A computer is an incredibly powerful means of creative expression, but for the most part, that expression is confined to the screens of our laptops and mobile phones. And I'd like to tell you a story about bringing this power of the computer to move things around and interact with us off of the screen and into the physical world in which we live.
Una computadora es un medio increíblemente potente de expresión creativa pero, en su mayor parte, esa expresión está confinada a las pantallas de laptops y móviles. Y me gustaría contarles una historia de transferencia de poder, de la computadora para mover cosas e interactuar con nosotros de la pantalla al mundo físico en el que vivimos.
A few years ago, I got a call from a luxury fashion store called Barneys New York, and the next thing I knew, I was designing storefront kinetic sculptures for their window displays.
Hace unos años, recibí una llamada de una tienda de moda de lujo llamada Barneys New York, y cuando quise acordar estaba diseñando escaparates con esculturas cinéticas para sus vidrieras.
This one's called "The Chase." There are two pairs of shoes, a man's pair and a woman's pair, and they play out this slow, tense chase around the window in which the man scoots up behind the woman and gets in her personal space, and then she moves away. Each of the shoes has magnets in it, and there are magnets underneath the table that move the shoes around.
Esta se llamó "Persecución". Hay dos pares de zapatos, uno de hombre y otro de mujer, e interpretan esta persecución lenta, tensa, por la vidriera en la que el hombre se escabulle detrás de la mujer, entra al espacio personal de ella, y luego ella se aleja. Cada zapato, dentro, tiene imanes y hay imanes bajo la mesa que mueven los zapatos.
My friend Andy Cavatorta was building a robotic harp for Bjork's Biophilia tour and I wound up building the electronics and motion control software to make the harps move and play music. The harp has four separate pendulums, and each pendulum has 11 strings, so the harp swings on its axis and also rotates in order to play different musical notes, and the harps are all networked together so that they can play the right notes at the right time in the music.
Mi amigo Andy Cavatorta creó un arpa robótico para la gira Biofilia, de Björk y terminé construyendo la electrónica y el software de control de movimiento para hacer que las arpas se muevan e interpreten música. El arpa tiene 4 péndulos separados, y cada péndulo tiene 11 cuerdas. El arpa se mueve sobre su eje y también gira para tocar diferentes notas musicales. Todas las arpas están conectadas en red, por eso pueden tocar las notas correctas en el momento exacto de la música.
I built an interactive chemistry exhibit at the Museum of Science and Industry in Chicago, and this exhibit lets people use physical objects to grab chemical elements off of the periodic table and bring them together to cause chemical reactions to happen. And the museum noticed that people were spending a lot of time with this exhibit, and a researcher from a science education center in Australia decided to study this exhibit and try to figure out what was going on. And she found that the physical objects that people were using were helping people understand how to use the exhibit, and were helping people learn in a social way.
Construí una muestra de química interactiva en el Museo de Ciencia e Industria de Chicago, y esta muestra permite a las personas usar objetos físicos para sacar los elementos químicos de la tabla periódica y luego juntarlos para generar reacciones químicas. El museo observó que la gente pasaba mucho tiempo en esta exposición, y una investigadora de un centro educativo de ciencias en Australia decidió estudiar esta muestra y tratar de averiguar qué estaba ocurriendo. Ella encontró que los objetos físicos que la gente usaba les ayudaban a entender cómo usar la exposición, y les ayudaban a aprender de manera social.
And when you think about it, this makes a lot of sense, that using specialized physical objects would help people use an interface more easily. I mean, our hands and our minds are optimized to think about and interact with tangible objects. Think about which you find easier to use, a physical keyboard or an onscreen keyboard like on a phone?
Y si lo piensan, tiene mucho sentido. Usar objetos físicos especializados ayudaría a la gente a usar una interfaz con más facilidad. Digo, nuestras manos y mentes están optimizadas para pensar e interactuar con objetos tangibles. Piensen en algo que encontraron fácil de usar, un teclado físico o un teclado en pantalla como el de un móvil.
But the thing that struck me about all of these different projects is that they really had to be built from scratch, down to the level of the electronics and the printed circuit boards and all the mechanisms all the way up to the software. I wanted to create something where we could move objects under computer control and create interactions around that idea without having to go through this process of building something from scratch every single time.
Pero lo que más me llamó la atención de todos estos proyectos es que deben construirse desde cero, desde la electrónica y los circuitos impresos, todos los mecanismos, hasta el software. Yo quería crear algo para mover objetos con la computadora y crear interacciones en torno a esa idea sin tener que atravesar este proceso de construir algo desde cero cada vez.
So my first attempt at this was at the MIT Media Lab with Professor Hiroshi Ishii, and we built this array of 512 different electromagnets, and together they were able to move objects around on top of their surface. But the problem with this was that these magnets cost over 10,000 dollars. Although each one was pretty small, altogether they weighed so much that the table that they were on started to sag. So I wanted to build something where you could have this kind of interaction on any tabletop surface.
Mi primer intento fue en el Lab de Medios del MIT con el profesor Hiroshi Ishii. Construimos esta configuración de 512 electroimanes. Juntos podían mover objetos sobre su superficie. Pero el problema con esto era que los imanes cuestan más de USD 10 000. Si bien cada uno era bastante pequeño, juntos pesaban tanto que la mesa que los sostenía empezó a ceder. Yo quería construir algo que permitiera este tipo de interacciones sobre cualquier superficie de mesa.
So to explore this idea, I built an army of small robots, and each of these robots has what are called omni wheels. They're these special wheels that can move equally easily in all directions, and when you couple these robots with a video projector, you have these physical tools for interacting with digital information. So here's an example of what I mean. This is a video editing application where all of the controls for manipulating the video are physical. So if we want to tweak the color, we just enter the color mode, and then we get three different dials for tweaking the color, or if we want to adjust the audio, then we get two different dials for that, these physical objects. So here the left and right channel stay in sync, but if we want to, we can override that by grabbing both of them at the same time. So the idea is that we get the speed and efficiency benefits of using these physical dials together with the flexibility and versatility of a system that's designed in software.
Por eso, para explorar esta idea construí un ejército de pequeños robots y cada uno de estos robots tiene lo que llamamos <i>omniruedas</i>. Son ruedas especiales que pueden moverse por igual en cualquier dirección, y cuando se dota a estos robots de un videoproyector, se obtienen estas herramientas físicas para interactuar con información digital. Este es un ejemplo de lo que quiero decir. Esta es una aplicación para editar video en la que todos los controles para manipular el video son físicos. Si queremos retocar el color, entramos al modo color, y tenemos 3 diales para retocar el color. Si queremos ajustar el audio, tenemos 2 diales para hacerlo, con estos objetos físicos. Aquí los canales izquierdo y derecho están sincronizados pero si queremos, podemos sobrescribir eso agarrando ambos al mismo tiempo. La idea es conseguir la velocidad y la eficiencia de usar estos diales físicos junto a la flexibilidad y versatilidad de un sistema diseñado en software.
And this is a mapping application for disaster response. So you have these physical objects that represent police, fire and rescue, and a dispatcher can grab them and place them on the map to tell those units where to go, and then the position of the units on the map gets synced up with the position of those units in the real world.
Y esta es una aplicación cartográfica para respuesta a desastres. Uno tiene estos objetos físicos que representan la policía, los bomberos y el equipo de rescate, y un despachador puede agarrarlos y ubicarlos en el mapa para decirle a esas unidades dónde ir, y entonces la posición de las unidades en el mapa se sincroniza con la posición de esas unidades en el mundo real.
This is a video chat application. It's amazing how much emotion you can convey with just a few simple movements of a physical object.
Esta es una aplicación de <i>videochat</i>. Es increíble la cantidad de emociones que se pueden transmitir con pocos movimientos simples de un objeto físico.
With this interface, we open up a huge array of possibilities in between traditional board games and arcade games, where the physical possibilities of interaction make so many different styles of play possible.
Con esta interfaz, abrimos un enorme abanico de posibilidades entre los juegos de mesa tradicionales y los juegos de <i>arcade</i>, donde las posibilidades físicas de interacción dan lugar a muchos estilos diferentes de jugar.
But one of the areas that I'm most excited about using this platform for is applying it to problems that are difficult for computers or people to solve alone. One example of those is protein folding. So here we have an interface where we have physical handles onto a protein, and we can grab those handles and try to move the protein and try to fold it in different ways. And if we move it in a way that doesn't really make sense with the underlying molecular simulation, we get this physical feedback where we can actually feel these physical handles pulling back against us. So feeling what's going on inside a molecular simulation is a whole different level of interaction.
Pero una de las áreas que más me entusiasma es el uso de esta plataforma en problemas difíciles de resolver para computadoras o personas por separado. Un ejemplo es el plegamiento de proteínas. Aquí tenemos una interfaz para manipular las proteínas, podemos agarrar las asas para tratar de mover la proteína y plegarla de distintas maneras. Y si la movemos en una forma que no tiene sentido, con la simulación molecular subyacente obtenemos esta respuesta física y sentimos estas asas físicas que nos empujan hacia atrás. Así, sentir lo que ocurre dentro de una simulación molecular es un nivel totalmente diferente de interacción.
So we're just beginning to explore what's possible when we use software to control the movement of objects in our environment. Maybe this is the computer of the future. There's no touchscreen. There's no technology visible at all. But when we want to have a video chat or play a game or lay out the slides to our next TED Talk, the objects on the table come alive.
Apenas empezamos a explorar las posibilidades de usar software para controlar el movimiento de objetos en nuestro entorno. Quizá esta sea la computadora del futuro. No hay pantalla táctil. No hay tecnología visible, en absoluto. Pero cuando queremos hacer un <i>videochat</i> o jugar un juego o diseñar las diapositivas para nuestra próxima charla TED los objetos de la mesa cobran vida.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)