Бъдещето, което ще създадем, може да е бъдеще, с което ще се гордеем. Мисля за това всеки ден; това доста буквално ми е работата. Аз съм съосновател и главен водещ на рубрика в Worldchanging.com (Световна промяна.ком). С Алекс Стефън основахме Worldchanging в края на 2003 г. и оттогава заедно с нарастващия ни глобален екип сътрудници сме документирали постоянно разрастващото се разнообразие от решения, налични в момента и в близко бъдеще.
The future that we will create can be a future that we'll be proud of. I think about this every day; it's quite literally my job. I'm co-founder and senior columnist at Worldchanging.com. Alex Steffen and I founded Worldchanging in late 2003, and since then we and our growing global team of contributors have documented the ever-expanding variety of solutions that are out there, right now and on the near horizon.
За малко над две години сме написали около 4000 статии ... повторяеми модели, технологични инструменти, възникващи идеи... всички водещи към едно бъдеще, което е по-устойчиво, по-справедливо и по-привлекателно. Подчертаваме решенията доста преднамерено. Има куп места, на които да отидеш, онлайн и офлайн, ако онова, което искаш, е да намериш последните новини за това колко бързо се движи нашата устремена към ада кошница. Искаме да предложим на хората представа за това какво могат да направят по въпроса. Фокусираме се основно върху околната среда на планетата, но се насочваме и към въпроси на глобалното развитие, международни конфликти, отговорна употреба на възникващи технологии, дори възхода на така наречената Втора суперсила и още много, много други.
In a little over two years, we've written up about 4,000 items -- replicable models, technological tools, emerging ideas -- all providing a path to a future that's more sustainable, more equitable and more desirable. Our emphasis on solutions is quite intentional. There are tons of places to go, online and off, if what you want to find is the latest bit of news about just how quickly our hell-bound handbasket is moving. We want to offer people an idea of what they can do about it. We focus primarily on the planet's environment, but we also address issues of global development, international conflict, responsible use of emerging technologies, even the rise of the so-called Second Superpower and much, much more.
Обхватът на решенията, които обсъждаме, всъщност е доста широк, но това отразява както обсега от предизвикателства, които трябва да бъдат посрещнати, така и типовете иновации, които ще ни позволят да го сторим. Някои бързи примери наистина биха засегнали въпроса само повърхностно, но за да ви дам усет за това какво покриваме: инструменти за бърза помощ при бедствия, като това надуваемо бетонно скривалище; иновативна употреба на бионаука, като цвете, което променя цвета си в присъствието на противопехотни мини; свръхефикасни проекти за домове и офиси; разпределена генерация на мощност чрез употреба на слънчева енергия, вятърна енергия, океанска енергия и други източници на чиста енергия; превозви средства от бъдещето с ултра, ултрависока ефикасност; превозни средства с ултрависока ефикасност, които може да получите още сега; и по-добро градско проектиране, така че на първо място да не е нужно да шофирате толкова много; био-мимически подходи към дизайна, които се възползват от ефикасността на природните модели както за превозни средства, така и за сгради; разпространени изчислителни проекти, които ще ни помогнат да моделираме бъдещето на климата. Също така, ред от темите, за които говорим тази седмица в TED са неща, по които сме работили в миналото във Worldchanging: дизайн люлка-до-люлка, "Фаб Лабс" на Масачузетския технологичен институт, последствията от екстремно дълголетие, проектът "По един лаптоп за всяко дете", дори "Гепмайндър".
The scope of solutions that we discuss is actually pretty broad, but that reflects both the range of challenges that need to be met and the kinds of innovations that will allow us to do so. A quick sampling really can barely scratch the surface, but to give you a sense of what we cover: tools for rapid disaster relief, such as this inflatable concrete shelter; innovative uses of bioscience, such as a flower that changes color in the presence of landmines; ultra high-efficiency designs for homes and offices; distributed power generation using solar power, wind power, ocean power, other clean energy sources; ultra, ultra high-efficiency vehicles of the future; ultra high-efficiency vehicles you can get right now; and better urban design, so you don't need to drive as much in the first place; bio-mimetic approaches to design that take advantage of the efficiencies of natural models in both vehicles and buildings; distributed computing projects that will help us model the future of the climate. Also, a number of the topics that we've been talking about this week at TED are things that we've addressed in the past on Worldchanging: cradle-to-cradle design, MIT's Fab Labs, the consequences of extreme longevity, the One Laptop per Child project, even Gapminder.
Като роден в средатата на 60-те години на ХХ век член на поколението Х, профучал твърде бързо до четиридесетия си рожден ден, съм естествено склонен към песимизъм. Но работата във Worldchanging ме убеди, до голяма степен за моя собствена изненада, че успешните отговори на световните проблеми въпреки това са възможни. Нещо повече - осъзнах, че фокусирането само върху негативни резултати наистина може да те заслепи за самата възможност за успех. Според наблюденията на норвежката социоложка Евелин Линднер, песимизмът е лукс от добрите времена... В трудни времена песимизмът е самоналожена, самопричинена смъртна присъда." Истината е, че можем да изградим по-добър свят и можем да го сторим веднага. Имаме инструментите: видяхме намек за това по-рано, а и постоянно излизаме с нови. Имаме познанията, а разбирането ни за планетата се подобрява всеки ден. И най-важното, имаме мотива: имаме един свят, който се нуждае от оправяне, и никой няма да го стори вместо нас.
As a born-in-the-mid-1960s Gen X-er, hurtling all too quickly to my fortieth birthday, I'm naturally inclined to pessimism. But working at Worldchanging has convinced me, much to my own surprise, that successful responses to the world's problems are nonetheless possible. Moreover, I've come to realize that focusing only on negative outcomes can really blind you to the very possibility of success. As Norwegian social scientist Evelin Lindner has observed, "Pessimism is a luxury of good times ... In difficult times, pessimism is a self-fulfilling, self-inflicted death sentence." The truth is, we can build a better world, and we can do so right now. We have the tools: we saw a hint of that a moment ago, and we're coming up with new ones all the time. We have the knowledge, and our understanding of the planet improves every day. Most importantly, we have the motive: we have a world that needs fixing, and nobody's going to do it for us.
Много от решенията, които аз и колегите ми издирваме и описваме всеки ден, имат някои важни общи аспекти: прозрачност, сътрудничество, склонност към експерименти и високо оценяване на науката - или, по-подходящо, наука! (Смях) Болшинството модели, инструменти и идеи във Worldchanging включват комбинации от тези характеристики, затова искам да ви дам няколко конкретни примера за това как се комбинират тези принципи по променящи света начини.
Many of the solutions that I and my colleagues seek out and write up every day have some important aspects in common: transparency, collaboration, a willingness to experiment, and an appreciation of science -- or, more appropriately, science! (Laughter) The majority of models, tools and ideas on Worldchanging encompass combinations of these characteristics, so I want to give you a few concrete examples of how these principles combine in world-changing ways.
Виждаме променящи света ценности във възникването на инструменти, с които невидимото става видимо - тоест, да се направят очевидни условията на света около нас, които иначе биха били неуловими като цяло. Знаем, че хората често променят поведението си, когато видят и разберат ефекта от своите действия. Като малък пример - много от нас са преживели промяната в шофьорското поведение, идваща в резултат на показване в реално време на километраж, показващ точно как нечии шофьорски навици засягат ефикасността на превозното средство. През последните няколко години всички видяха възхода на иновациите при това как измерваме и показваме аспекти от света които могат да бъдат твърде големи, твърде недоловими или твърде хлъзгави, за да се схванат лесно. Прости технологии като монтирани на стени устройства, показващи колко мощност използва домакинството ви и какви резултати ще получите, ако изгасите няколко лампи - те могат наистина да имат пряк позитивен ефект върху енергийния ви отпечатък. Общностни инструменти като изпращането на текстови съобщения, които могат да ви кажат кога се повишава броят на полена или се повишават нивата на смог, или се разгръща природно бедствие, могат да ви дадат нужната информация, за да действате навременно. Богати на данни карти, като принос в избирателни кампании, или карти на изчезващите полярни ледени шапки ни позволяват по-добре да разбираме контекста и потока на процеси, които засягат всички ни.
We can see world-changing values in the emergence of tools to make the invisible visible -- that is, to make apparent the conditions of the world around us that would otherwise be largely imperceptible. We know that people often change their behavior when they can see and understand the impact of their actions. As a small example, many of us have experienced the change in driving behavior that comes from having a real time display of mileage showing precisely how one's driving habits affect the vehicle's efficiency. The last few years have all seen the rise of innovations in how we measure and display aspects of the world that can be too big, or too intangible, or too slippery to grasp easily. Simple technologies, like wall-mounted devices that display how much power your household is using, and what kind of results you'll get if you turn off a few lights -- these can actually have a direct positive impact on your energy footprint. Community tools, like text messaging, that can tell you when pollen counts are up or smog levels are rising or a natural disaster is unfolding, can give you the information you need to act in a timely fashion. Data-rich displays like maps of campaign contributions, or maps of the disappearing polar ice caps, allow us to better understand the context and the flow of processes that affect us all.
Виждаме променящи света ценности в изследователски проекти, стремящи се да посрещнат медицинските нужди на света чрез отворен достъп до данни и действие чрез сътрудничество. Някои хора наблягат върху рисковете от опасности, породени от познания, но съм убеден, че ползите от породените от познания решения са далеч по-важни. Например списания с отворен достъп като Обществената научна библиотека правят най-нови научни изследвания безплатни за всички - за всеки в света. Всъщност, нарастващ брой научни издателства усвояват този модел. Миналата година стотици доброволци - изследователи в областта на биологията и химията по света работиха заедно за секвентиране на генома на паразита, отговорен за някои от най-лошите болести на развиващия се свят: африканска сънна болест, лайшманиаза и чагаска болест. Тези геномни данни сега могат да бъдат открити в генетични банки с отворен достъп по цял свят - огромен дар за изследователите, опитващи се да стигнат до лечения. Но любимият ми пример е глобалният отклик на епидемията от атипична пневмония през 2003-2004 г., който разчиташе на световен достъп до пълната генетична последователност на вируса на атипичната пневмония. Националният изследователски съвет на САЩ в последващия си доклад за епидемията специфично цитира тази отворена наличност на последователността като ключова причина да бъде развито лечение за атипичната пневмония толкова бързо.
We can see world-changing values in research projects that seek to meet the world's medical needs through open access to data and collaborative action. Now, some people emphasize the risks of knowledge-enabled dangers, but I'm convinced that the benefits of knowledge-enabled solutions are far more important. For example, open-access journals, like the Public Library of Science, make cutting-edge scientific research free to all -- everyone in the world. And actually, a growing number of science publishers are adopting this model. Last year, hundreds of volunteer biology and chemistry researchers around the world worked together to sequence the genome of the parasite responsible for some of the developing world's worst diseases: African sleeping sickness, leishmaniasis and Chagas disease. That genome data can now be found on open-access genetic data banks around the world, and it's an enormous boon to researchers trying to come up with treatments. But my favorite example has to be the global response to the SARS epidemic in 2003, 2004, which relied on worldwide access to the full gene sequence of the SARS virus. The U.S. National Research Council in its follow-up report on the outbreak specifically cited this open availability of the sequence as a key reason why the treatment for SARS could be developed so quickly.
Виждаме променящи света ценности в нещо толкова скромно като мобилния телефон. Вероятно мога да преброя на пръстите си броя хора в тази зала, които не използват мобилен телефон... а къде е Обри, защото знам, че той не използва? (Смях) За много от нас мобилните телефони наистина са се превърнали почти в продължение на самите нас, и сега наистина започваме да виждаме социалните промени, до които могат да доведат мобилните телефони. Може би вече знаете някои от широкомащабните аспекти: глобално, миналата година са били продадени повече телефони с камера, отколкото който и да е друг вид камера, и нарастващ брой хора живеят животи, в които посредник е лещата и по мрежата - а понякога влизат в историческите книги. В развиващия се свят мобилните телефони са станали двигатели на икономиката. Едно проучване миналата година показа пряка връзка между растежа на употребата на мобилни телефони и последващо повишаване на брутния вътрешен продукт из Африка. В Кения всъщност минутите разговор по мобилен телефон са се превърнали в алтернативна валута. Политическите аспекти на мобилните телефони също не могат да се пренебрегват, от това как натрупването на мобилни съобщения в Корея е помогнало за сваляне на едно правителство до проекта "Блеъруоч" в Обединеното кралство, държащ сметка на политици, които се опитват да избегнат пресата. (Смях)
And we can see world-changing values in something as humble as a cell phone. I can probably count on my fingers the number of people in this room who do not use a mobile phone -- and where is Aubrey, because I know he doesn't? (Laughter) For many of us, cell phones have really become almost an extension of ourselves, and we're really now beginning to see the social changes that mobile phones can bring about. You may already know some of the big-picture aspects: globally, more camera phones were sold last year than any other kind of camera, and a growing number of people live lives mediated through the lens, and over the network -- and sometimes enter history books. In the developing world, mobile phones have become economic drivers. A study last year showed a direct correlation between the growth of mobile phone use and subsequent GDP increases across Africa. In Kenya, mobile phone minutes have actually become an alternative currency. The political aspects of mobile phones can't be ignored either, from text message swarms in Korea helping to bring down a government, to the Blairwatch Project in the UK, keeping tabs on politicians who try to avoid the press. (Laughter)
Това ще се развихря все повече. Повсеместни, винаги работещи мрежи, висококачествен звук и видео, дори устройства, направени за носене върху тялото, вместо в джоба, ще преобразят начина ни на живот в мащаб, който малцина оценяват наистина. Не е преувеличение да се каже, че мобилният телефон може да е сред най-важните технологии в света. И в този бързо еволюиращ контекст е възможно да си представим свят, в който мобилният телефон се превръща в нещо далеч повече от средство за социално взаимодействие.
And it's just going to get more wild. Pervasive, always-on networks, high quality sound and video, even devices made to be worn instead of carried in the pocket, will transform how we live on a scale that few really appreciate. It's no exaggeration to say that the mobile phone may be among the world's most important technologies. And in this rapidly evolving context, it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes something far more than a medium for social interaction.
Отдавна се възхищавам на проекта "Свидетел", а Питър Гейбриъл ни разказа повече подробности за него в сряда, в своята дълбоко трогателна презентация. Огромно щастие е за мен да видя новината, че "Свидетел" ще отвори уеб портал, за да даде възможност на потребителите на дигитални камери и телефони с камери да изпращат записите си по Интернет, вместо само да пренасят видеокасетата на ръка. Това не само добавя един нов и потенциално по-безопасен път за документиране на злоупотреби - то отваря програмата към растящото глобално дигитално поколение.
I've long admired the Witness project, and Peter Gabriel told us more details about it on Wednesday, in his profoundly moving presentation. And I'm just incredibly happy to see the news that Witness is going to be opening up a Web portal to enable users of digital cameras and camera phones to send in their recordings over the Internet, rather than just hand-carrying the videotape. Not only does this add a new and potentially safer avenue for documenting abuses, it opens up the program to the growing global digital generation.
А сега си представете подобен модел за мрежови природозащитници: представете си уеб портал, събиращ записи и доказателства за случващото се на планетата: поставяне на новини и данни в обсега на всякакъв вид хора, от активисти и изследователи до бизнесмени и политически фигури. Това би подчертало промените, които са в ход, но по-важното е, че би дало глас на хората, които желаят да работят, за да видят появата на нов, по-добър свят. Би дало на обикновените граждани възможност да играят роля в опазването на планетата. Би било по същество един проект "Земен свидетел". За яснота - в този разговор използвам името "Земен свидетел" като част от сценария, просто като стенография за онова към какво би могъл да се стреми този въображаем проект, а не да се крепи на гърба на чудесната работа на организацията "Свидетел". Спокойно би могъл да се нарече също "Проект за прозрачност относно околната среда", "Умни тълпи за национална сигурност" - но е много по-лесно да се каже "Земен свидетел".
Now, imagine a similar model for networking environmentalists. Imagine a Web portal collecting recordings and evidence of what's happening to the planet: putting news and data at the fingertips of people of all kinds, from activists and researchers to businesspeople and political figures. It would highlight the changes that are underway, but would more importantly give voice to the people who are willing to work to see a new world, a better world, come about. It would give everyday citizens a chance to play a role in the protection of the planet. It would be, in essence, an "Earth Witness" project. Now, just to be clear, in this talk I'm using the name "Earth Witness" as part of the scenario, simply as a shorthand, for what this imaginary project could aspire to, not to piggyback on the wonderful work of the Witness organization. It could just as easily be called, "Environmental Transparency Project," "Smart Mobs for Natural Security" -- but Earth Witness is a lot easier to say.
Много от хората, които участват в "Земен свидетел", биха се съсредоточили върху екологични проблеми, причинени от човека или други, особено престъпления към околната среда и значителни източници на парникови газове и емисии. Това е разбираемо и важно. Нужна ни е по-добра документация за това какво се случва на планетата, за да имаме изобщо възможност да поправим щетите. Но проектът "Земен свидетел" не е нужно да се ограничава до проблемите. В най-добрата традиция на Worldchanging той би могъл да служи също като място за представяне на добри идеи, успешни проекти и усилия за промяна, които заслужават много повече видимост. "Земен свидетел" би ни показал два свята: света, който оставяме зад себе си, и света, който строим за идните поколения.
Now, many of the people who participate in Earth Witness would focus on ecological problems, human-caused or otherwise, especially environmental crimes and significant sources of greenhouse gases and emissions. That's understandable and important. We need better documentation of what's happening to the planet if we're ever going to have a chance of repairing the damage. But the Earth Witness project wouldn't need to be limited to problems. In the best Worldchanging tradition, it might also serve as a showcase for good ideas, successful projects and efforts to make a difference that deserve much more visibility. Earth Witness would show us two worlds: the world we're leaving behind, and the world we're building for generations to come.
А онова, което прави този сценарий особено привлекателен за мен, е, че бихме могли да го приложим днес. Ключовите компоненти вече са широко достъпни. Разбира се, телефоните с камера биха били в основата на проекта. А за много от нас те са възможно най-близо до винаги включените, широкодостъпни информационни инструменти. Може да не си спомним да вземем дигиталните си камери със себе си, където и да отидем, но много малко от нас забравят телефоните си. Човек може дори да си представи версия на този сценарий, при която хората всъщност изграждат собствените си телефони. В течение на миналата година хардуерни хакери с отворен код излязоха с множество модели за използваеми, базирани на Линукс мобилни телефони, и Земният телефон би могъл да е резултат от такъв тип проект. В другия край на мрежата би имало сървър, към който хората да изпращат снимки и съобщения, достъпен по Мрежата, съчетаващ услуга за споделяне на снимки, платформи за социални мрежи и сътрудничеща система за филтриране. Вие, Web 2.0 хората в публиката, знаете за какво говоря, но за онези, за които последното изречение е било на налудничав лунен език - имам предвид просто следното: онлайн частта на проекта "Земен свидетел" би била създавана от потребителите, работещи заедно и работещи отворено. В момента има достатъчно, за да започне изграждането на убедителна хроника за това какво се случва сега на нашата планета, но бихме могли да сторим повече.
And what makes this scenario particularly appealing to me is we could do it today. The key components are already widely available. Camera phones, of course, would be fundamental to the project. And for a lot of us, they're as close as we have yet to always-on, widely available information tools. We may not remember to bring our digital cameras with us wherever we go, but very few of us forget our phones. You could even imagine a version of this scenario in which people actually build their own phones. Over the course of last year, open-source hardware hackers have come up with multiple models for usable, Linux-based mobile phones, and the Earth Phone could spin off from this kind of project. At the other end of the network, there'd be a server for people to send photos and messages to, accessible over the Web, combining a photo-sharing service, social networking platforms and a collaborative filtering system. Now, you Web 2.0 folks in the audience know what I'm talking about, but for those of you for whom that last sentence was in a crazy moon language, I mean simply this: the online part of the Earth Witness project would be created by the users, working together and working openly. That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more.
Един сайт "Земен свидетел" би могъл също да служи като място за събиране на всякакъв вид данни за условия по планетата, уловени от сензори за околната среда, които се прикачат към мобилния ви телефон. Тези устройства още не се виждат като разширения за телефони, но студенти и инженери по цял свят са прикачили атмосферни сензори към велосипеди, портативни компютри, евтини роботи и гърбовете на гълъби - това е проект, който всъщност е в ход в момента в Калифорнийския университет "Ървайн", с употреба на монтирани върху птици сензори като начин за измерване на формиращо смог замърсяване. Едва ли е нужно кой знае какво въображение, за да си представиш същото нещо, поставено върху телефон, носен от човек. Идеята за свързване на сензор към телефона не е нова; производители на телефони по света предлагат телефони, които помирисват лош дъх или ти казват да се безпокоиш за прекомерно излагане на слънце. По-сериозно е произвежданото от шведската фирма "Упсала Биомедикъл" разширение за мобилен телефон, което може да обработва полеви тестове за наркотици, качва данните, показва резултатите. Дори националните лаборатории "Лорънс Ливърмор" са се включили с дизайн на прототипен телефон, който има радиационни сензори за откриване на радиологически бомби.
An Earth Witness site could also serve as a collection spot for all sorts of data about conditions around the planet picked up by environmental sensors that attach to your cell phone. Now, you don't see these devices as add-ons for phones yet, but students and engineers around the world have attached atmospheric sensors to bicycles and handheld computers and cheap robots and the backs of pigeons -- that being a project that's actually underway right now at U.C. Irvine, using bird-mounted sensors as a way of measuring smog-forming pollution. It's hardly a stretch to imagine putting the same thing on a phone carried by a person. Now, the idea of connecting a sensor to your phone is not new: phone-makers around the world offer phones that sniff for bad breath, or tell you to worry about too much sun exposure. Swedish firm Uppsala Biomedical, more seriously, makes a mobile phone add-on that can process blood tests in the field, uploading the data, displaying the results. Even the Lawrence Livermore National Labs have gotten into the act, designing a prototype phone that has radiation sensors to find dirty bombs.
Има огромно разнообразие от мънички, евтини сензори на пазара и лесно може да си представиш как някой сглобява телефон, който би могъл да измерва температурата, нивата на въглероден двуокис или метан, присъствието на някои биотоксини... потенциално, за няколко години, може би дори вируса на птичия грип - H5N1. Видате, че някаква подобна система всъщност би била наистина подходяща за проекта на Лари Брилиънт - InSTEDD. Всички тези данни биха могли да бъдат обозначени с географска информация и смесени с онлайн карти за лесно разглеждане и анализ. Това си струва особено много да се отбележи. Ефектът от онлайн карти с отворен достъп през последните година-две беше просто феноменален. Разработчици по цял свят излязоха с изумително разнообразие от начини за наслояване на полезни данни върху картите, от автобусни маршрути и статистика за престъпността до глобалния напредък на птичия грип. "Земен свидетел" ще доведе това още по-далеч, свързвайки онова, което виждате, с онова, което виждат хиляди или милиони други хора по света.
Now, there's an enormous variety of tiny, inexpensive sensors on the market, and you can easily imagine someone putting together a phone that could measure temperature, CO2 or methane levels, the presence of some biotoxins -- potentially, in a few years, maybe even H5N1 avian flu virus. You could see that some kind of system like this would actually be a really good fit with Larry Brilliant's InSTEDD project. Now, all of this data could be tagged with geographic information and mashed up with online maps for easy viewing and analysis. And that's worth noting in particular. The impact of open-access online maps over the last year or two has been simply phenomenal. Developers around the world have come up with an amazing variety of ways to layer useful data on top of the maps, from bus routes and crime statistics to the global progress of avian flu. Earth Witness would take this further, linking what you see with what thousands or millions of other people see around the world.
Някак вълнуващо е, като си помислиш за това какво може да се постигне, ако някога съществува нещо такова. Бихме имали далеч по-добро - далеч по-добро познание за онова какво се случва в околната среда на нашата планета, отколкото може да бъде събрано само със сателити и шепа правителствени сензорни мрежи. Това би бил подход на сътрудничество, отдолу нагоре към съзнателност и закрила за околната среда, способен да отвърне на възникващите притеснения подобно на "умни тълпи" - а ако е нужна далеч по-голяма сензорна плътност, трябва просто да се появят повече хора. И най-важното - не може да се игнорира важността на мобилните телефони за глобалната младеж. Това е система, която би могла да постави следващото поколение на фронтовите линии за събиране на данни за околната среда. И докато работим, за да открием начини да смекчим най-лошите ефекти от разрушаването на климата, е важна всяка малка частица информация. Една система като "Земен свидетел" би била инструмент за всички нас да участваме в подобрението на познанията ни, и в крайна сметка подобрението на самата планета.
It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed. We'd have a far better -- far better knowledge of what's happening on our planet environmentally than could be gathered with satellites and a handful of government sensor nets alone. It would be a collaborative, bottom-up approach to environmental awareness and protection, able to respond to emerging concerns in a smart mobs kind of way -- and if you need greater sensor density, just have more people show up. And most important, you can't ignore how important mobile phones are to global youth. This is a system that could put the next generation at the front lines of gathering environmental data. And as we work to figure out ways to mitigate the worst effects of climate disruption, every little bit of information matters. A system like Earth Witness would be a tool for all of us to participate in the improvement of our knowledge and, ultimately, the improvement of the planet itself.
Както предложих в началото, съществуват хиляди и хиляди добри идеи - тогава защо прекарах повечето от времето си, разказвайки ви за нещо, което не съществува? Защото ето как може да изглежда утрешният ден: упълномощено от технология глобално сътрудничество на принципа "отдолу нагоре", за справяне с най-голямата криза, пред която някога е била изправена нашата цивилизация. Можем да спасим планетата, но не можем да го сторим сами - имаме нужда един от друг. Никой няма да оправи света вместо нас, но ако работим заедно, използвайки наравно технологичните иновации и човешките общности, може просто да успеем да го оправим сами. Разполагаме с изобилие от убедителни модели, мощни инструменти и иновативни идеи, които могат да предизвикат значима разлика в бъдещето на нашата планета. Не е нужно да чакаме вълшебен куршум да ни спаси всички; вече имаме арсенал от решения, които само чакат да бъдат използвани. Съществува смайващ списък от чудеса, през различни дисциплини, които всички ни казват едно и също: можем да успеем, ако имаме волята да опитаме. И, както казваме в Worldchanging, един друг свят не просто е възможен; един друг свят вече е тук. Нужно е само да си отворим очите. Много благодаря.
Now, as I suggested at the outset, there are thousands upon thousands of good ideas out there, so why have I spent the bulk of my time telling you about something that doesn't exist? Because this is what tomorrow could look like: bottom-up, technology-enabled global collaboration to handle the biggest crisis our civilization has ever faced. We can save the planet, but we can't do it alone -- we need each other. Nobody's going to fix the world for us, but working together, making use of technological innovations and human communities alike, we might just be able to fix it ourselves. We have at our fingertips a cornucopia of compelling models, powerful tools, and innovative ideas that can make a meaningful difference in our planet's future. We don't need to wait for a magic bullet to save us all; we already have an arsenal of solutions just waiting to be used. There's a staggering array of wonders out there, across diverse disciplines, all telling us the same thing: success can be ours if we're willing to try. And as we say at Worldchanging, another world isn't just possible; another world is here. We just need to open our eyes. Thank you very much.