"When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent." "There is also a strong belief, which I share, that bad or oversimplistic and overconfident economics helped create the crisis."
"Kiedy nadszedł kryzys, poważne ograniczenia istniejących modeli ekonomicznych i finansowych natychmiast stały się widoczne." "Istnieje też silne przekonanie, które podzielam, że zła lub nazbyt uproszczona i zbyt pewna siebie ekonomia pomogła wywołać kryzys."
Now, you've probably all heard of similar criticism coming from people who are skeptical of capitalism. But this is different. This is coming from the heart of finance. The first quote is from Jean-Claude Trichet when he was governor of the European Central Bank. The second quote is from the head of the UK Financial Services Authority. Are these people implying that we don't understand the economic systems that drive our modern societies? It gets worse. "We spend billions of dollars trying to understand the origins of the universe, while we still don't understand the conditions for a stable society, a functioning economy, or peace."
Pewnie wszyscy słyszeliście o podobnym krytycyzmie pochodzącym od sceptyków kapitalizmu. Ale to co innego. Te słowa wychodzą od samej finansjery. Pierwszy cytat to słowa Jean-Claude Tricheta, z czasów gdy zarządzał Europejskim Bankiem Centralnym. Drugi cytat pochodzi od szefa brytyjskiej Komisji Nadzoru Finansowego. Czy ci ludzie sugerują, że nie rozumiemy mechanizmów ekonomicznych kierujących naszymi współczesnymi społeczeństwami? Jeszcze gorzej. "Wydajemy miliardy dolarów próbując zrozumieć pochodzenie wszechświata, podczas gdy wciąż nie rozumiemy jak stworzyć stabilne społeczeństwo, sprawną gospodarkę czy pokój."
What's happening here? How can this be possible? Do we really understand more about the fabric of reality than we do about the fabric which emerges from our human interactions? Unfortunately, the answer is yes. But there's an intriguing solution which is coming from what is known as the science of complexity.
Co się tutaj dzieje? Jak to w ogóle możliwe? Czy naprawdę więcej wiemy o strukturze rzeczywistości niż o strukturze wynikającej z naszych wzajemnych relacji? Niestety, odpowedź brzmi tak. Interesujące rozwiązanie podsuwa nam tak zwana nauka o złożoności.
To explain what this means and what this thing is, please let me quickly take a couple of steps back. I ended up in physics by accident. It was a random encounter when I was young, and since then, I've often wondered about the amazing success of physics in describing the reality we wake up in every day. In a nutshell, you can think of physics as follows. So you take a chunk of reality you want to understand and you translate it into mathematics. You encode it into equations. Then, predictions can be made and tested. We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe. Despite the success, physics has its limits. As Dirk Helbing pointed out in the last quote, we don't really understand the complexity that relates to us, that surrounds us. This paradox is what got me interested in complex systems. So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts: swarms of birds or fish, ant colonies, ecosystems, brains, financial markets. These are just a few examples.
Aby wyjaśnić co to znaczy i co to jest, pozwólcie mi szybko wykonać kilka kroków wstecz. Zająłem się fizyką przez przypadek. To było przypadkowe zetknięcie, gdy byłem młody, i od tamtego czasu, często zastanawiałem się nad zadziwiającymi sukcesami fizyki w opisywaniu otaczającej nas rzeczywistości. Krótko mówiąc, można pomyśleć o fizyce w następujący sposób. Bierzesz kawałek rzeczywistości, który chcesz zrozumieć i przekładasz go na język matematyki. Zakodowujesz go w formie równań. Potem można wyprowadzić i udowodnić prognozy. Tak naprawdę mamy szczęście, że to działa, bo nikt przecież nie wie, dlaczego myśli w naszych głowach miałyby mieć związek z podstawowymi zasadami działania wszechświata. Mimo tego sukcesu, fizyka ma swoje ograniczenia. Dirk Helbing w ostatnim cytacie, zwrócił uwagę na to, że tak naprawdę nie rozumiemy złożoności, która nas dotyczy, która nas otacza. Ten paradoks przyciągnął moje zainteresowanie do systemów złożonych. Są to systemy składające się z wielu połączonych lub oddziałujących na siebie części: stada ptaków czy ryb, kolonie mrówek, ekosystemy, umysły, rynki finansowe. To tylko kilka przykładów.
Interestingly, complex systems are very hard to map into mathematical equations, so the usual physics approach doesn't really work here. So what do we know about complex systems? Well, it turns out that what looks like complex behavior from the outside is actually the result of a few simple rules of interaction. This means you can forget about the equations and just start to understand the system by looking at the interactions, so you can actually forget about the equations and you just start to look at the interactions. And it gets even better, because most complex systems have this amazing property called emergence. So this means that the system as a whole suddenly starts to show a behavior which cannot be understood or predicted by looking at the components of the system. So the whole is literally more than the sum of its parts. And all of this also means that you can forget about the individual parts of the system, how complex they are. So if it's a cell or a termite or a bird, you just focus on the rules of interaction.
Co ciekawe, systemy złożone bardzo trudno przedstawić w formie równań matematycznych, tak więc tradycyjne podejście fizyki nie ma tu zastosowania. Co zatem wiemy o systemach złożonych? Okazuje się, że to, co z zewnątrz wyglada na skomplikowane zachowanie jest właściwie wynikiem kilku prostych zasad interakcji. To oznacza, że można zapomnieć o równaniach i po prostu zacząć rozumieć system poprzez przyjrzenie się interakcjom, można więc tak naprawdę zapomnieć o równaniach i po prostu zacząć obserwować interakcje. Ponadto większość systemów złożonych ma tę zadziwiajacą właściwość nazywaną emergencją. To oznacza, że system jako całość nagle zaczyna przejawiać zachowanie, którego nie można było zrozumieć lub przewidzieć przyglądając się częściom składowym systemu. Całość jest czymś więcej niż tylko zbiorem poszczególnych części. Oznacza to także, że możemy zapomnieć o poszczególnych częściach systemu, o tym jak bardzo są złożone. Zatem czy jest to komórka, czy termit albo ptak, skupiamy się po prostu na zasadach interakcji.
As a result, networks are ideal representations of complex systems. The nodes in the network are the system's components, and the links are given by the interactions. So what equations are for physics, complex networks are for the study of complex systems.
Co za tym idzie, sieci idealnie przedstawiają systemy złożone. Węzły w tej sieci są częściami składowymi systemu a połączenia wytwarzają się poprzez interakcje. Równania są dla fizyki tym, czym sieci złożone są dla badań nad systemami złożonymi.
This approach has been very successfully applied to many complex systems in physics, biology, computer science, the social sciences, but what about economics? Where are economic networks? This is a surprising and prominent gap in the literature. The study we published last year, called "The Network of Global Corporate Control," was the first extensive analysis of economic networks. The study went viral on the Internet and it attracted a lot of attention from the international media. This is quite remarkable, because, again, why did no one look at this before? Similar data has been around for quite some time.
To podejście znalazło skuteczne zastosowanie w wielu systemach złożonych w fizyce, biologii, informatyce, naukach społecznych, ale co z ekonomią? Gdzie są sieci ekonomiczne? Jest to zaskakująca i znacząca luka w literaturze przedmiotu. W zeszłym roku opublikowaliśmy badanie zatytułowane "Sieć Globalnej Kontroli Przedsiębiorstw" będące pierwszą rozległą analizą sieci ekonomicznych. Badanie zostało upowszechione w internecie i przyciągnęło dużą uwagę międzynarodowych mediów. Jest to dość niezwykłe, ponieważ, powtórzę, dlaczego nikt dotąd się tym nie zajął? Podobne dane były dostępne już od jakiegoś czasu.
What we looked at in detail was ownership networks. So here the nodes are companies, people, governments, foundations, etc. And the links represent the shareholding relations, so shareholder A has x percent of the shares in company B. And we also assign a value to the company given by the operating revenue. So ownership networks reveal the patterns of shareholding relations. In this little example, you can see a few financial institutions with some of the many links highlighted.
Dokładnie przyjrzeliśmy się sieciom własności. W tym przypadku węzłami są przedsiębiorstwa, ludzie, rządy, fundacje, itd. A połączeniami są stosunki współwłasności, gdzie Udziałowiec A ma x procent udziału w Firmie B. Przypisujemy także firmie jej wartość określoną przez przychód działalności. Zatem sieci własności ujawniają schematy stosunków współwłasności. Na tym małym przykładzie widzicie kilka instytucji finansowych z wyróżnionymi niektórymi z wielu połączeń .
Now, you may think that no one looked at this before because ownership networks are really, really boring to study. Well, as ownership is related to control, as I shall explain later, looking at ownership networks actually can give you answers to questions like, who are the key players? How are they organized? Are they isolated? Are they interconnected? And what is the overall distribution of control? In other words, who controls the world? I think this is an interesting question.
Może się wydawać, że nikt się temu wcześniej nie przyglądał, ponieważ sieci własności są naprawdę, naprawdę nudne do zgłębiania. Cóż, tak jak własność ma związek z władzą, co wyjaśnię potem, patrząc na sieci własności faktycznie możecie znaleźć odpowiedź na pytania takie jak kim są kluczowi gracze? Jak są zorganizowani? Czy działają w osamotnieniu? Czy są ze sobą połączeni? I jaki jest ogólny podział władzy? Innymi słowy, kto rządzi światem? Myślę, że to ciekawe pytanie.
And it has implications for systemic risk. This is a measure of how vulnerable a system is overall. A high degree of interconnectivity can be bad for stability, because then the stress can spread through the system like an epidemic.
Ma to powiązania z ryzykiem systemowym. Jest to miarą tego, jak bezbronny jest system. Wysoki stopień współzależności może szkodzić stabilności, bo wtedy napięcie może rozprzestrzeniać się przez system jak zaraza.
Scientists have sometimes criticized economists who believe ideas and concepts are more important than empirical data, because a foundational guideline in science is: Let the data speak. OK. Let's do that.
Naukowcy czasem krytykowali ekonomistów, którzy wierzą, że idee i pojęcia są ważniejsze od danych empirycznych, ponieważ podstawowym założeniem nauki jest: Nie dane mówią za siebie. Dobrze. Zróbmy to.
So we started with a database containing 13 million ownership relations from 2007. This is a lot of data, and because we wanted to find out "who rules the world," we decided to focus on transnational corporations, or "TNCs," for short. These are companies that operate in more than one country, and we found 43,000. In the next step, we built the network around these companies, so we took all the TNCs' shareholders, and the shareholders' shareholders, etc., all the way upstream, and we did the same downstream, and ended up with a network containing 600,000 nodes and one million links. This is the TNC network which we analyzed.
Zaczęliśmy więc od bazy danych zawierającej 13 milionów stosunków współwłasności od 2007 roku. To ogromna ilość danych, a ponieważ chcieliśmy się dowiedzieć kto rządzi światem, postanowiliśmy skupić się na korporacjach transnarodowych, skrót od angielskiej nazwy - TNC. Są to przedsiębiorstwa, które działają w więcej nż jednym kraju, a my znaleźliśmy ich 43.000. W nastęnym kroku, zbudowaliśmy sieć wokół tych przedsiębiorstw, więc wzięliśmy wszystkich akcjonariuszy TNC, i akcjonariuszy tych akcjonariuszy, itd., podążając w górę, i tak samo w dół, i na koniec otrzymaliśmy sieć zawierającą 600.000 węzłów i milion połączeń. To jest sieć TNC, którą analizowaliśmy.
And it turns out to be structured as follows. So you have a periphery and a center which contains about 75 percent of all the players, and in the center, there's this tiny but dominant core which is made up of highly interconnected companies. To give you a better picture, think about a metropolitan area. So you have the suburbs and the periphery, you have a center, like a financial district, then the core will be something like the tallest high-rise building in the center. And we already see signs of organization going on here. 36 percent of the TNCs are in the core only, but they make up 95 percent of the total operating revenue of all TNCs.
I okazuje się, że jest zbudowana w następujący sposób. Mamy obrzeża i środek, który zawiera około 75% wszystkich graczy, a w środku jest malutki ale dominujący rdzeń, który składa się z mocno powiązanych przedsiębiorstw. Aby pokazać to wyraźniej, pomyślcie o obszarze wielkiego miasta. Macie tam przedmieścia i peryferie, macie śródmiescie w stylu dzielnicy finansowej, a rdzeniem będzie coś w rodzaju najwyższego wieżowca w śródmieściu. I już tu widać oznaki organizacji. 36% wszystkich TNC są w samym tylko rdzeniu, ale wytwarzają 95% całkowitego przychodu z działalności wszystkich TNC.
OK, so now we analyzed the structure, so how does this relate to the control? Well, ownership gives voting rights to shareholders. This is the normal notion of control. And there are different models which allow you to compute the control you get from ownership. If you have more than 50 percent of the shares in a company, you get control, but usually, it depends on the relative distribution of shares. And the network really matters. About 10 years ago, Mr. Tronchetti Provera had ownership and control in a small company, which had ownership and control in a bigger company. You get the idea. This ended up giving him control in Telecom Italia with a leverage of 26. So this means that, with each euro he invested, he was able to move 26 euros of market value through the chain of ownership relations.
Dobrze, przeanalizowaliśmy więc strukturę, a jak to się przekłada na władzę? Cóż, posiadanie daje udziałowcom prawo głosu. To zwyczajowy pogląd na temat władzy. Ale są inne wzory, które pozwalają nam wyliczyć wartość władzy, która wynika z własności. Jeśli masz więcej niż 50% udziałów w firmie, zyskujesz władzę, ale zazwyczaj zależy to od stosunku podziału udziałów. A sieć naprawdę ma znaczenie. Około 10 lat temu, pan Tronchetti Provera miał udziały i władzę w małej firmie, która miała udziały i władzę w większej firmie. Rozumiecie o co chodzi. To doprowadziło do tego, że pan Provera miał władzę w Telecom Italia z dźwignią finansową na poziomie 26. To oznacza, że z każdego euro, które zainwestował, mógł wydobyć 26 euro wartości rynkowej poprzez łańcuch stosunków własności.
Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value. This allowed us to assign a degree of influence to each shareholder. This is very much in the sense of Max Weber's idea of potential power, which is the probability of imposing one's own will despite the opposition of others.
Więc to, co tak naprawdę obliczaliśmy w naszym badaniu, to władza nad wartością TNC. To pozwoliło nam przypisać każdemu udziałowcowi stopień wpływu. To bardzo dużo w rozumieniu wymyślonego przez Maxa Webera pojęcia władzy potencjalnej, która oznacza możliwość narzucenia swojej woli mimo sprzeciwu innych.
If you want to compute the flow in an ownership network, this is what you have to do. It's actually not that hard to understand. Let me explain by giving you this analogy. So think about water flowing in pipes, where the pipes have different thickness. So similarly, the control is flowing in the ownership networks and is accumulating at the nodes. So what did we find after computing all this network control? Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value. Now remember, we started out with 600,000 nodes, so these 737 top players make up a bit more than 0.1 percent. They're mostly financial institutions in the US and the UK. And it gets even more extreme. There are 146 top players in the core, and they together have the potential to collectively control 40 percent of the TNCs' value.
Jeśli chcesz obliczyć przepływ w sieci współwłasności, oto co powinieneś zrobić. Tak naprawdę nie tak trudno to zrozumieć. Pozwólcie, że to wyjaśnię przez analogię. Pomyślcie o wodzie przepływającej przez rury, które są różnej grubości. Podobnie władza przepływa w sieciach własności i skupia się w węzłach. Czego więc się dowiadujemy po obliczeniu całej władzy w sieci? Okazuje się, żę 737 największych udziałowców ma potencjał by wspólnie zarządzać 80% wartości TNC. Teraz przypomnę, że zaczęliśmy od 600.000 węzłów, zatem tych 737 największych graczy wytwarza troszkę więcej niż 0,1%. Są to głównie instytucje finansowe w USA i Wielkiej Brytanii. Ale staje się to jeszcze bardziej ekstremalne. W rdzeniu jest 146 największych graczy, i wspólnie mają potencjał do wspólnego kontrolowania 40% wartości TNC.
What should you take home from all of this? Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard. The high degree of interconnectivity of the top players in the core could pose a significant systemic risk to the global economy. And we could easily reproduce the TNC network with a few simple rules. This means that its structure is probably the result of self-organization. It's an emergent property which depends on the rules of interaction in the system, so it's probably not the result of a top-down approach like a global conspiracy.
Co z tego wszystkiego powinniście zapamiętać? Wysoki poziom kontroli, który widzieliście jest bardzo nasilony pod każdym względem. Znaczny stopień powiązania głównych graczy w rdzeniu może stworzyć znaczące ryzyko systemowe dla gospodarki światowej i możemy w prosty sposób odtworzyć sieć TNC postępując według kilku prostych zasad. Oznacza to, że ta struktura jest najprawdopodobniej wynikiem samo-organizowania się. To kształtująca się własność, która zależy od zasad współdziałania wewnątrz systemu, zatem prawdopodobnie nie jest to skutek podejścia góra-dół jak w spisku ogólnoświatowym.
Our study "is an impression of the moon's surface. It's not a street map." So you should take the exact numbers in our study with a grain of salt, yet it "gave us a tantalizing glimpse of a brave new world of finance." We hope to have opened the door for more such research in this direction, so the remaining unknown terrain will be charted in the future. And this is slowly starting. We're seeing the emergence of long-term and highly-funded programs which aim at understanding our networked world from a complexity point of view. But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results.
Nasze badania to "ślad na powierzchni księżyca a nie mapa drogowa." Zatem poszczególne liczby w naszym badaniu powinniście potraktować ze szczyptą nieufności, choć "dają nam one nęcący błysk nowego, wspaniałego świata finansów." Mieliśmy nadzieję, że udało nam się otworzyć możliwości dalszych badań w tym kierunku, tak aby w przyszłości zbadać pozostały nieznany teren. I to powoli zaczyna się dziać. Obserwujemy powstawanie długoterminowych i wysoko-finansowanych programów, które zmierzają do zgłębienia naszego oplecionymi sieciami świata z punktu widzenia złożoności. Ale to dopiero początek podróży, musimy więc poczekać zanim poznamy pierwsze rezultaty.
Now there is still a big problem, in my opinion. Ideas relating to finance, economics, politics, society, are very often tainted by people's personal ideologies. I really hope that this complexity perspective allows for some common ground to be found. It would be really great if it has the power to help end the gridlock created by conflicting ideas, which appears to be paralyzing our globalized world. Reality is so complex, we need to move away from dogma. But this is just my own personal ideology.
Według mnie wciąż istnieje duży problem. Pojęcia odnoszące się do finansów, ekonomii, polityki, społeczeństwa, są bardzo często splamione prywatnymi poglądami. Naprawdę mam nadzieję, że ta perspektywa złożoności pozwoli znaleźć jakiś wspólny mianownik. Byłoby świetnie, gdyby miał on możliwość pomóc przełamać impas utworzony przez sprzeczne pojęcia, które najwyraźniej paraliżują nasz zglobalizowany świat. Rzeczywistość jest tak skomplikowana, że musimy odejść od dogmatów. Ale to tylko mój osobisty pogląd.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Oklaski)