A computer is an incredibly powerful means of creative expression, but for the most part, that expression is confined to the screens of our laptops and mobile phones. And I'd like to tell you a story about bringing this power of the computer to move things around and interact with us off of the screen and into the physical world in which we live.
Um computador é um meio incrivelmente poderoso de expressão criativa, mas na maior parte, essa expressão limita-se aos ecrãs dos nossos portáteis e telemóveis. Gostaria de vos contar uma história sobre usar este poder do computador para mover coisas e interagir connosco fora do ecrã e dentro do mundo físico em que vivemos.
A few years ago, I got a call from a luxury fashion store called Barneys New York, and the next thing I knew, I was designing storefront kinetic sculptures for their window displays.
Há alguns anos, recebi uma chamada de uma loja de moda de luxo chamada Barneys New York, e quando dei conta estava a criar esculturas cinéticas virtuais para as suas montras.
This one's called "The Chase." There are two pairs of shoes, a man's pair and a woman's pair, and they play out this slow, tense chase around the window in which the man scoots up behind the woman and gets in her personal space, and then she moves away. Each of the shoes has magnets in it, and there are magnets underneath the table that move the shoes around.
Esta chama-se "A Perseguição". Tem dois pares de sapatos, um de homem e outro de senhora, e fazem uma perseguição lenta e tensa à volta da janela em que o homem vai atrás da senhora e entra no seu espaço pessoal, e então ela afasta-se. Cada sapato tem ímanes, e há ímanes por baixo da mesa que fazem mover os sapatos.
My friend Andy Cavatorta was building a robotic harp for Bjork's Biophilia tour and I wound up building the electronics and motion control software to make the harps move and play music. The harp has four separate pendulums, and each pendulum has 11 strings, so the harp swings on its axis and also rotates in order to play different musical notes, and the harps are all networked together so that they can play the right notes at the right time in the music.
O meu amigo Andy Cavatorta estava a construir uma harpa robótica para a digressão Biophilia da Bjork e eu acabei por fazer a electrónica e o "software" de controlo de movimento para mover as harpas e pô-las a tocar. A harpa tem quatro pêndulos separados, e cada pêndulo tem 11 cordas, de modo que a harpa oscila no seu eixo e também roda de modo a tocar diferentes notas musicais, e as harpas estão interligadas de modo a tocarem as notas certas na altura certa, na música.
I built an interactive chemistry exhibit at the Museum of Science and Industry in Chicago, and this exhibit lets people use physical objects to grab chemical elements off of the periodic table and bring them together to cause chemical reactions to happen. And the museum noticed that people were spending a lot of time with this exhibit, and a researcher from a science education center in Australia decided to study this exhibit and try to figure out what was going on. And she found that the physical objects that people were using were helping people understand how to use the exhibit, and were helping people learn in a social way.
Construí uma exposição interactiva de química no Museu de Ciência e Indústria em Chicago, e esta exposição permite que as pessoas usem objectos físicos para pegar em elementos químicos da tabela periódica e juntá-los para produzir reacções químicas. O museu reparou que as pessoas dedicavam muito tempo a esta exposição, e uma investigadora de um centro educativo de ciência na Austrália decidiu estudar esta exposição para tentar perceber o que se estava a passar. E ela descobriu que os objectos físicos que as pessoas usavam ajudavam-nas a perceber como usar a exposição, e ajudavam-nas a aprender de um modo social.
And when you think about it, this makes a lot of sense, that using specialized physical objects would help people use an interface more easily. I mean, our hands and our minds are optimized to think about and interact with tangible objects. Think about which you find easier to use, a physical keyboard or an onscreen keyboard like on a phone?
Quando pensamos nisso, faz todo o sentido, que o uso de objectos físicos especializados ajude as pessoas a utilizar mais facilmente uma "interface". Quer dizer, as nossas mãos e mentes estão optimizadas para pensar em e interagir com objectos tangíveis. Pensem no que acham mais fácil usar, um teclado físico ou um teclado no ecrã como num telefone?
But the thing that struck me about all of these different projects is that they really had to be built from scratch, down to the level of the electronics and the printed circuit boards and all the mechanisms all the way up to the software. I wanted to create something where we could move objects under computer control and create interactions around that idea without having to go through this process of building something from scratch every single time.
Mas o que me chamou a atenção acerca de todos estes projectos é que tinham que ser construídos de raiz, desde o nível da electrónica e dos circuitos impressos e todos os mecanismos até ao "software". Eu queria construir algo em que pudéssemos mover objectos sob controlo de um computador e criar interacções em torno dessa ideia sem ter que atravessar este processo de construir algo de raiz em cada ocasião.
So my first attempt at this was at the MIT Media Lab with Professor Hiroshi Ishii, and we built this array of 512 different electromagnets, and together they were able to move objects around on top of their surface. But the problem with this was that these magnets cost over 10,000 dollars. Although each one was pretty small, altogether they weighed so much that the table that they were on started to sag. So I wanted to build something where you could have this kind of interaction on any tabletop surface.
Assim, a minha primeira tentativa foi no Media Lab do MIT com o Professor Hiroshi Ishii, e construímos este conjunto de 512 electroímanes diferentes, e em conjunto, eles conseguiam mover os objectos na sua superfície. Mas o problema é que estes ímanes custam mais de 10 000 dólares. Embora cada um fosse bastante pequeno, juntos pesavam tanto que a mesa em que estavam começava a ceder. Eu queria construir algo em que tivéssemos este tipo de interacção em qualquer superfície.
So to explore this idea, I built an army of small robots, and each of these robots has what are called omni wheels. They're these special wheels that can move equally easily in all directions, and when you couple these robots with a video projector, you have these physical tools for interacting with digital information. So here's an example of what I mean. This is a video editing application where all of the controls for manipulating the video are physical. So if we want to tweak the color, we just enter the color mode, and then we get three different dials for tweaking the color, or if we want to adjust the audio, then we get two different dials for that, these physical objects. So here the left and right channel stay in sync, but if we want to, we can override that by grabbing both of them at the same time. So the idea is that we get the speed and efficiency benefits of using these physical dials together with the flexibility and versatility of a system that's designed in software.
Para explorar esta ideia, construí um exército de pequenos robôs, e cada um dos robôs tem o que se chama rodas omnidirecionais. São rodas especiais que podem mover-se em todas as direcções com a mesma facilidade, e quando ligamos estes robôs a um projector vídeo, temos as ferramentas físicas para interagir com informação digital. Aqui está um exemplo do que quero dizer. Isto é uma aplicação de edição de vídeo em que todos os controlos para manipular o vídeo são físicos. Se quisermos ajustar a cor, entramos no modo de cor, e temos três botões diferentes para ajustar a cor ou se quisermos ajustar o som, temos dois botões diferentes para o fazer, estes objectos físicos. Assim, os canais esquerdo e direito ficam sincronizados, mas se quisermos, podemos ultrapassar isso agarrando ambos ao mesmo tempo. A ideia é que conseguimos as vantagens da rapidez e eficiência de usar estes botões físicos juntamente com a flexibilidade e versatilidade de um sistema desenhado em "software".
And this is a mapping application for disaster response. So you have these physical objects that represent police, fire and rescue, and a dispatcher can grab them and place them on the map to tell those units where to go, and then the position of the units on the map gets synced up with the position of those units in the real world.
Esta é uma aplicação de mapeamento para resposta a desastres. Temos estes objectos físicos que representam a polícia, os bombeiros e resgate, e um responsável pode agarrá-los e colocá-los no mapa para dizer às unidades onde devem ir, e assim a posição das unidades no mapa fica sincronizada com a posição dessas unidades no mundo real.
This is a video chat application. It's amazing how much emotion you can convey with just a few simple movements of a physical object.
Isto é uma aplicação de vídeo "chat". É incrível a quantidade de emoção que se pode transmitir com apenas alguns movimentos simples de um objecto físico.
With this interface, we open up a huge array of possibilities in between traditional board games and arcade games, where the physical possibilities of interaction make so many different styles of play possible.
Com esta "interface", abrimos um vasto leque de possibilidades entre os jogos de tabuleiro clássicos e os jogos de "arcade", em que as possibilidades de interacção física tornam possíveis tantos estilos de jogo diferentes.
But one of the areas that I'm most excited about using this platform for is applying it to problems that are difficult for computers or people to solve alone. One example of those is protein folding. So here we have an interface where we have physical handles onto a protein, and we can grab those handles and try to move the protein and try to fold it in different ways. And if we move it in a way that doesn't really make sense with the underlying molecular simulation, we get this physical feedback where we can actually feel these physical handles pulling back against us. So feeling what's going on inside a molecular simulation is a whole different level of interaction.
Mas uma das áreas que mais me entusiasma sobre o uso desta plataforma é aplicá-la a problemas difíceis de resolver por pessoas e computadores por si só. Um exemplo é a manipulação de proteínas. Aqui temos uma "interface" em que temos comandos físicos sobre a proteína, e podemos agarrá-los e mover a proteína e tentar dobrá-la de várias formas. Se a movermos de um modo que não faça sentido na simulação molecular subjacente, temos uma resposta física em que podemos sentir realmente estes comandos físicos opor-se a nós. Sentir o que se está a passar dentro de uma simulação molecular é um nível de interacção completamente diferente.
So we're just beginning to explore what's possible when we use software to control the movement of objects in our environment. Maybe this is the computer of the future. There's no touchscreen. There's no technology visible at all. But when we want to have a video chat or play a game or lay out the slides to our next TED Talk, the objects on the table come alive.
Estamos só a começar a explorar o que é possível quando usamos "software" para controlar o movimento de objectos no nosso ambiente. Talvez este seja o computador do futuro. Não há ecrã sensível ao toque. Não há qualquer tecnologia visível. Mas quando queremos uma conversa com vídeo ou jogar um jogo ou trabalhar a apresentação para a nossa próxima palestra TED, os objectos na mesa ganham vida.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)