harpa tem quatro pêndulos separados, e cada pêndulo tem 11 cordas. Então, a harpa balança em seu eixo e também gira para poder tocar notas diferentes, e as harpas são todas conectadas para que possam tocar as notas certas na hora certa durante a música.
I built an interactive chemistry exhibit at the Museum of Science and Industry in Chicago, and this exhibit lets people use physical objects to grab chemical elements off of the periodic table and bring them together to cause chemical reactions to happen. And the museum noticed that people were spending a lot of time with this exhibit, and a researcher from a science education center in Australia decided to study this exhibit and try to figure out what was going on. And she found that the physical objects that people were using were helping people understand how to use the exhibit, and were helping people learn in a social way.
Eu construí uma exposição interativa de química no Museu de Ciência e Indústria em Chicago, e essa exposição permite às pessoas usarem objetos físicos para segurar elementos químicos da tabela periódica e colocá-los juntos para provocar reações químicas. E o museu reparou que as pessoas estavam passando muito tempo nessa exposição, e uma pesquisadora de um centro de educação científica na Austrália decidiu estudar essa exposição e tentar descobrir o que estava acontecendo. E ela descobriu que os objetos físicos que as pessoas usavam estavam ajudando-as a entender como usar a exposição, e ajudavam as pessoas a aprender de um jeito social.
And when you think about it, this makes a lot of sense, that using specialized physical objects would help people use an interface more easily. I mean, our hands and our minds are optimized to think about and interact with tangible objects. Think about which you find easier to use, a physical keyboard or an onscreen keyboard like on a phone?
E quando pensamos nisso, faz muito sentido, que usar objetos físicos especializados ajudaria as pessoas a usar uma interface mais facilmente. Quero dizer, nossas mãos e mentes são otimizadas para pensar e interagir com objetos tangíveis. Pensem no que acham mais fácil de usar, um teclado físico ou um teclado na tela como num celular?
But the thing that struck me about all of these different projects is that they really had to be built from scratch, down to the level of the electronics and the printed circuit boards and all the mechanisms all the way up to the software. I wanted to create something where we could move objects under computer control and create interactions around that idea without having to go through this process of building something from scratch every single time.
Mas o que eu percebi sobre todos esses projetos diferentes é que eles tinham que ser construídos do zero, desde os componentes eletrônicos e as placas de circuito impresso e todos os mecanismos até chegar ao <i>software</i>. Eu queria criar algo em que pudéssemos mover objetos sob o controle de computadores e criar interações em torno dessa ideia, sem ter que passar por esse processo de construir algo do zero toda vez.
So my first attempt at this was at the MIT Media Lab with Professor Hiroshi Ishii, and we built this array of 512 different electromagnets, and together they were able to move objects around on top of their surface. But the problem with this was that these magnets cost over 10,000 dollars. Although each one was pretty small, altogether they weighed so much that the table that they were on started to sag. So I wanted to build something where you could have this kind of interaction on any tabletop surface.
E minha primeira tentativa para isso foi no MIT Media Lab com o professor Hiroshi Ishii, E nós construímos esse conjunto de 512 eletroímãs diferentes, e juntos eles conseguiam mover objetos em sua superfície. Mas o problema disso era que esses ímãs custam mais de 10 mil dólares. Embora todos sejam bem pequenos, juntos eles eram tão pesados que a mesa sobre a qual estavam começava a envergar. Eu queria construir algo em que pudéssemos ter esse tipo de interação em qualquer superfície de mesa.
So to explore this idea, I built an army of small robots, and each of these robots has what are called omni wheels. They're these special wheels that can move equally easily in all directions, and when you couple these robots with a video projector, you have these physical tools for interacting with digital information. So here's an example of what I mean. This is a video editing application where all of the controls for manipulating the video are physical. So if we want to tweak the color, we just enter the color mode, and then we get three different dials for tweaking the color, or if we want to adjust the audio, then we get two different dials for that, these physical objects. So here the left and right channel stay in sync, but if we want to, we can override that by grabbing both of them at the same time. So the idea is that we get the speed and efficiency benefits of using these physical dials together with the flexibility and versatility of a system that's designed in software.
E para explorar essa ideia, eu construí um exército de pequenos robôs, e eles têm o que chamamos de rodas holonômicas. São essas rodas especiais que podem se movimentar facilmente em qualquer direção, e quando acoplamos esses robôs a um projetor de vídeo, temos ferramentas físicas para interagir com informação digital. Aqui está um exemplo do que estou dizendo. Esta é uma aplicação de edição de vídeo onde todos os controles para a manipulação do vídeo são físicos. Então se quisermos ajustar a cor, basta entrar no modo de cor, e temos três mostradores diferentes para ajustar a cor, ou se quisermos ajustar o áudio, temos dois mostradores diferentes para isso, esses objetos físicos. Aqui os canais esquerdo e direito ficam em sincronia, mas se quisermos, podemos sobrescrever pegando ambos ao mesmo tempo. E a ideia é termos os benefícios de velocidade e eficiência ao usar esses mostradores físicos junto com a flexibilidade e versatilidade de um sistema que foi projetado em <i>software</i>.
And this is a mapping application for disaster response. So you have these physical objects that represent police, fire and rescue, and a dispatcher can grab them and place them on the map to tell those units where to go, and then the position of the units on the map gets synced up with the position of those units in the real world.
E esta é uma aplicação de mapas para a resposta a desastres. E temos esses objetos físicos que representam a polícia, bombeiros, e um expedidor pode pegá-los e colocá-los no mapa para mostrar às unidades aonde ir, e a posição das unidades no mapa se sincroniza com a posição das unidades no mundo real.
This is a video chat application. It's amazing how much emotion you can convey with just a few simple movements of a physical object.
Esta é uma aplicação de conversa por vídeo. É impressionante quanta emoção podemos passar com alguns movimentos simples de um objeto físico.
With this interface, we open up a huge array of possibilities in between traditional board games and arcade games, where the physical possibilities of interaction make so many different styles of play possible.
Com essa interface abrimos um grande leque de possibilidades entre jogos de tabuleiro tradicionais e jogos de <i>arcade</i>, em que as possibilidades de interação física possibilitam tantos estilos de jogo diferentes.
But one of the areas that I'm most excited about using this platform for is applying it to problems that are difficult for computers or people to solve alone. One example of those is protein folding. So here we have an interface where we have physical handles onto a protein, and we can grab those handles and try to move the protein and try to fold it in different ways. And if we move it in a way that doesn't really make sense with the underlying molecular simulation, we get this physical feedback where we can actually feel these physical handles pulling back against us. So feeling what's going on inside a molecular simulation is a whole different level of interaction.
Mas umas das áreas sobre a qual mais estou animado em usar essa plataforma é a aplicação para problemas que são difíceis para computadores ou pessoas resolverem sozinhos. Um exemplo é o enovelamento de proteínas. Aqui temos uma interface em que temos alças físicas nas proteínas, e podemos segurar essas alças e tentar mover a proteína e enovelá-la de maneiras diferentes. E se a movermos de um jeito que não faz muito sentido com a simulação molecular subjacente, temos um retorno físico em que podemos sentir de verdade essas alças físicas nos pressionando. Sentir o que acontece dentro de uma simulação molecular é um nível totalmente diferente de interação.
So we're just beginning to explore what's possible when we use software to control the movement of objects in our environment. Maybe this is the computer of the future. There's no touchscreen. There's no technology visible at all. But when we want to have a video chat or play a game or lay out the slides to our next TED Talk, the objects on the table come alive.
E estamos somente começando a explorar o que é possível quando usamos <i>software</i> para controlar o movimento de objetos em nosso ambiente. Talvez esse seja o computador do futuro. Não há tela sensível ao toque. Não há qualquer tecnologia visível. Mas quando quisermos conversar por vídeo ou jogar um jogo ou preparar os <i>slides</i> de nossa próxima palestra TED, os objetos na mesa ganham vida.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)