What do I know that would cause me, a reticent, Midwestern scientist, to get myself arrested in front of the White House protesting? And what would you do if you knew what I know? Let's start with how I got to this point. I was lucky to grow up at a time when it was not difficult for the child of a tenant farmer to make his way to the state university.
수줍음 많은 중서부 과학자인 제가 백악관 앞에서 항의를 하다 체포될 것이라고는 생각도 해보지 못했습니다. 그렇다면 만약 제가 알고있는것을 여러분이 알고 있었다면 어떻게 행동했을까요? 제가 어떻게 여기까지 왔는지에 대해서 부터 말해보죠. 운이 좋게도 저는 소작농의 아들이 대학을 가는 것이 별로 어렵지 않은 시대에 자랐습니다.
And I was really lucky to go to the University of Iowa where I could study under Professor James Van Allen who built instruments for the first U.S. satellites. Professor Van Allen told me about observations of Venus, that there was intense microwave radiation. Did it mean that Venus had an ionosphere? Or was Venus extremely hot? The right answer, confirmed by the Soviet Venera spacecraft, was that Venus was very hot -- 900 degrees Fahrenheit. And it was kept hot by a thick carbon dioxide atmosphere.
그리고 정말 운이 좋게도, 제가 미국에서 처음으로 위성이라는 기계를 만든 제임스 반 알렌 교수의 밑에서 공부할 수 있는 아이오와 대학에 입학했었습니다. 반 알렌 교수가 저에게, 금성 탐사에 대해서 말하기를, 그곳에 강력한 전자파가 방사되고 있다고 하더군요. 이것이 금성에 이온 전리층이 있다는 것을 뜻할까요? 아니면 금성이 엄청나게 뜨거운 곳이라는 것일까요? 구소련의 베네라 우주선이 확인한 정답은 그곳은 매우 뜨겁다는 겁니다. 화씨 900도에 달하죠. 또한 두터운 이산화탄소 대기에 의해 뜨거운 상태가 유지가 됩니다.
I was fortunate to join NASA and successfully propose an experiment to fly to Venus. Our instrument took this image of the veil of Venus, which turned out to be a smog of sulfuric acid. But while our instrument was being built, I became involved in calculations of the greenhouse effect here on Earth, because we realized that our atmospheric composition was changing. Eventually, I resigned as principal investigator on our Venus experiment because a planet changing before our eyes is more interesting and important. Its changes will affect all of humanity.
저는 운이 좋게도 미항공우주국에서 일하게 되었고, 금성 탐사비행 연구제안을 받았습니다. 그곳의 장비들을 통해 금성을 감싸고 있는 막의 이미지를 연구했고, 이 막은 황산 스모그로 판명이 났습니다. 이런 장비들이 실험을 하는 동안, 저는 지구의 온실효과에 대해 측정하는 연구를 하였는데요, 왜냐하면 우리 지구의 대기 구성들이 변하고 있다는 것을 알게 되었기 때문입니다. 결국 저는 금성 탐사팀의 연구팀 총괄직에서 사임했는데요, 눈 앞에서 변화 중인 지구가 더욱 흥미롭고 중요했기 때문입니다. 이 변화는 모든 인류에 영향을 끼칠테니까요.
The greenhouse effect had been well understood for more than a century. British physicist John Tyndall, in the 1850's, made laboratory measurements of the infrared radiation, which is heat. And he showed that gasses such as CO2 absorb heat, thus acting like a blanket warming Earth's surface.
지난 세기동안, 온실효과는 무엇보다도 잘 알려져 왔습니다. 1850년대의 영국의 물리학자 존 타인델은 적외선, 즉 열을 측정하는 실험을 수행했습니다. 그는 이산화탄소와 같은 열을 흡수하는 가스들은 지구 표면을 따뜻하게 만드는 담요와 같은 역할을 한다는 것을 발견했죠.
I worked with other scientists to analyze Earth climate observations. In 1981, we published an article in Science magazine concluding that observed warming of 0.4 degrees Celsius in the prior century was consistent with the greenhouse effect of increasing CO2. That Earth would likely warm in the 1980's, and warming would exceed the noise level of random weather by the end of the century. We also said that the 21st century would see shifting climate zones, creation of drought-prone regions in North America and Asia, erosion of ice sheets, rising sea levels and opening of the fabled Northwest Passage. All of these impacts have since either happened or are now well under way.
저는 지구을 관측하고 분석하는 다른 과학자들과도 함께 일했습니다. 1981년경, 우리는 지난 세기동안 섭씨 0.4도가 증가한 것이 이산화탄소의 증가로 인한 온실효과 때문이라는 연구결과를 사이언스지를 통해 발표하였습니다. 1980년대에 지구는 따뜻해질 것이고, 금세기 말에는 온난화가 날씨가 불규칙하다고 하는 정도를 뛰어넘게 될 것입니다. 우리는 또한 21세기에는 기후변화로 인해 북미와 아시아 지역에 가뭄 빈번지역이 생겨날 것이라고 말했습니다. 빙판이 침식되고, 해수면이 상승하고 북극지역의 얼음이 녹아 선원들이 꿈꾸어 온 태평양과 대서양을 단거리로 잇는 전설의 북서항로가 생길 것이라고 말했습니다. 이러한 영향은 모두 이런 일이 일어나고 있거나 이미 일어났기 때문에 발생하는 것입니다.
That paper was reported on the front page of the New York Times and led to me testifying to Congress in the 1980's, testimony in which I emphasized that global warming increases both extremes of the Earth's water cycle. Heatwaves and droughts on one hand, directly from the warming, but also, because a warmer atmosphere holds more water vapor with its latent energy, rainfall will become in more extreme events. There will be stronger storms and greater flooding. Global warming hoopla became time-consuming and distracted me from doing science -- partly because I had complained that the White House altered my testimony. So I decided to go back to strictly doing science and leave the communication to others.
이 연구결과는 뉴욕타임즈의 첫페이지에 실렸고, 이로인해 1980년대에 의회에서 증언을 하게 되었죠. 지구 온난화가 지구의 물순환체계의 양 극단에 대해 엄청난 영향을 미칠것이라는 점을 강조하면서 말이죠. 온난화로 인한 결과는 직접적으로는 폭염이나 가뭄을 일으키죠. 뿐만 아니라 더 따뜻해진 대기는 더많은 잠재 에너지를 가진 수증기를 보유하고 있기에, 강우는 더욱 극단적으로 변할 수 있습니다. 이는 더 강력한 폭풍이나 더 큰 홍수가 될 수도 있죠. 지구 온난화의 난리법석은 시간을 소모시키는 현상이 되어 저를 과학에 집중하기 힘들게 만들었습니다. -- 일부는 백악관이 제 증언을 변경했다고 제가 항의한 것 때문이기도 하지만요. 그래서 저는 다시 엄밀한 과학으로 돌아가기로 결정하였고, 다른 사람들과의 의사소통을 멈추었죠.
By 15 years later, evidence of global warming was much stronger. Most of the things mentioned in our 1981 paper were facts. I had the privilege to speak twice to the president's climate task force. But energy policies continued to focus on finding more fossil fuels. By then we had two grandchildren, Sophie and Connor. I decided that I did not want them in the future to say, "Opa understood what was happening, but he didn't make it clear." So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy.
15년이 지날쯤에, 지구 온난화의 증거가 더욱 명확해졌습니다. 1981년에 발표한 논문에서 언급한 내용이 모두 사실이었죠. 저는 대통령 직속 기구인 기후변화 대응 위원회에 두번이나 말할 기회가 있었습니다. 하지만 에너지 정책은 지속적으로 더 많은 화석연료를 찾는 방법에 집중하고 있었습니다. 그럴쯤에 저는 두 손주를 얻었는데요, 소피와 코너죠. 저는 제 손주녀석들이 미래에 이렇게 말하지 않았으면 했습니다. "할아버지는 세상에 무슨일이 일어나고 있는지 아셨지만," "사람들에게 이해시키지는 못했습니다." 그래서 저는 적절한 에너지 정책의 부재를 대중들에게 알리기로 결정했습니다.
I gave the talk at the University of Iowa in 2004 and at the 2005 meeting of the American Geophysical Union. This led to calls from the White House to NASA headquarters and I was told that I could not give any talks or speak with the media without prior explicit approval by NASA headquarters. After I informed the New York Times about these restrictions, NASA was forced to end the censorship. But there were consequences. I had been using the first line of the NASA mission statement, "To understand and protect the home planet," to justify my talks. Soon the first line of the mission statement was deleted, never to appear again.
2004년에 아이오와 대학교에서, 그리고 2005년에 미국 지질물리학 연합 미팅에서 이 내용을 발표했습니다. 이 발표로 인해 백악관이 미항공우주국의 국장에게 전화를 했고, 저는 미항공우주국의 명백한 사전승인 없이는 더이상 외부에 그와 같은 강연이나 발표는 할 수 없다는 말을 들었습니다. 이런 제제에 대해서 뉴욕타임스지에 제보한 후에, 미항공우주국은 검열을 중지하도록 압박을 받았습니다. 하지만 중요한 결과가 있었습니다. 저는 미항공우주국의 조직 강령 중 첫번째 문장을 인용했었는데요, "우리 지구별을 이해하고 보호하기 위해서" 라는 문장으로 제 강연에 정당성을 부여했습니다. 그런데 그 강령의 첫번째 문장이 조직 강령에서 곧 삭제되었고 다시는 조직 강령이 되지 않았죠.
Over the next few years I was drawn more and more into trying to communicate the urgency of a change in energy policies, while still researching the physics of climate change. Let me describe the most important conclusion from the physics -- first, from Earth's energy balance and, second, from Earth's climate history.
그 다음 몇해동안 여전히 기후 변화에 대한 물리학을 연구하면서도 저는 에너지 정책 변화가 시급함을 알리는데 더욱 더 심혈을 기울였습니다. 물리학에서 말하는 아주 중요한 결론을 말씀드려 보겠습니다. -- 첫번째, 지구의 에너지 균형, 그리고 두번째, 지구의 기후역사입니다.
Adding CO2 to the air is like throwing another blanket on the bed. It reduces Earth's heat radiation to space, so there's a temporary energy imbalance. More energy is coming in than going out, until Earth warms up enough to again radiate to space as much energy as it absorbs from the Sun. So the key quantity is Earth's energy imbalance. Is there more energy coming in than going out? If so, more warming is in the pipeline. It will occur without adding any more greenhouse gasses.
대기중에 이산화탄소를 계속 배출하는 것은 침대위에 계속해서 담요를 덮는 것과 같습니다. 이것은 우주공간으로 방출되는 열 방사선을 감소시키게 됩니다. 그래서 일시적으로 에너지의 불균형을 초래합니다. 배출되는 에너지보다 유입되는 에너지가 많습니다. 지구가 대기권 밖으로 다시 충분한 에너지를 배출하려고 태양으로부터 더 많은 에너지를 흡수할 때까지 유입은 계속됩니다. 중요한 것은 지구의 에너지 불균형입니다. 배출되는 에너지보다 유입되는 에너지가 더 많다면요? 만약 그렇다면 더욱 따뜻해지고 있는 것입니다. 이런 현상은 더 이상의 온실가스를 추가로 배출하지 않아도 발생합니다.
Now finally, we can measure Earth's energy imbalance precisely by measuring the heat content in Earth's heat reservoirs. The biggest reservoir, the ocean, was the least well measured, until more than 3,000 Argo floats were distributed around the world's ocean. These floats reveal that the upper half of the ocean is gaining heat at a substantial rate. The deep ocean is also gaining heat at a smaller rate, and energy is going into the net melting of ice all around the planet. And the land, to depths of tens of meters, is also warming.
자 마지막으로, 과학자들은 지구에 있는 열 저장소들에서 열 함유량을 측정하여 지구의 에너지 불균형을 정확하게 측정할 수 있습니다. 3,000개 이상의 아르고 장치(바다에 떠다니는 측정장치)가 전세계 대양에 뿌려지기 전까지는 측정조차 안 되는, 바다는 지구에서 가장 큰 열 저장소였습니다. 이런 장치들이 바다 수심의 상층부가 상당한 비율로 열을 빨아 들이고 있다는것을 밝혀냈습니다. 깊은 바다는 더 작은 비율로 열을 받아 들이고, 에너지는 지구상에 있는 모든 빙하들을 녹이기 시작합니다. 수십 미터 땅 속 또한 뜨거워집니다.
The total energy imbalance now is about six-tenths of a watt per square meter. That may not sound like much, but when added up over the whole world, it's enormous. It's about 20 times greater than the rate of energy use by all of humanity. It's equivalent to exploding 400,000 Hiroshima atomic bombs per day 365 days per year. That's how much extra energy Earth is gaining each day. This imbalance, if we want to stabilize climate, means that we must reduce CO2 from 391 ppm, parts per million, back to 350 ppm. That is the change needed to restore energy balance and prevent further warming.
전체적인 에너지 불균형은 대략 1평방미터당 6/10 와트 정도입니다. 별로 크지 않게 들리지만, 전세계적으로 증가한다고 생각하면 어마어마한 양입니다. 이 에너지는 인류가 전체가 사용하는 에너지 사용율의 약 20배가 넘는 양입니다. 이 규모는 1년 365일동안 매일 40만개의 히로시마 원자폭탄이 터지는 것과 맞먹는 양입니다. 지구가 매일 끌어들이는 에너지가 얼마나되는지 말해주는 것입니다. 우리가 기후를 안정시키고 싶다면, 이런 불균형은 우리가 이산화타소량을 백만명당 391ppm(백만불율)을 기준으로 해서, 350ppm까지 줄여야만 한다는 것을 의미합니다. 그게 바로 에너지 균형을 회복하고 더 온난화가 되는것을 막는데 필요한 변화입니다.
Climate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change. But the measured energy imbalance occurred during the deepest solar minimum in the record, when the Sun's energy reaching Earth was least. Yet, there was more energy coming in than going out. This shows that the effect of the Sun's variations on climate is overwhelmed by the increasing greenhouse gasses, mainly from burning fossil fuels.
기후변화를 부정하는 사람들은 태양이 기후변화의 주요 원인이라고 말합니다. 하지만 측정된 에너지 불균형은 지구에 도달하는 태양 에너지가 최소인 태양의 극소기(활동이 적은) 기간에도 발생했습니다. 배출되는 에너지보다 유입되는 양이 많았죠. 이 말은 기후에 미치는 태양의 변화에 대한 효과는 증가하는 온실가스에 의해 좌지우지 된다는 말입니다. 주로 화석연료를 태울때 발생하는 것이죠.
Now consider Earth's climate history. These curves for global temperature, atmospheric CO2 and sea level were derived from ocean cores and Antarctic ice cores, from ocean sediments and snowflakes that piled up year after year over 800,000 years forming a two-mile thick ice sheet. As you see, there's a high correlation between temperature, CO2 and sea level. Careful examination shows that the temperature changes slightly lead the CO2 changes by a few centuries. Climate change deniers like to use this fact to confuse and trick the public by saying, "Look, the temperature causes CO2 to change, not vice versa." But that lag is exactly what is expected.
그럼 이제 지구의 기후 역사를 생각해보죠. 지구 온도를 보여주는 이 그래프를 보면요, 대기 중 이산화탄소와 해수면 높이는 바다 중심과 남극 빙산의 중심에서 정해집니다. 또한 다음과 같은 침전물과 눈에서 정해지는 것입니다. 이는 80만년이 넘는 오랜 기간동안 쌓였던 3.6 킬로미터 두께의 빙산입니다. 보시는 것처럼 온도, 이산화탄소, 해수면 높이 간에는 높은 상관관계가 있습니다. 자세히 들여다보면 수세기에 걸쳐서 온도의 변화가 이산화탄소의 변화를 이끌어 낸다는 점을 알 수 있습니다. 기후변화 부정자들은 대중을 현혹시키기 위해 이 사실을 좋아하는데요, 이렇게 말하죠. "보세요, 온도가 이산화탄소의 변화에 영향을 주잖아요." "그 반대가 아니구요." 하지만 그 차이가 정확하게 기대했던 사실입니다.
Small changes in Earth's orbit that occur over tens to hundreds of thousands of years alter the distribution of sunlight on Earth. When there is more sunlight at high latitudes in summer, ice sheets melt. Shrinking ice sheets make the planet darker, so it absorbs more sunlight and becomes warmer. A warmer ocean releases CO2, just as a warm Coca-Cola does. And more CO2 causes more warming. So CO2, methane, and ice sheets were feedbacks that amplified global temperature change causing these ancient climate oscillations to be huge, even though the climate change was initiated by a very weak forcing.
수만년동안에 걸쳐서 일어난 지구 궤도의 아주 작은 변화가 지구에 도달하는 태양광의 분포를 조정했다는 것입니다. 여름에 높은 고도에 태양광이 더 많을때, 빙산은 녹습니다. 녹은 빙산은 지구를 더 어둡게 만들고, 그래서 더 많은 태양광을 빨아들이고, 그래서 더 더워집니다. 더워진 바다는 이산화탄소를 배출합니다. 마치 미지근한 콜라가 뿜어 내듯이요. 그래서 이산화탄소가 많아질 수록 대기는 더 더워지게 되는거죠. 그래서 이산화탄소, 메탄, 빙판이 서로 지구 온도를 올리는데 필요한 상호작용을 하게됩니다. 이런 작용들은 기후 변화가 아주 작은 힘으로 시작되더라도 고대 기후변화가 크게 변하는데 영향을 초래하는 것이죠.
The important point is that these same amplifying feedbacks will occur today. The physics does not change. As Earth warms, now because of extra CO2 we put in the atmosphere, ice will melt, and CO2 and methane will be released by warming ocean and melting permafrost. While we can't say exactly how fast these amplifying feedbacks will occur, it is certain they will occur, unless we stop the warming. There is evidence that feedbacks are already beginning. Precise measurements by GRACE, the gravity satellite, reveal that both Greenland and Antarctica are now losing mass, several hundred cubic kilometers per year. And the rate has accelerated since the measurements began nine years ago. Methane is also beginning to escape from the permafrost.
중요한 점은 똑같이 이런 온도를 올리는 상호작용이 오늘날에도 일어난다는 것입니다. 물리학은 변하지 않습니다. 지구가 더워지면서, 이제 우리가 대기 중으로 방출하는 추가적인 CO2때문에 얼음이 녹을겁니다. 그리고 이산화탄소와 메탄이 바다가 따뜻해지고 영구동토층이 녹으면서 배출되게 됩니다. 이런 상호작용이 얼마나 빨리 일어나는지를 정확히 말할수는 없지만, 우리가 온난화를 막지 않으면 반드시 발생하는 현상임은 분명합니다. 그런 상호작용이 이미 일어나고 있다는 증거가 있습니다. 중력 인공위성(GRACE)으로 정확하게 측정한 결과에 의하면 그린란드와 남극의 무게가 매년 수백 입방 킬로미터씩 줄어들고 있습니다. 그리고 측정을 시작한 9년전부터 감소 속도가 가속되고 있습니다. 메탄 또한 영구 동토층에서 빠져나가기 시작했습니다.
What sea level rise can we look forward to? The last time CO2 was 390 ppm, today's value, sea level was higher by at least 15 meters, 50 feet. Where you are sitting now would be under water. Most estimates are that, this century, we will get at least one meter. I think it will be more if we keep burning fossil fuels, perhaps even five meters, which is 18 feet, this century or shortly thereafter.
해수면 높이가 얼마 정도라고 생각하세요? 지난번 이산화탄소 수치는 390ppm 인데요, 오늘 수치는 그때보다 최소한 15미터는 더 높은 해수면 높이를 기록하고 있습니다. 여러분이 앉아계신 곳이 나중에는 물속이 될 수 있습니다. 이번 세기에 모든 측정치가 최소한 1미터는 넘을 겁니다. 계속 화석 연료를 사용하면 더 높은 해수면 수치가 되겠죠, 아마도 5미터, 즉 18피트가 넘을지도 모르죠. 이번 세기말이거나 아니면 거기서 조금 더 지난 시점에서요.
The important point is that we will have started a process that is out of humanity's control. Ice sheets would continue to disintegrate for centuries. There would be no stable shoreline. The economic consequences are almost unthinkable. Hundreds of New Orleans-like devastations around the world. What may be more reprehensible, if climate denial continues, is extermination of species. The monarch butterfly could be one of the 20 to 50 percent of all species that the Intergovernmental Panel on Climate Change estimates will be ticketed for extinction by the end of the century if we stay on business-as-usual fossil fuel use.
중요한 점은 사람의 제어가 안되는 프로세스를 시작했다는 것입니다. 빙판은 수세기동안 쪼개져가고 있습니다. 더이상 안전한 해안선이 없습니다. 경제적 결과는 상상을 초월합니다. 뉴올리언즈와 같은 수백개의 참사가 전세계적으로 벌어집니다. 더욱 참담한것은 기후 변화를 계속 부정한다면, 생물 종이 멸종할지도 모른다는거죠. 정부의 기후변화 위원회에서 측정한 바로는, 우리가 계속 이런 상태로 화석연료를 사용하면, 왕나비과의 나비종들 중 20~50%는 이번 세기말에 멸종한다고 합니다.
Global warming is already affecting people. The Texas, Oklahoma, Mexico heatwave and drought last year, Moscow the year before and Europe in 2003, were all exceptional events, more than three standard deviations outside the norm. Fifty years ago, such anomalies covered only two- to three-tenths of one percent of the land area. In recent years, because of global warming, they now cover about 10 percent -- an increase by a factor of 25 to 50. So we can say with a high degree of confidence that the severe Texas and Moscow heatwaves were not natural; they were caused by global warming. An important impact, if global warming continues, will be on the breadbasket of our nation and the world, the Midwest and Great Plains, which are expected to become prone to extreme droughts, worse than the Dust Bowl, within just a few decades, if we let global warming continue.
지구 온난화는 이미 인간에게 영향을 미치고 있습니다. 텍사스, 오클라호마, 멕시코에서는 폭염과 가뭄이 작년에 있었습니다. 제작년에는 모스크바에서, 2003년에는 유럽에서, 평균에서 훨씬 벗어날 정도의 예외적인 사건들이 일어났습니다. 50년 전에는, 그런 비정상적인 사건들이 발생할 확률은 0.2 내지 0.3%도 안되었죠. 최근에는, 지구 온난화 때문에, 예외적인 변화가 일어날 확률이 10%로 올랐죠. 이전보다 20~50배입니다. 이 정도가 되면 텍사스와 모스크바에서 일어난 폭염은 자연스러운 일은 아니라고 분명히 말할 수 있습니다. 바로 지구 온난화 때문인거죠. 지구 온난화가 지속된다면, 전세계 곡창지대에 엄청난 충격이 가해질 것입니다. 중서부 및 대평원이 미국의 먼지폭풍보다 더 심각한 가뭄을 겪기 쉬운 환경이 될 겁니다. 단지 몇 십년내로요. 지구 온난화를 계속 두면 말입니다.
How did I get dragged deeper and deeper into an attempt to communicate, giving talks in 10 countries, getting arrested, burning up the vacation time that I had accumulated over 30 years? More grandchildren helped me along. Jake is a super-positive, enthusiastic boy. Here at age two and a half years, he thinks he can protect his two and a half-day-old little sister. It would be immoral to leave these young people with a climate system spiraling out of control.
제가 이런 이야기를 어떻게 점점 더 진지하게 시도하게 되었을까요? 그것도 10개국을 돌아디면서, 체포도 되었다가, 30년 넘게 모아온 제 휴가를 다 써가면서요? 더 많아 진 손주녀석들이 저를 도왔습니다. 제이크는 정말 긍정적이고 열정적인 놈입니다. 여기 두살 반 정도 되었을 때 사진인데요, 이 녀석은 태어난지 이틀 반나절된 어린 동생을 보호 할 수 있다고 생각합니다. 이런 어린 녀석들을 통제가 안되는 상황으로 치닫는 이런 기후 환경에 놔두는 것은 비윤리적입니다.
Now the tragedy about climate change is that we can solve it with a simple, honest approach of a gradually rising carbon fee collected from fossil fuel companies and distributed 100 percent electronically every month to all legal residents on a per capita basis, with the government not keeping one dime. Most people would get more in the monthly dividend than they'd pay in increased prices. This fee and dividend would stimulate the economy and innovations, creating millions of jobs. It is the principal requirement for moving us rapidly to a clean energy future.
현 상황에서 기후변화의 비극은 우리가 해결 할 수 있습니다. 간단하고 정직한 방법인데요, 화석연료를 사용하는 회사로부터 탄소배출료를 더 징수하고, 징수한 돈을 매달 정상적인 미국 가정에 1인당 계산하여 나누어 주는거죠. 정부는 한푼도 가져가면 안 됩니다. 대부분의 사람들은 매월 이런 배당금을 자기가 쓰는 돈보다 더 받게 되겠죠. 이런 배출료와 배당금은 경제를 촉진하고 혁신을 창출하며 수백만개의 일자리를 창출 할 겁니다. 이런 방법은 미래의 깨끗한 에너지를 위한 필요조건 입니다.
Several top economists are coauthors on this proposition. Jim DiPeso of Republicans for Environmental Protection describes it thusly: "Transparent. Market-based. Does not enlarge government. Leaves energy decisions to individual choices. Sounds like a conservative climate plan."
몇분의 저명한 경제전문가들이 이와 같은 제안에 동참하셨습니다. 공화당의 환경보호 관련 짐 디페소 위원은 이런 말을 했습니다 : "투명하고, 시장중심의 정책입니다." "정부를 과도하게 키우지도 않죠." "에너지 정책을 국민의 선택에 맡겨야합니다." "보수적인 기후 대책처럼 들리지만요."
But instead of placing a rising fee on carbon emissions to make fossil fuels pay their true cost to society, our governments are forcing the public to subsidize fossil fuels by 400 to 500 billion dollars per year worldwide, thus encouraging extraction of every fossil fuel -- mountaintop removal, longwall mining, fracking, tar sands, tar shale, deep ocean Arctic drilling. This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points leading to ice sheet disintegration that will accelerate out of control of future generations. A large fraction of species will be committed to extinction. And increasing intensity of droughts and floods will severely impact breadbaskets of the world, causing massive famines and economic decline. Imagine a giant asteroid on a direct collision course with Earth.
하지만 탄소배출료를 부과하여 화석연료를 사용하여 그들이 사회에 지우는 진정한 오염 비용을 충당하지 않고, 정부는 국민들에게 화석연료에 매년 전세계적으로 4000억 내지 5000억 달러(400조 내지 500조원)씩 보조금을 지급하도록 강제하고 있습니다. 그래서 모든 화석연료를 더 추출하도록 권장하고 있죠 -- 산을 깍아버리고, 장벽식 석탄채굴, 천연가스 채집, 석유를 함유한 모래에서 석유 채굴, 깊은 북극해에서 석유 채집하기 말입니다. 이런 화석연료 채굴을 계속하게 되면, 빙판이 녹아버리는 제어가 불가능한 미래를 우리 다음 세대에 물려줄수밖에 없습니다. 많은 동식물 종들이 멸종할것입니다. 가뭄과 홍수의 정도가 점점 늘어난서 전세계 곡장지대에 심각한 영향을 줄 것입니다. 이는 심각한 기근과 경제 침체의 원인이 됩니다. 거대한 행성이 지구와 직접 충돌한다고 상상해보세요.
That is the equivalent of what we face now. Yet, we dither, taking no action to divert the asteroid, even though the longer we wait, the more difficult and expensive it becomes. If we had started in 2005, it would have required emission reductions of three percent per year to restore planetary energy balance and stabilize climate this century. If we start next year, it is six percent per year. If we wait 10 years, it is 15 percent per year -- extremely difficult and expensive, perhaps impossible. But we aren't even starting.
그 정도의 영향력이 우리의 현 상황과 대등한 것입니다. 그런데 우리는 지금 머뭇거리고 있습니다. 이 행성의 방향을 전환시킬 아무런 대책을 강구하지 않으면서요. 우리가 기다리면 기다릴수록 더 위험하고 많은 비용이 발생하는데도 말입니다. 2005년에 이런 정책을 시행했다면, 매년 3%씩 탄소 배출을 줄여서 지구의 에너지 균형을 맞추고, 이번세기안에 기후변화를 안정화했을 겁니다. 우리가 내년에 시작하면, 매년 6%씩 탄소배출을 감소해야 합니다. 우리가 10년을 기다리면, 매년 15%를 감소시켜야합니다 -- 정말 어렵고 고비용을 들여야하거나, 어쩌면 불가능 할지도 모르죠. 그런데 우리는 시작 조차도 하지 않습니다.
So now you know what I know that is moving me to sound this alarm. Clearly, I haven't gotten this message across. The science is clear. I need your help to communicate the gravity and the urgency of this situation and its solutions more effectively. We owe it to our children and grandchildren.
제가 알고 있는 사실, 즉 이런 위험이 다가오고 있다는 것을 이제 여러분도 알고 있습니다. 분명히, 제가 이런 메세지를 전하지는 않았습니다. 과학은 명확합니다. 저는 여러분의 도움이 필요합니다. 보다 효과적으로 이러한 상황의 급박함과 중대함에 대해, 그리고 그 해결책에 관해 소통하기 위해서입니다. 우리는 우리 자식들과 후대에 빚을 진겁니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)