التعاطف. كيف يبدو? تعالوا معي الى شارع 915 جنوب بلادورث في رالي جنوب كارولانيا حيث ترعرعت. اذا دخلت سوف ترانا وقت المساء, عند الطاولة المعدة لعشرة اشخاص و لكن ليس دائما كل الكراسي مشغولة. في الوقت اللذي يكون فبه العشاء جاهزا للتقديم, بما ان امي لها ثمانية اطفال, في بعض الاحيان تقول انها لا تستطيع ان تعرف من يكون هذا او ذاك او اين كانوا. قبل ان نستطيع ان ناكل كانت تسال, "هل كل الاطفال بالداخل"? و اذا حدث و كان شخص ما مفقودا, كان علينا فعل ذلك , نقول اعدي طبقا لذلك الشخص ,ضعيه في الفرن, ثم نستطيع ان نحمد الله ومن ثم نستطيع ان ناكل,
Compassion: what does it look like? Come with me to 915 South Bloodworth Street in Raleigh, North Carolina, where I grew up. If you come in you will see us: evening time, at table -- set for ten but not always all seats filled -- at the point when dinner is ready to be served. Since mom had eight kids, sometimes she said she couldn't tell who was who and where they were. Before we could eat, she would ask, "Are all the children in?" And if someone happened to be missing, we would have to, we say, "Fix a plate" for that person, put it in the oven, then we could say grace, and we could eat.
كما عندما نكون على الطاولة, كان هناك طقس في عائلتنا, عندما كان يحدث شيء مميز لاحد منا, سواء امي اللتي مازلت قد انتخبت كرئيس لقانون منع الارهاب, او ان ابي قد اوكل بمهمة في كلية طائفتنا, او ان شخصا ما قد فاز في مسابقة الثرثرة اللمواهب, كان التقليد في العائلة حالما يتم الاعلان, علينا ان ناخذ خمس او عشر دقائق للقيام بما نسميه اي احداث جلبة حول الشخص الذي شرف بطريقة ما, لانه اذا ما شُرف شخص ما فقد شُرف الجميع.
Also, while we were at the table, there was a ritual in our family: when something significant had happened for any one of us -- whether mom had just been elected as the president of the PTA, or whether dad had gotten an assignment at the college of our denomination, or whether someone had won the jabberwocky contest for talent -- the ritual at the family was, once the announcement is made, we must take five, ten minutes to do what we call "make over" that person -- that is, to make a fuss over the one who had been honored in some way. For when one is honored, all are honored.
كما علينا ان نقوم بتقرير حول الافراد الذين قد زرناهم, اي الافراد المرتبطين بالعائلة, المرضى و كبار السن كان واجبي على الاقل مرة في الاسبوع زيارة الام لاسيتر اللتي تعيش في الشارع الشرقي, الام ويليامسن اللتي تعيش في جادة بليدسو, الام لاذر اللتي تسكن على طريق اوبرلين. لماذا ?لانهم كانوا كبارا و عجزة. و نحتاج ان نمر لنرى اذا ما كانو يحتاجون شيئا ما. لان امي تقول" لنكون عائلة علينا ان نهتم و نتقاسم و ننتبه على بعضنا البعض. انهم عائلتنا."
Also, we had to make a report on our extended "visited" members, that is, extended members of the family, sick and elderly, shut in. My task was, at least once a week, to visit Mother Lassiter who lived on East Street, Mother Williamson who lived on Bledsoe Avenue, and Mother Lathers who lived on Oberlin Road. Why? Because they were old and infirm, and we needed to go by to see if they needed anything. For mom said, "To be family, is to care and share and to look out for one another. They are our family."
و في بعض الاحيان كان هناك علاوة للذهاب. كانوا يعرضون الحلوى او المال. تقول امي ,"اذا ما سالوك ما ثمن ذهابك للتسوق لهم, عليك ان تقول دائما ;"لاشيء". و اذا ما اصروا قل," لاباس ما يمكنكم اعطائي اياه." هذه كانت طبيعة الوجود على تلك الطاولة; في الواقع كانت تشير الى انه اذا ما فعلنا ذلك, لن يكون لدينا السعادة فقط من تلقي الامتنان من اعضاء العائلة الممتدة ولكن قالت" حتى الرب سوف يبتسم ,و عندما يبتسم الرب هناك سلام و عدالة و فرح"
And, of course, sometimes there was a bonus for going. They would offer sweets or money. Mom says, "If they ask you what it costs to either go shopping for them, you must always say, 'Nothing.' And if they insist, say, 'Whatever you mind to give me.'" This was the nature of being at that table. In fact, she indicated that if we would do that, not only would we have the joy of receiving the gratitude from the members of the extended family, but she said, "Even God will smile, and when God smiles, there is peace, and justice, and joy."
اذن على طاولة المنزل 915 تعلمت شيئا عن التعاطف. بالطبع لقد كانت عائلة قس لذا علينا ان نضيف الرب اليها. و اذن كنت افكر ان الام الابدية ,الام الابدية كانت تتساءل دائما: هل كل الاطفال بالداخل? و اذا ما كنت مخلصا في الرعاية و المشاركة, لدينا الشعور ان العدالة و السلام سيكون له حظ في العالم.
So, at the table at 915, I learned something about compassion. Of course, it was a minister's family, so we had to add God into it. And so, I came to think that mama eternal, mama eternal, is always wondering: Are all the children in? And if we had been faithful in caring and sharing, we had the sense that justice and peace would have a chance in the world.
الان لم يعد من الرائع البقاء على الطاولة. دعني اشرح النقطة اللتي لم نرتفع فيها الى مستوى الحدث. كان عيد الميلاد, وفي عائلتنا يا له من صباح. صباح عيد الميلاد, عندما نفتح هدايانا, حيث يكون لدينا صلواتنا الخاصة ,حيث نذهب الى البيانو القديم ونغني التراتيل. كانت لحظة حميمية جدا. في الواقع كنت تستطيع النزول الى الشجرة و الحصول على هديتك و التاهب للغناء, ثم الاستعداد لتناول فطور الصباح بدون حتى ان تستحم او ان ترتدي ملابسك, غير ان والدي افسد كل شيء.
Now, it was not always wonderful at that table. Let me explain a point at which we did not rise to the occasion. It was Christmas, and at our family, oh, what a morning. Christmas morning, where we open up our gifts, where we have special prayers, and where we get to the old upright piano and we would sing carols. It was a very intimate moment. In fact, you could come down to the tree to get your gifts and get ready to sing, and then get ready for breakfast without even taking a bath or getting dressed, except that daddy messed it up.
كان هناك عضو من ادارته لم يجد مكانا ما في عيد الميلاد ذلك بالتحديد للاحتفال و قد احضر والدي "الدر رافلز" للاحتفال العائلي بعيد الميلاد فكرنا انه قد يكون قد فقد عقله. هذا وقتنا. هذا وقت حميمي. انه عندما يمكننا ان نكون فقط على سجيتنا, و الان لدينا هذا الاخ المتجهم الوجه, بقميصه و ربطة عنقه في حين كنا مانزال نحن بثياب النوم. لماذا احضر ابي الدر ريفلز? اي وقت اخر ماعدا الاحتفال بعيد الميلاد.
There was a member of his staff who did not have any place on that particular Christmas to celebrate. And daddy brought Elder Revels to the Christmas family celebration. We thought he must be out of his mind. This is our time. This is intimate time. This is when we can just be who we are, and now we have this stuffy brother with his shirt and tie on, while we are still in our PJs. Why would daddy bring Elder Revels? Any other time, but not to the Christmas celebration.
و سمعت امنا ما قيل "حسنا تعرفون ماذا? اذا ما كنتم بحق تفهمون طبيعة هذا الاحتفال, انه الزمن اللذي توسعون فيه دائرة الحب. هذا ما يتمحور حوله الاحتفال. انه الزمن لجعل فضاء لمشاركة التمتع بالحياة في مجتمع محب اذن امتصصنا فورة عضبنا حينها (ضحك)
And mom overheard us and said, "Well, you know what? If you really understand the nature of this celebration, it is that this is a time where you extend the circle of love. That's what the celebration is all about. It's time to make space, to share the enjoyment of life in a beloved community." So, we sucked up. (Laughter)
بالترعرع في المنزل 915 لم يكن التعاطف كلمة قابلة للنقاش, كان علينا التعاطف للبقاء معا. نحن اخوات و اخوة متحدين معا. و كما قال الرئيس سيتل," نحن لا ننسج شبكة الحياة. كلنا فروع فيه. و كل ما نفعله للشبكة نفعله لانفستا" الان هذا هو التعاطف.
But growing up at 915, compassion was not a word to be debated; it was a sensibility to how we are together. We are sisters and brothers united together. And, like Chief Seattle said, "We did not spin the web of life. We're all strands in it. And whatever we do to the web, we do to ourselves." Now that's compassion.
لذا دعوني اخبركم اني اليوم انظر الى العالم بهذا الشكل. ارى صورا و شيء يقول," الان هذا هو التعاطف" حقل من الحب قد حصد مع شيء من الحبوب في الاركان والذي يذكرني بالتقليد العبري ربما في الواقع تحصد ولكن يمكنك دائما ان تترك البعض على الحواف فقط في حال كان هناك شخص ليس لديه الحصة الكافية من الغذاء الجيد حديث عن التعاطف .
So, let me tell you, I kind of look at the world this way. I see pictures, and something says, "Now, that's compassion." A harvested field of grain, with some grain in the corners, reminding me of the Hebrew tradition that you may indeed harvest, but you must always leave some on the edges, just in case there's someone who has not had the share necessary for good nurture. Talk about a picture of compassion.
ارى ايضا انها اثارت قلبي صورة لدوكتور مارتن لوثر كينك والمشي جنبا الى جنب مع الصغير اندي و رابي هاشل و ربما ثيش هان و بعض الاخرين من القديسين مجتمعين المشي عبر الجسر و الذهاب الى سلمى هذه مجرد صورة جنبا الى جنب للنضال نتالم جميعا في امل مشترك انه يمكن ان نكون اخوة و اخوات بدون مصادفات الولادة او العرقية التي تسلب منا وحدة البقاء
I see -- always, it stirs my heart -- a picture of Dr. Martin Luther King, Jr. walking arm in arm with Andy Young and Rabbi Heschel and maybe Thich Nhat Hanh and some of the other saints assembled, walking across the bridge and going into Selma. Just a photograph. Arm in arm for struggle. Suffering together in a common hope that we can be brothers and sisters without the accidents of our birth or our ethnicity robbing us of a sense of unity of being.
اذن هناك صورة .اليكم بهذه انا حقا احب هذه الصورة. عندما اغتيل دوكتور مارتن لوثر كينغ, ذلك اليوم ,كان كل فرد في المجموعة غاضبا لقد سمعتم عن المشاغبات في جميع انحاء الارض ادرج بوب كندي ضمن جدوله احضار رسالة المدينة الداخلية الى انديانا بولس هذه هي الصورة. قالوا انه من التكبر ان تذهب اصر," يجب ان اذهب"
So, there's another picture. Here, this one. I really do like this picture. When Dr. Martin Luther King, Jr. was assassinated, that day, everybody in my community was upset. You heard about riots all across the land. Bobby Kennedy was scheduled to bring an inner city message in Indianapolis. This is the picture. They said, "It's going to be too volatile for you to go." He insisted, "I must go."
اذن, بالجلوس في الشاحنة المسطحة, مع شيوخ المجتمع ووقف بوبي و قال للناس لدي اخبار سيئة لكم. ربما لم يسمع البعض منكم ان دكتور كينغ قد اغتيل, و انا اعلم انكم غاضبون, و اعلم انكم تقريبا تتمنون ان تكون لديكم الفرصة للدخول في نشاطات للانتقام و لكن" قال," ما اريدكم حقا ان تعلموه هو اني اعلم كيف تشعرون لانه لدي شخص عزيز علي قد انتزع مني. اعرف كيف تشعرون." كما قال اتمنى ان تحظوا بالقوة للقيام بما قمت به. سمحت لغضبي ,لمرارتي, لحزني, بالهيجان لفترة من الوقت, ثم عقدت العزم على انني سوف اصنع عالما مختلفا, يمكننا القيام بذلك معا." هذه هي الصورة .التعاطف ?اعتقد اني اراها.
So, sitting on a flatbed truck, the elders of the community are there, and Bobby stands up and says to the people, "I have bad news for you. Some of you may not have heard that Dr. King has been assassinated. I know that you are angry, and I know that you would almost wish to have the opportunity to enter now into activities of revenge. But," he said, "what I really want you to know is that I know how you feel. Because I had someone dear to me snatched away. I know how you feel." And he said, "I hope that you will have the strength to do what I did. I allowed my anger, my bitterness, my grief to simmer a while, and then I made up my mind that I was going to make a different world, and we can do that together." That's a picture. Compassion? I think I see it.
رايتها عندما جاء الدلالي لاما الى الكنيسة التي عند ضفة النهر عندما كنت قسا, و قد استدعى ممثلون عن كل التقاليد الدينية من جميع انحاء العالم. طلب منهم ان يقدموارسالة, و كل واحد منهم كان يقرا تاكيدا رئيسيا بلغته, و كان هذا نسخة من القانون الذهبي. كما تحب ان يعاملوك الاخرون عاملهم بالمثل 12بملابسهم الكنيسية او الثقافية او القبلية مؤكدة رسالة واحدة نحن متصلون جدا لهذا علينا ان نعامل بعضنا البعض كما لو اننا نعامل انفسنا
I saw it when the Dalai Lama came to the Riverside Church while I was a pastor, and he invited representatives of faith traditions from all around the world. He asked them to give a message, and they each read in their own language a central affirmation, and that was some version of the golden rule: "As you would that others would do unto you, do also unto them." Twelve in their ecclesiastical or cultural or tribal attire affirming one message. We are so connected that we must treat each other as if an action toward you is an action toward myself.
صورة اخرى بينما انا افكر بالكنيسة عند ضفة النهر الليلة الماضية في خريف حزين رجل صحيفة و رجل تلفزيون قالا, في ذلك المساء عندما اقيم قداس عند كنيسة ضفة النهر سوف نبثها عبر محطتنا في هذه المدينة. قال" كانت من اقوى اللحظات في العالم" كلنا نتالم و لكنك استدعيت ممثلي كل التقاليد للمجيء و لقد استدعيتهم لمعرفة ماذا في تقليدك ما يخبرنا ماذا نفعل عندما نتعرض للاذلال عندما نُحتقر و نرفض و جميعهم تكلم عن تقليدهم الخاص بهم كلمة عن القوة الشافية للتضامن الواحد مع الاخر
One more picture while I'm stinking and thinking about the Riverside Church: 9/11. Last night at Chagrin Fall, a newspaperman and a television guy said, "That evening, when a service was held at the Riverside Church, we carried it on our station in this city. It was," he said, "one of the most powerful moments of life together. We were all suffering. But you invited representatives of all of the traditions to come, and you invited them. 'Find out what it is in your tradition that tells us what to do when we have been humiliated, when we have been despised and rejected.' And they all spoke out of their own traditions, a word about the healing power of solidarity, one with the other."
حسنا الان طورت معنى للتعاطف كطبيعة ثانية ولكني اصبحت قسا الان كقس حصلت على عمل علي ان اصل للفكرة و لكن علي ان اعمل بها ايضا او كما كان الاب المقدس في هارلم يقول لقومه بعض الناس يعلمون الانجيل ولكن لا يتعاملون به بحق اذن المسالة الحقيقية كيف ان نعطي التعاطف حقه كيف تجعله حقيقيا
I developed a sense of compassion sort of as second nature, but I became a preacher. Now, as a preacher, I got a job. I got to preach the stuff, but I got to do it too. Or, as Father Divine in Harlem used to say to folks, "Some people preach the Gospel. I have to tangibilitate the Gospel." So, the real issue is: How do you tangibilitate compassion? How do you make it real?
وكيفية رفع مستوى ايماننا للوصول الى المستوى المثالي وكيفية النهوض بعد الوقوع مرة تلو الاخرى في تقليدي الخاص ... هناك هدية نصنعها للتقاليد الاخرى كل شخص حول العالم يعرف قصة السامري الطيب الكثير من الناس يفكرون فيه اصلا في المقام الاول من منطلق الاحسان اعمال عشوائية من الطيبة و لكن بالنسبة اللذين هم بحق يدرسون ذلك النص بدقة اكثر من ذلك بقليل سوف تكتشف ان السؤال قد اثير الشيء الاذي يؤدي الى الامثولة
My faith has constantly lifted up the ideal, and challenged me when I fell beneath it. In my tradition, there is a gift that we have made to other traditions -- to everybody around the world who knows the story of the "Good Samaritan." Many people think of it primarily in terms of charity, random acts of kindness. But for those who really study that text a little more thoroughly, you will discover that a question has been raised that leads to this parable.
السؤال هو :ماهي اكبر وصية? و طبقا للمسيح الكلمة تخرج عليك ان تحب نفسك عليك ان تحب الرب من كل قلبك وعقلك و روحك, بكل جوارحك و جارك كما نفسك"
The question was: "What is the greatest commandment?" And, according to Jesus, the word comes forth, "You must love yourself, you must love the Lord your God with all your heart, mind and soul, and your neighbor as yourself."
ومن ثم سال شخص ,"حسن ماذا تعني بجار?"
And then the person asked, "Well, what do you mean, 'neighbor?'"
واجاب بالحديث عن قصة الرجل اللذي وقع بين اللصوص و كيف ان السلطات الدينية ذهبت في الاتجاه الاخر و كيف ان مؤيديها في الطائفة ذهبت في الاتجاه الاخر لكن جاء شخص مطمئن النفس حقير راى الرجل في حاجة فوفر الزيت و الخمر لجروحه وضعه في وسيلة النقل خاصته واخذه الى الخان وطلب من صاحب الخان ان يعتني به و قال هذا هو الاستثمار الاول و لكن اذا ما استمرت الحاجة تاكد ان كل شيء متوفر لهم و كل شيء اخر يحتاجونه سوف اوفره و ادفع ثمنه عندما اعود
And he answered it by telling the story of the man who fell among thieves, and how religious authorities went the other way, and how their supporters in the congregation went the other way; but an unsuspecting, despised person came along, saw the man in need, provided oil and wine for his wounds, put him on his own transportation, and took him to the inn and asked the innkeeper, "Take care of him." And he said, "Here, this is the initial investment, but if needs continue, make sure that you provide them. And whatever else is needed, I will provide it and pay for it when I return."
بدا لي هذا دائما هو الاساس لمعنى ما يجب ان يعنيه ان تكون سامريا جيدا السامري الجيد هو ليس ببساطة ذو قلب يتاثر ويعمل عمل فوري من الاهتمام و الاحسان ولكن من يوفر نظاما من الرعاية المستمرة انا احب ذلك نظام من الرعاية المستمرة في الخان كن حذرا اعتقد ربما مرة واحدة تحدث فيها الكتاب المقدس عن نظام الرعاية الصحية و التعهد بالقيام بكل ماهو ضروري ان احتياجات اطفال الرب كلهم يجب ان يهتم بها حتى يتسنى لنا الاجابة عندما تسال الام الابدية,"فيما يتعلق بالصحة" هل كل الاطفال بالداخل ونستطيع القول نعم
This always seemed to me to be a deepening of the sense of what it means to be a Good Samaritan. A Good Samaritan is not simply one whose heart is touched in an immediate act of care and charity, but one who provides a system of sustained care -- I like that, 'a system of sustained care ' -- in the inn, take care. I think maybe it's one time when the Bible talks about a healthcare system and a commitment to do whatever is necessary -- that all God's children would have their needs cared for, so that we could answer when mommy eternal asks, "In regards to health, are all the children in?" And we could say yes.
اه يالها من سعادة ان تكون شخصا يبحث عن التعاطف اتذكر ان عملي كقس قد شمل دائما الاهتمام باحتياجاتهم الروحية بالاهتمام بالاسكان و الرعاية الصحية للمساجين للعجزة للاطفال حتى دار رعاية الاطفال اللتي ربما لايحتفظ اي شخص بسجل عنها حيث انطلقوا حيث ذاهبون ان تكون قسا هو ان تهتم بهذه الاحتياجات الشخصية
Oh, what a joy it has been to be a person seeking to tangibilitate compassion. I recall that my work as a pastor has always involved caring for their spiritual needs; being concerned for housing, for healthcare, for the prisoners, for the infirm, for children -- even the foster care children for whom no one can even keep a record where they started off, where they are going. To be a pastor is to care for these individual needs.
ولكن الان لتكون سامريا جيدا و كا قلت دائما ولكي تكون امريكيا جيدا بالنسبة لي و ليس ببساطة ان اهنأ نفسي على الافعال الشخصية للرعاية بل يتوجب ان يتخذ التعاطف شكلا ديناميكيا اعتقد ان كل ما نفعله عند الطلولة في شارع بلادورث يجب ان يتم حول الطاولات و طقوس الايمان حتى نصبح تلك العائلة تلك العائلة معا اللتى تفهم طبيعة وحدتنا نحن شعب واحد معا
But now, to be a Good Samaritan -- and I always say, and to be a good American -- for me, is not simply to congratulate myself for the individual acts of care. Compassion takes on a corporate dynamic. I believe that whatever we did around that table at Bloodworth Street must be done around tables and rituals of faith until we become that family, that family together that understands the nature of our unity. We are one people together.
لذا دعوني اشرح لكم ما اعنيه عندما افكر بالشفقة و لماذا اعتقد ان انها مهمة في مثل هذه النقطة من التاريخ علينا ان نقرر ان نؤسس ميثاق الشفقة السبب انها مهمة هو انه وقت مميز من التاريخ انه الزمن الذي حسب اللانجيل نستطيع التحدث عنه كما اليوم او السنة من فضل الله هذا موسم النعمة لقد بدات اشياء استثنائية بالحدوث اسمحوا لي كرجل اسود بالاحتفال ان انتخاب اوباما هو اشارة غير عادية على ان الامر هو هنا سنة الاصلاح و مع ذلك كان هناك الكثير في حاجة للتنفيذ نحتاج ان نوفر الصحة الطعام و التعليم و الاحترام لكل مواطني الرب متذكرين الام الابدية
So, let me explain to you what I mean when I think about compassion, and why I think it is so important that right at this point in history. We would decide to establish this charter of compassion. The reason it's important is because this is a very special time in history. It is the time that, biblically, we would speak of as the day, or the year, of God's favor. This is a season of grace. Unusual things are beginning to happen. Please pardon me, as a black man, for celebrating that the election of Obama was an unusual sign of the fact that it is a year of favor. And yet, there is so much more that needs to be done. We need to bring health and food and education and respect for all God's citizens, all God's children, remembering mama eternal.
الان دعوني ان اختم تعليقاتي باخباركم انه كل ما شعرت بشيء بعمق شديد يتخذ دائما شكل الشعر ولهذا اريد ان اختم باغنية صغيرة اختم بهذه الاغنية انها اغنية اطفال لاننا كلنا اطفال على طاولة الام الابدية و اذا ما علمتنا الام الابدية بشكل صحيح سوف يكون لهذه الاغنية معنى ليس فقط للذين هم جزء من الاجتماع بل ايضا للذين امضوا ميثاق الشفقة و هذا هو السبب الذي يدفعنا للقيام بما نقوم به
Now, let me close my comments by telling you that whenever I feel something very deeply, it usually takes the form of verse. And so I want to close with a little song. I close with this song -- it's a children's song -- because we are all children at the table of mama eternal. And if mama eternal has taught us correctly, this song will make sense, not only to those of us who are a part of this gathering, but to all who sign the charter for compassion. And this is why we do it.
تقول الاغنية جعلت الجنة سعيدة اليوم تلقيت حب الله وامنحه عندما ابحث تبتسم السماء الي الان انا سعيد الاترى ذلك انا سعيد انظر الي الاترى ذلك المشاركة تجعلني سعيدا تجعل الجنة سعيدة ايضا انا سعيد انظروا الي انا سعيد الا يمكنكم المشاهدة دعوني اقاسمكم ابتسامة سعيدة عطوفة
The song says, ♫ "I made heaven so happy today, ♫ ♫ Receiving God's love and giving it away ♫ ♫ When I looked up, heaven smiled at me ♫ ♫ Now, I'm so happy. Can't you see? ♫ ♫ I'm happy. Look at me. I'm happy. Can't you see? ♫ ♫ Sharing makes me happy, makes heaven happy too ♫ ♫ I'm happy. Look at me. I'm happy. Can't you see? ♫ ♫ Let me share my happy loving smile with you. ♫
هذا هو التعاطف
That's compassion. (Applause)