The future that we will create can be a future that we'll be proud of. I think about this every day; it's quite literally my job. I'm co-founder and senior columnist at Worldchanging.com. Alex Steffen and I founded Worldchanging in late 2003, and since then we and our growing global team of contributors have documented the ever-expanding variety of solutions that are out there, right now and on the near horizon.
El futuro que llegaremos a crear puede ser uno del que estemos orgullosos. Pienso en esto todos los días, literalmente ese es mi trabajo. Soy cofundador y columnista de Worldchanging.com Alex Steffen y yo fundamos Worldchanging.com a finales del 2003 y desde entonces, junto con nuestro creciente equipo mundial de colaboradores hemos documentado la variedad de soluciones, continuamente en expansión, que ya existen y que están a punto de existir.
In a little over two years, we've written up about 4,000 items -- replicable models, technological tools, emerging ideas -- all providing a path to a future that's more sustainable, more equitable and more desirable. Our emphasis on solutions is quite intentional. There are tons of places to go, online and off, if what you want to find is the latest bit of news about just how quickly our hell-bound handbasket is moving. We want to offer people an idea of what they can do about it. We focus primarily on the planet's environment, but we also address issues of global development, international conflict, responsible use of emerging technologies, even the rise of the so-called Second Superpower and much, much more.
En poco más de dos años hemos escrito acerca de 4.000 artículos --modelos replicables, herramientas tecnológicas, ideas emergentes-- que señalan una ruta hacia un futuro más sostenible, más equitativo y más deseable. Nuestro énfasis en las soluciones es realmente deliberado. Hay miles de sitios que consultar, en línea o no, cuando lo que queremos encontrar son las últimas noticias sobre la rapidez con la que nos estamos acercando al desastre. Nosotros queremos darles a las personas una idea de qué pueden hacer al respecto. Nos enfocamos primordialmente en el medio ambiente del planeta, pero también enfrentamos problemas de desarrollo a nivel global, conflictos internacionales, el uso responsable de las nuevas tecnologías, incluso el auge de la llamada Segunda Superpotencia [opinión pública mundial] y mucho, mucho más.
The scope of solutions that we discuss is actually pretty broad, but that reflects both the range of challenges that need to be met and the kinds of innovations that will allow us to do so. A quick sampling really can barely scratch the surface, but to give you a sense of what we cover: tools for rapid disaster relief, such as this inflatable concrete shelter; innovative uses of bioscience, such as a flower that changes color in the presence of landmines; ultra high-efficiency designs for homes and offices; distributed power generation using solar power, wind power, ocean power, other clean energy sources; ultra, ultra high-efficiency vehicles of the future; ultra high-efficiency vehicles you can get right now; and better urban design, so you don't need to drive as much in the first place; bio-mimetic approaches to design that take advantage of the efficiencies of natural models in both vehicles and buildings; distributed computing projects that will help us model the future of the climate. Also, a number of the topics that we've been talking about this week at TED are things that we've addressed in the past on Worldchanging: cradle-to-cradle design, MIT's Fab Labs, the consequences of extreme longevity, the One Laptop per Child project, even Gapminder.
El ámbito de las soluciones que discutimos es realmente amplio, pero eso también refleja la gama de desafíos que debemos enfrentar y los tipos de innovaciones que nos permitirán hacerlo. Una muestra rápida solo puede ser superficial, pero para darles una idea de lo que abarcamos: herramientas para la atención rápida de desastres, tales como este refugio inflable de concreto; usos innovadores de las biociencias, como unas flores que cambian de color en presencia de minas terrestres; diseños ultraeficientes de casas y oficinas; generación de energía distribuida usando energía solar, energía eólica, energía oceánica, otras fuentes limpias de energía; vehículos ultraeficientes del futuro; vehículos ultraeficientes que ya están disponibles; y mejor diseño urbano, para que, en primer lugar, no sea necesario conducir demasiado; enfoques biomiméticos del diseño, para aprovechar las eficiencias de los modelos naturales tanto en vehículos como edificios; proyectos de computación distribuida que nos ayudarán a modelar el futuro del clima. También algunos de los temas de los que hemos hablado esta semana en TED son cosas que en el pasado hemos trabajado en Worldchanging: el diseño "de la cuna a la cuna", el programa Fab Labs de MIT, las consecuencias de la longevidad extrema, el proyecto "Una laptop por niño", incluso Gapminder.
As a born-in-the-mid-1960s Gen X-er, hurtling all too quickly to my fortieth birthday, I'm naturally inclined to pessimism. But working at Worldchanging has convinced me, much to my own surprise, that successful responses to the world's problems are nonetheless possible. Moreover, I've come to realize that focusing only on negative outcomes can really blind you to the very possibility of success. As Norwegian social scientist Evelin Lindner has observed, "Pessimism is a luxury of good times ... In difficult times, pessimism is a self-fulfilling, self-inflicted death sentence." The truth is, we can build a better world, and we can do so right now. We have the tools: we saw a hint of that a moment ago, and we're coming up with new ones all the time. We have the knowledge, and our understanding of the planet improves every day. Most importantly, we have the motive: we have a world that needs fixing, and nobody's going to do it for us.
Como alguien nacido a mediados de los sesenta, parte de la Generación X y acercándome demasiado rápido a mi cuadragésimo cumpleaños, estoy inclinado naturalmente hacia el pesimismo. Pero trabajar en Worldchanging me ha convencido, para mi sorpresa, de que hallar respuestas exitosas a los problemas del mundo es posible, a pesar de todo. Es más, me he dado cuenta de que concentrarse sólo en los resultados negativos puede realmente cegarnos a las diversas posibilidades de éxito. Como ha señalado la científica social noruega Evelin Lindner, "El pesimismo es un lujo de los buenos tiempos... En tiempos difíciles, el pesimismo es una sentencia de muerte autoinducida." La verdad es que podemos construir un mundo mejor, y que podemos hacerlo ahora mismo. Tenemos las herramientas, vimos una muestra hace un momento, y estamos ideando nuevas constantemente. Tenemos el conocimiento, y nuestra comprensión del planeta mejora día con día. Pero lo más importante es que tenemos el motivo: vivimos en un mundo que debemos reparar, y nadie va hacerlo por nosotros.
Many of the solutions that I and my colleagues seek out and write up every day have some important aspects in common: transparency, collaboration, a willingness to experiment, and an appreciation of science -- or, more appropriately, science! (Laughter) The majority of models, tools and ideas on Worldchanging encompass combinations of these characteristics, so I want to give you a few concrete examples of how these principles combine in world-changing ways.
Muchas de las soluciones que mis colegas y yo buscamos y redactamos a diario, tienen algunos aspectos importantes en común: transparencia, colaboración, el deseo de experimentar, y aprecio por la ciencia o, mejor dicho, ¡la ciencia! (Risas) La mayoría de los modelos, las herramientas y las ideas en Worldchanging incluyen combinaciones de estas características, así que quiero darles algunos ejemplos concretos de cómo estos principios se combinan en formas capaces de cambiar el mundo.
We can see world-changing values in the emergence of tools to make the invisible visible -- that is, to make apparent the conditions of the world around us that would otherwise be largely imperceptible. We know that people often change their behavior when they can see and understand the impact of their actions. As a small example, many of us have experienced the change in driving behavior that comes from having a real time display of mileage showing precisely how one's driving habits affect the vehicle's efficiency. The last few years have all seen the rise of innovations in how we measure and display aspects of the world that can be too big, or too intangible, or too slippery to grasp easily. Simple technologies, like wall-mounted devices that display how much power your household is using, and what kind of results you'll get if you turn off a few lights -- these can actually have a direct positive impact on your energy footprint. Community tools, like text messaging, that can tell you when pollen counts are up or smog levels are rising or a natural disaster is unfolding, can give you the information you need to act in a timely fashion. Data-rich displays like maps of campaign contributions, or maps of the disappearing polar ice caps, allow us to better understand the context and the flow of processes that affect us all.
Podemos observar estos valores de cambio en la aparición de herramientas para hacer visible lo invisible; es decir, para hacer palpables condiciones del mundo que nos rodea que de otra forma serían en gran parte imperceptibles. Sabemos que las personas a menudo cambian su comportamiento cuando pueden ver y entender el impacto de sus acciones. Un pequeño ejemplo: muchos de nosotros hemos experimentado el cambio en los hábitos de manejo derivado de contar con información en tiempo real del kilometraje, que muestre con exactitud cómo los hábitos de manejo afectan la eficiencia del vehículo. En los últimos años hemos visto un crecimiento en innovaciones para medir y mostrar aspectos del mundo que pueden ser muy grandes, o muy intangibles, o demasiado complejos para captarlos fácilmente. Tecnologías simples, como aparatos montados en pared que indican cuánta energía está consumiendo el hogar, y cuál será el resultado de apagar algunas luces -- pueden de hecho tener un impacto positivo directo en tu huella de energía. Las herramientas comunitarias tales como los mensajes de texto, que pueden decirnos cuándo está alto el índice de polen, o si los niveles de esmog estan aumentando o si está ocurriendo un desastre natural, pueden darnos la información necesaria para actuar de manera oportuna. Las imágenes ricas en datos, tales como mapas de contribuciones a las campañas o mapas de la desaparición de los casquetes glaciares, nos permiten entender mejor el contexto y el flujo de los procesos que nos afectan a todos.
We can see world-changing values in research projects that seek to meet the world's medical needs through open access to data and collaborative action. Now, some people emphasize the risks of knowledge-enabled dangers, but I'm convinced that the benefits of knowledge-enabled solutions are far more important. For example, open-access journals, like the Public Library of Science, make cutting-edge scientific research free to all -- everyone in the world. And actually, a growing number of science publishers are adopting this model. Last year, hundreds of volunteer biology and chemistry researchers around the world worked together to sequence the genome of the parasite responsible for some of the developing world's worst diseases: African sleeping sickness, leishmaniasis and Chagas disease. That genome data can now be found on open-access genetic data banks around the world, and it's an enormous boon to researchers trying to come up with treatments. But my favorite example has to be the global response to the SARS epidemic in 2003, 2004, which relied on worldwide access to the full gene sequence of the SARS virus. The U.S. National Research Council in its follow-up report on the outbreak specifically cited this open availability of the sequence as a key reason why the treatment for SARS could be developed so quickly.
Podemos ver valores de cambio mundial en proyectos de investigación que buscan soluciones a los problemas médicos mundiales a través del libre acceso a la información y la acción colaborativa. Algunas personas acentúan los riesgos de los "peligros posibilitados por el conocimiento", pero estoy convencido de que los beneficios que traen las "soluciones posibilitadas por el conocimiento" son mucho mas importantes. Por ejemplo, las publicaciones de acceso libre, como la "Public Library of Science", ponen las investigaciones científicas de vanguardia gratuitamente a disposición de todas las personas del mundo. De hecho, un número creciente de editores científicos está adoptando este modelo. El año pasado cientos de investigadores voluntarios en biología y química de todo el mundo trabajaron juntos para secuenciar el genoma del parásito responsable de algunas de las peores enfermedades del mundo en desarrollo: la enfermedad del sueño africana, la leishmaniasis y la enfermedad de Chagas Actualmente la información del genoma se puede encontrar en bancos de datos genéticos de acceso libre alrededor del mundo. Esto es una ventaja enorme para los investigadores que están tratando de desarrollar tratamientos. Pero mi ejemplo favorito es la respuesta global a la epidemia de SARS en 2003-2004, que se basó en el acceso mundial a la secuencia completa del gen del virus del SARS. El Consejo de Investigación Nacional de los Estados Unidos en su informe de seguimiento del brote, citó específicamente esta disponibilidad de la secuencia como una razón clave de que el tratamiento para el SARS se pudiera desarrollar tan rápidamente.
And we can see world-changing values in something as humble as a cell phone. I can probably count on my fingers the number of people in this room who do not use a mobile phone -- and where is Aubrey, because I know he doesn't? (Laughter) For many of us, cell phones have really become almost an extension of ourselves, and we're really now beginning to see the social changes that mobile phones can bring about. You may already know some of the big-picture aspects: globally, more camera phones were sold last year than any other kind of camera, and a growing number of people live lives mediated through the lens, and over the network -- and sometimes enter history books. In the developing world, mobile phones have become economic drivers. A study last year showed a direct correlation between the growth of mobile phone use and subsequent GDP increases across Africa. In Kenya, mobile phone minutes have actually become an alternative currency. The political aspects of mobile phones can't be ignored either, from text message swarms in Korea helping to bring down a government, to the Blairwatch Project in the UK, keeping tabs on politicians who try to avoid the press. (Laughter)
También podemos hallar valores capaces de cambiar el mundo en algo tan modesto como un teléfono celular. Probablemente podría contar con los dedos el número de personas presentes que no usan teléfono móvil. ¿Dónde está Aubrey? Yo sé que él no los usa. (Risas) Para muchos de nosotros, los celulares se han convertido prácticamente en una extensión de nosotros mismos, y estamos apenas comenzando a presenciar los cambios sociales que los teléfonos móviles pueden provocar. Quizá ya conocen algunos de los aspectos principales: durante el año pasado se vendieron a nivel global más celulares con cámara que cualquier otro tipo de cámara, y un número cada vez mayor de personas vive su vida mediada por los lentes, y en la red -- y a veces hasta terminan en los libros de historia. En los países en desarrollo, los teléfonos móviles se han convertido en motores económicos. Un estudio del año pasado mostró una correlación directa entre el crecimiento en el uso de teléfonos móviles y aumentos en el PIB en toda África. En Kenia, los minutos de telefonía móvil incluso se han convertido en una moneda alternativa. Tampoco podemos pasar por alto los aspectos políticos de los teléfonos móviles, de los enjambres de mensajes de texto que ayudaron a derribar al gobierno en Corea, al proyecto "Blairwatch" en el Reino Unido, y vigilar a los políticos que intentan evadir a la prensa. (Risas)
And it's just going to get more wild. Pervasive, always-on networks, high quality sound and video, even devices made to be worn instead of carried in the pocket, will transform how we live on a scale that few really appreciate. It's no exaggeration to say that the mobile phone may be among the world's most important technologies. And in this rapidly evolving context, it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes something far more than a medium for social interaction.
Y las cosas van a alocarse todavía más. Las redes ubicuas y siempre conectadas, el audio y el video de alta calidad, incluso dispositivos diseñados para vestirse en lugar de ser llevados en los bolsillos, transformarán nuestras formas de vida en dimensiones que realmente pocos visualizan. No es una exageración decir que los teléfonos móviles podrían estar entre las tecnologías más importantes del mundo. Y en este contexto de rápida evolución, es posible imaginar un mundo en el cual los teléfonos móviles se convertirían en mucho más que un medio para la interacción social.
I've long admired the Witness project, and Peter Gabriel told us more details about it on Wednesday, in his profoundly moving presentation. And I'm just incredibly happy to see the news that Witness is going to be opening up a Web portal to enable users of digital cameras and camera phones to send in their recordings over the Internet, rather than just hand-carrying the videotape. Not only does this add a new and potentially safer avenue for documenting abuses, it opens up the program to the growing global digital generation.
Siempre he admirado el proyecto Witness [Testigo], Peter Gabriel nos contó algunos detalles adicionales el miércoles, en una presentación sumamente conmovedora. Ahora estoy increíblemente feliz al enterarme de la noticia de que Witness abrirá un sitio web que le permitirá a los usuarios de cámaras digitales y telefónicas enviar sus grabaciones a través de internet, en vez de tener que llevar personalmente la videocinta. Esto no solo añade una vía nueva y potencialmente mas segura para documentar los abusos, sino que abre el programa a la creciente generación digital global.
Now, imagine a similar model for networking environmentalists. Imagine a Web portal collecting recordings and evidence of what's happening to the planet: putting news and data at the fingertips of people of all kinds, from activists and researchers to businesspeople and political figures. It would highlight the changes that are underway, but would more importantly give voice to the people who are willing to work to see a new world, a better world, come about. It would give everyday citizens a chance to play a role in the protection of the planet. It would be, in essence, an "Earth Witness" project. Now, just to be clear, in this talk I'm using the name "Earth Witness" as part of the scenario, simply as a shorthand, for what this imaginary project could aspire to, not to piggyback on the wonderful work of the Witness organization. It could just as easily be called, "Environmental Transparency Project," "Smart Mobs for Natural Security" -- but Earth Witness is a lot easier to say.
Ahora, imaginen un modelo similar para redes ambientalistas: un portal web que recopile grabaciones y evidencias de lo que está pasando en el planeta: y que ponga las noticias y los datos al alcance de gente de todo tipo, desde activistas e investigadores hasta empresarios y figuras políticas. Esto resaltaría los cambios que se están dando, pero lo más importante es que les daría una voz a las personas dispuestas a trabajar para crear un mundo nuevo, un mundo mejor. Les daría a los ciudadanos comunes la oportunidad de desempeñar un papel en la protección del planeta. En esencia, el proyecto sería un "Testigo del Planeta". Quiero dejar claro que aquí estoy usando el nombre "Testigo del Planeta" como parte del escenario, simplemente como una abreviación de lo que este proyecto imaginario podría aspirar a ser, y no para apropiarme del maravilloso trabajo de la organizacion "Witness" [Testigo]. También podríamos llamarlo "Proyecto de Transparencia Ambiental", "Multitudes Inteligentes al servicio de la Seguridad Natural" -- pero es mucho más fácil decir "Testigo del Planeta".
Now, many of the people who participate in Earth Witness would focus on ecological problems, human-caused or otherwise, especially environmental crimes and significant sources of greenhouse gases and emissions. That's understandable and important. We need better documentation of what's happening to the planet if we're ever going to have a chance of repairing the damage. But the Earth Witness project wouldn't need to be limited to problems. In the best Worldchanging tradition, it might also serve as a showcase for good ideas, successful projects and efforts to make a difference that deserve much more visibility. Earth Witness would show us two worlds: the world we're leaving behind, and the world we're building for generations to come.
Y muchas de las personas que participarían en Testigo del Planeta se concentrarían en problemas ecológicos, provocados o no por los seres humanos, especialmente crímenes ambientales y fuentes considerables de emisiones y gases de efecto invernadero. Esto es comprensible e importante. Necesitamos un mejor registro de lo que está pasando en el planeta si es que queremos llegar a tener la oportunidad de reparar el daño. Pero el proyecto Testigo del Planeta no tiene por qué limitarse a los problemas. Siguiendo la mejor tradición de Worldchanging, también podría servir de vitrina para buenas ideas y proyectos y esfuerzos exitosos y que marcan diferencias y merecen mucha más visibilidad. Testigo del Planeta nos mostraría dos mundos: el mundo que estamos dejando atrás, y el mundo que estamos construyendo para las generaciones futuras.
And what makes this scenario particularly appealing to me is we could do it today. The key components are already widely available. Camera phones, of course, would be fundamental to the project. And for a lot of us, they're as close as we have yet to always-on, widely available information tools. We may not remember to bring our digital cameras with us wherever we go, but very few of us forget our phones. You could even imagine a version of this scenario in which people actually build their own phones. Over the course of last year, open-source hardware hackers have come up with multiple models for usable, Linux-based mobile phones, and the Earth Phone could spin off from this kind of project. At the other end of the network, there'd be a server for people to send photos and messages to, accessible over the Web, combining a photo-sharing service, social networking platforms and a collaborative filtering system. Now, you Web 2.0 folks in the audience know what I'm talking about, but for those of you for whom that last sentence was in a crazy moon language, I mean simply this: the online part of the Earth Witness project would be created by the users, working together and working openly. That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more.
Para mí, lo que hace que este escenario sea especialmente llamativo, es que podríamos hacerlo hoy mismo. Los componentes clave ya están ampliamente disponibles. Los teléfonos con cámara serían fundamentales para el proyecto. Y para muchos de nosotros son lo que más se acerca a herramientas de información siempre encendidas y ampliamente disponibles. Podemos olvidar traer con nosotros nuestras cámaras digitales dondequiera que vayamos, pero muy pocos olvidamos nuestros teléfonos. Podríamos incluso imaginar una versión de este escenario en la cual la gente construyera sus propios teléfonos. A lo largo del año pasado, los entusiastas del hardware de código abierto idearon muchos modelos utilizables de teléfonos móviles basados en Linux, y el Teléfono Tierra podría derivarse de este proyecto. Al otro lado de la red, habría un servidor al que la gente enviaría fotos y mensajes, accesibles a través de la red, combinando así un servicio para compartir fotografias, plataformas de redes sociales y un sistema de filtrado colaborativo. Los fanáticos de la web 2.0 entre ustedes saben de lo que estoy hablando, pero para quienes les pareció que la úlltima oración la dije en un idioma lunático, lo que quiero decir es simplemente esto: La parte en línea del proyecto Testigo del Planeta sería creada por los usuarios, trabajando juntos y abiertamente. Eso es suficiente para empezar a formular la crónica urgente de lo que le está pasando a nuestro planeta; pero podríamos hacer más.
An Earth Witness site could also serve as a collection spot for all sorts of data about conditions around the planet picked up by environmental sensors that attach to your cell phone. Now, you don't see these devices as add-ons for phones yet, but students and engineers around the world have attached atmospheric sensors to bicycles and handheld computers and cheap robots and the backs of pigeons -- that being a project that's actually underway right now at U.C. Irvine, using bird-mounted sensors as a way of measuring smog-forming pollution. It's hardly a stretch to imagine putting the same thing on a phone carried by a person. Now, the idea of connecting a sensor to your phone is not new: phone-makers around the world offer phones that sniff for bad breath, or tell you to worry about too much sun exposure. Swedish firm Uppsala Biomedical, more seriously, makes a mobile phone add-on that can process blood tests in the field, uploading the data, displaying the results. Even the Lawrence Livermore National Labs have gotten into the act, designing a prototype phone that has radiation sensors to find dirty bombs.
El sitio Testigo del Planeta también podría servir como centro de recopilación de todo tipo de información acerca de las condiciones de todo el planeta recolectada por sensores ambientales incorporados en los teléfonos celulares. Estos dispositivos todavía no están disponibles como accesorios para celulares, pero estudiantes e ingenieros alrededor del mundo ya han incorporado sensores atmosféricos a bicicletas y computadores de mano así como robots baratos en las espaldas de las palomas -- este es de hecho un proyecto que actualmente se desarrolla en la UC en Irvine. Usa sensores montados en pájaros como una manera de medir la contaminación en el aire. No es tan difícil imaginar hacer lo mismo con los teléfonos que portan las personas. La idea de conectar un sensor a los teléfonos no es nueva: los fabricantes de teléfonos ya ofrecen teléfonos que detectan si tienes mal aliento, o te avisan de una posible sobreexposición al sol. En un ámbito más serio, la firma sueca Uppsala Biomedical fabrica un accesorio para celulares capaz de procesar exámenes de drogas en sitio, subir la información y mostrar los resultados. Incluso el Laboratorio Nacional Lawrence Livermore se ha involucrado en el asunto, al diseñar un prototipo de teléfono que incluye sensores de radiación para buscar bombas sucias.
Now, there's an enormous variety of tiny, inexpensive sensors on the market, and you can easily imagine someone putting together a phone that could measure temperature, CO2 or methane levels, the presence of some biotoxins -- potentially, in a few years, maybe even H5N1 avian flu virus. You could see that some kind of system like this would actually be a really good fit with Larry Brilliant's InSTEDD project. Now, all of this data could be tagged with geographic information and mashed up with online maps for easy viewing and analysis. And that's worth noting in particular. The impact of open-access online maps over the last year or two has been simply phenomenal. Developers around the world have come up with an amazing variety of ways to layer useful data on top of the maps, from bus routes and crime statistics to the global progress of avian flu. Earth Witness would take this further, linking what you see with what thousands or millions of other people see around the world.
Existe una gran variedad de dispositivos pequeños y baratos en el mercado, y es fácil imaginar que alguien ensamblará un teléfono capaz de medir la temperatura, los niveles de CO2 o metano, la presencia de algunas biotoxinas -- y potencialmente, en algunos años, incluso el virus de la gripe aviar, H5N1. Pueden ver cómo algún sistema de este tipo de hecho podría encajar muy bien con el proyecto de Larry Brilliant, InSTEED. Además, todos estos datos podrían ser etiquetados con información geográfica y mezclarse con mapas en línea para facilitar la visualización y el análisis. Vale la pena destacar esto en particular. El impacto de los mapas en línea de acceso libre, en el último par de años, ha sido simplemente fenomenal. Desarrolladores de todo del mundo han ideado una increíble variedad de formas para colocar capas de información útil en los mapas, desde rutas de autobuses y estadísticas criminales hasta el avance mundial de la gripe aviar. Testigo del Planeta llevaría esto más allá, ligando lo que ustedes ven con lo que otras miles o millones de personas ven alrededor del mundo.
It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed. We'd have a far better -- far better knowledge of what's happening on our planet environmentally than could be gathered with satellites and a handful of government sensor nets alone. It would be a collaborative, bottom-up approach to environmental awareness and protection, able to respond to emerging concerns in a smart mobs kind of way -- and if you need greater sensor density, just have more people show up. And most important, you can't ignore how important mobile phones are to global youth. This is a system that could put the next generation at the front lines of gathering environmental data. And as we work to figure out ways to mitigate the worst effects of climate disruption, every little bit of information matters. A system like Earth Witness would be a tool for all of us to participate in the improvement of our knowledge and, ultimately, the improvement of the planet itself.
Es muy emocionante pensar en lo que podríamos lograr si algo como esto llegase a existir. Tendríamos un conocimiento muchísimo mejor de lo que está ocurriendo ambientalmente en nuestro planeta de lo que es posible recopilar únicamente con satélites y un puñado de redes de sensores estatales. Sería un enfoque colaborativo y ascendente de la concientización acerca del ambiente y de su protección, capaz de responder a las nuevas preocupaciones como una multitud inteligente; y si necesitáramos mayor densidad de sensores, solo requeriríamos que más personas participaran. Y lo más importante: no podemos pasar por alto lo importantes que son los teléfonos móviles para la juventud mundial. Este es un sistema que podría poner a la siguiente generación a la vanguardia de la recopilación de información ambiental. Y mientras trabajamos para encontrar las maneras de mitigar los peores efectos de nuestra interferencia en el clima, toda la información cuenta, por más pequeña que sea. Un sistema como Testigo del Planeta sería una herramienta para que todos nosotros participáramos en el mejoramiento de nuestros conocimientos y, además, en el mejoramiento de nuestro planeta.
Now, as I suggested at the outset, there are thousands upon thousands of good ideas out there, so why have I spent the bulk of my time telling you about something that doesn't exist? Because this is what tomorrow could look like: bottom-up, technology-enabled global collaboration to handle the biggest crisis our civilization has ever faced. We can save the planet, but we can't do it alone -- we need each other. Nobody's going to fix the world for us, but working together, making use of technological innovations and human communities alike, we might just be able to fix it ourselves. We have at our fingertips a cornucopia of compelling models, powerful tools, and innovative ideas that can make a meaningful difference in our planet's future. We don't need to wait for a magic bullet to save us all; we already have an arsenal of solutions just waiting to be used. There's a staggering array of wonders out there, across diverse disciplines, all telling us the same thing: success can be ours if we're willing to try. And as we say at Worldchanging, another world isn't just possible; another world is here. We just need to open our eyes. Thank you very much.
Como sugerí al principio, hay miles y miles de buenas ideas dando vueltas por ahí, así que, ¿por qué invertí la mayor parte de mi tiempo contándoles acerca de algo que no existe? Porque así es como podría lucir el mañana: una colaboración global de abajo arriba, facilitada por la tecnología, para manejar la mayor crisis que ha debido enfrentar nuestra civilización. Podemos salvar el planeta, pero no cada uno por su cuenta, nos necesitamos unos a otros. Nadie va a arreglar el mundo por nosotros, pero si trabajamos juntos, usando tanto las innovaciones tecnológicas como las comunidades humanas, posiblemente seríamos capaces de arreglarlo nosotros mismos. Tenemos al alcance de la mano una gran abundancia de modelos convincentes, herramientas poderosas e ideas innovadoras capaces de marcar una importante diferencia en el futuro de nuestro planeta. No tenemos que esperar por una solución mágica que pueda salvarnos; ya contamos con un arsenal de soluciones que esperan ser usadas. Existe una asombrosa variedad de maravillas, en disciplinas muy diversas, y todas nos dicen lo mismo: el éxito puede ser nuestro si estamos dispuestos a intentarlo. Como decimos en Worldchanging: Otro mundo no solo es posible, sino que ya está aquí. Solo hace falta que abramos los ojos. Muchas gracias.