I'd like you to ask yourself, what do you feel when you hear the words "organic chemistry?" What comes to mind? There is a course offered at nearly every university, and it's called Organic Chemistry, and it is a grueling, heavy introduction to the subject, a flood of content that overwhelms students, and you have to ace it if you want to become a doctor or a dentist or a veterinarian. And that is why so many students perceive this science like this ... as an obstacle in their path, and they fear it and they hate it and they call it a weed-out course. What a cruel thing for a subject to do to young people, weed them out. And this perception spread beyond college campuses long ago. There is a universal anxiety about these two words.
Gostava de vos perguntar: O que sentem quando ouvem dizer as palavras "química orgânica"? O que vos vem à cabeça? Há uma cadeira em quase todas as universidades que se chama Química Orgânica. É uma pesada introdução exaustiva ao tema, uma torrente de conteúdos que esmaga os estudantes e que temos que fazer para sermos médicos ou dentistas ou veterinários. É por isso que muitos estudantes encaram esta ciência assim: como um obstáculo no seu caminho. Têm medo dela e odeiam-na. Chamam-lhe uma cadeira eliminatória. Que coisa cruel haver um tema que elimina jovens. Esta perceção espalhou-se há muito tempo pelos campus universitários. Há uma ansiedade universal em relação a estas duas palavras.
I happen to love this science, and I think this position in which we have placed it is inexcusable. It's not good for science, and it's not good for society, and I don't think it has to be this way. And I don't mean that this class should be easier. It shouldn't. But your perception of these two words should not be defined by the experiences of premed students who frankly are going through a very anxious time of their lives. So I'm here today because I believe that a basic knowledge of organic chemistry is valuable, and I think that it can be made accessible to everybody, and I'd like to prove that to you today. Would you let me try?
Acontece que eu adoro esta ciência e penso que esta posição em que foi colocada é indesculpável. Não é boa para a ciência, e não é boa para a sociedade. Penso que não tem que ser assim. E não estou a dizer que esta cadeira devia ser mais fácil, nada disso. Mas a vossa perceção destas duas palavras não devia ser definida pela experiência de estudantes de medicina que, francamente, passam por uma época muito ansiosa da vida. Assim, venho aqui porque creio que um conhecimento básico de química orgânica é valioso e penso que pode ser acessível a toda a gente. Gostava de provar isso hoje. Posso tentar?
Audience: Yeah!
Audiência: Sim!
Jakob Magolan: All right, let's go for it.
Jakob Magolan: Ok, vamos lá.
(Laughter)
(Risos)
Here I have one of these overpriced EpiPens. Inside it is a drug called epinephrine. Epinephrine can restart the beat of my heart, or it could stop a life-threatening allergic reaction. An injection of this right here will do it. It would be like turning the ignition switch in my body's fight-or-flight machinery. My heart rate, my blood pressure would go up so blood could rush to my muscles. My pupils would dilate. I would feel a wave of strength. Epinephrine has been the difference between life and death for many people. This is like a little miracle that you can hold in your fingers.
Tenho aqui um desses injetores caríssimos. Contém uma droga chamada epinefrina. A epinefrina pode pôr o meu coração a bater outra vez ou pode deter uma reação alérgica que pode levar à morte. Uma injeção com isto, aqui mesmo, consegue fazer isso. Será como acionar o interruptor de ignição no maquinismo luta-ou-foge do meu corpo. O ritmo cardíaco e a tensão arterial sobem de modo que o sangue aflui aos músculos, as pupilas dilatam-se, sinto uma onda de força. A epinefrina tem sido a diferença entre a vida e a morte para muita gente. É como um pequeno milagre que temos entre os dedos.
Here is the chemical structure of epinephrine. This is what organic chemistry looks like. It looks like lines and letters ... No meaning to most people. I'd like to show you what I see when I look at that picture. I see a physical object that has depth and rotating parts, and it's moving. We call this a compound or a molecule, and it is 26 atoms that are stitched together by atomic bonds. The unique arrangement of these atoms gives epinephrine its identity, but nobody has ever actually seen one of these, because they're very small, so we're going to call this an artistic impression, and I want to explain to you how small this is. In here, I have less than half a milligram of it dissolved in water. It's the mass of a grain of sand. The number of epinephrine molecules in here is one quintillion. That's 18 zeroes. That number is hard to visualize. Seven billion of us on this planet? Maybe 400 billion stars in our galaxy? You're not even close. If you wanted to get into the right ballpark, you'd have to imagine every grain of sand on every beach, under all the oceans and lakes, and then shrink them all so they fit in here.
Esta é a estrutura química da epinefrina. É este o aspeto da química orgânica. São linhas e letras, sem significado para a maior parte das pessoas. Gostava de vos mostrar o que vejo quando olho para esta imagem. Vejo um objeto físico que tem profundidade e partes rotativas, e está em movimento. Chamamos a isto um composto ou uma molécula. Os seus 26 átomos mantêm-se juntos por ligações atómicas. A organização especial destes átomos dá à epinefrina a sua identidade mas nunca ninguém viu nenhum deles porque são muito pequenos, por isso, vamos chamar-lhe uma impressão artística. Vou explicar-vos como isto é pequeno. Aqui tenho menos de meio miligrama dissolvido em água. É a massa de um grão de areia. O número de moléculas de epinefrina aqui dentro é de um trilião. São 18 zeros. É um número difícil de visualizar. Sete mil milhões de pessoas neste planeta? Talvez 400 mil milhões de estrelas na nossa galáxia? Nem sequer estamos lá perto. Se quiserem chegar a uma estimativa adequada têm que imaginar cada grão de areia em todas as praias, sob todos os oceanos e lagos e depois comprimi-los todos para caberem aqui.
Epinephrine is so small we will never see it, not through any microscope ever, but we know what it looks like, because it shows itself through some sophisticated machines with fancy names like "nuclear magnetic resonance spectrometers." So visible or not, we know this molecule very well. We know it is made of four different types of atoms, hydrogen, carbon, oxygen and nitrogen. These are the colors we typically use for them. Everything in our universe is made of little spheres that we call atoms. There's about a hundred of these basic ingredients, and they're all made from three smaller particles: protons, neutrons, electrons. We arrange these atoms into this familiar table. We give them each a name and a number. But life as we know it doesn't need all of these, just a smaller subset, just these. And there are four atoms in particular that stand apart from the rest as the main building blocks of life, and they are the same ones that are found in epinephrine: hydrogen, carbon, nitrogen and oxygen. Now what I tell you next is the most important part. When these atoms connect to form molecules, they follow a set of rules. Hydrogen makes one bond, oxygen always makes two, nitrogen makes three and carbon makes four. That's it. HONC -- one, two, three, four. If you can count to four, and you can misspell the word "honk," you're going to remember this for the rest of your lives.
A epinefrina é tão pequena que nunca a veremos, com qualquer microscópio que seja, mas sabemos qual é o seu aspeto porque ela revela-se sob máquinas sofisticadas com nomes pomposos como "espectrómetros de ressonância magnética nuclear". Visível ou não, conhecemos muito bem esta molécula. Sabemos que é formada por quatro tipos diferentes de átomos, hidrogénio, carbono, oxigénio e azoto. Estas são as cores que habitualmente usamos para eles. Tudo no nosso universo é feito de esferas minúsculas a que chamamos átomos. Há cerca de cem destes ingredientes básicos e todos eles são feitos de três partículas mais pequenas: protões, neutrões, eletrões. Organizamos estes átomos nesta tabela familiar. Damos a cada um deles um nome e um número. Mas a vida, como a conhecemos, não precisa de nada disto, apenas de um subconjunto mais pequeno, apenas estes. Há quatro átomos, em especial, que se distinguem dos restantes como sendo os principais componentes da vida. São exatamente os mesmos que se encontram na epinefrina: hidrogénio, carbono, azoto e oxigénio. Agora vou falar-vos da parte mais importante. Quando estes átomos se ligam para formar moléculas, seguem um conjunto de regras. O hidrogénio faz uma ligação, o oxigénio faz sempre duas, o azoto faz três e o carbono faz quatro. É assim mesmo. HOAC — um, dois, três, quatro. Se sabem contar até quatro e souberem escrever "hoak", vão recordar isto até ao fim da vida.
(Laughter)
(Risos)
Now here I have four bowls with these ingredients. We can use these to build molecules. Let's start with epinephrine. Now, these bonds between atoms, they're made of electrons. Atoms use electrons like arms to reach out and hold their neighbors. Two electrons in each bond, like a handshake, and like a handshake, they are not permanent. They can let go of one atom and grab another. That's what we call a chemical reaction, when atoms exchange partners and make new molecules. The backbone of epinephrine is made mostly of carbon atoms, and that's common. Carbon is life's favorite structural building material, because it makes a good number of handshakes with just the right grip strength. That's why we define organic chemistry as the study of carbon molecules.
Ora bem, tenho aqui quatro tijelas com estes ingredientes. Podemos usá-los para criar moléculas. Vamos começar com a epinefrina. Estas ligações entre átomos são feitas de eletrões. Os átomos usam os eletrões como braços para apanharem os vizinhos. Dois eletrões em cada ligação, como um aperto de mão, e, tal como um aperto de mão, não são permanentes. Podem deixar escapar um átomo e apanhar outro. Chamamos a isso uma reação química, quando os átomos trocam parceiros e criam novas moléculas. A espinha dorsal da epinefrina é feita sobretudo de átomos de carbono, o que é vulgar. O carbono é o material de construção estrutural preferido pela vida porque dá muitos apertos de mão com a força de prisão adequada. Por isso, definimos a química orgânica como o estudo das moléculas de carbono.
Now, if we build the smallest molecules we can think of that follow our rules, they highlight our rules, and they have familiar names: water, ammonia and methane, H20 and NH3 and CH4. The words "hydrogen," "oxygen" and "nitrogen" -- we use the same words to name these three molecules that have two atoms each. They still follow the rules, because they have one, two and three bonds between them. That's why oxygen gets called O2.
Ao criarmos as moléculas mais pequenas pensamos que seguem as nossas regras, elas iluminam as nossas regras e têm nomes familiares: água, amoníaco e metano, H2O e NH3 e CH4. As palavras "hidrogénio", "oxigénio" e "azoto" são as mesmas palavras que usamos para estas três moléculas que têm dois átomos cada. Também seguem as regras porque têm uma, duas e três ligações entre elas. É por isso que o oxigénio se chama O2.
I can show you combustion. Here's carbon dioxide, CO2. Above it, let's place water and oxygen, and beside it, some flammable fuels. These fuels are made of just hydrogen and carbon. That's why we call them hydrocarbons. We're very creative.
Posso mostrar-vos a combustão. Este é o dióxido de carbono, CO2. Por cima dele, colocamos a água e o oxigénio, e, ao lado dele, combustíveis inflamados que são feitos só de hidrogénio e carbono. Por isso, chamamos-lhe hidrocarbonetos. Somos muito criativos.
(Laughter)
(Risos)
So when these crash into molecules of oxygen, as they do in your engine or in your barbecues, they release energy and they reassemble, and every carbon atom ends up at the center of a CO2 molecule, holding on to two oxygens, and all the hydrogens end up as parts of waters, and everybody follows the rules. They are not optional, and they're not optional for bigger molecules either, like these three. This is our favorite vitamin sitting next to our favorite drug,
Quando estes se fracionam em moléculas de oxigénio, como acontece nos motores ou nos churrascos, eles libertam energia e reorganizam-se. Cada átomo de carbono acaba no centro duma molécula de CO2, que está ligada a dois oxigénios, e todos os hidrogénios acabam como partes de água e toda a gente segue as regras. Não são opcionais, e também não são opcionais para as moléculas maiores, como estas três. Esta é a nossa vitamina preferida ao lado da nossa droga preferida [Cafeína]
(Laughter)
(Risos)
and morphine is one of the most important stories in medical history. It marks medicine's first real triumph over physical pain, and every molecule has a story, and they are all published. They're written by scientists, and they're read by other scientists, so we have handy representations to do this quickly on paper, and I need to teach you how to do that.
A morfina é uma das histórias mais importantes da história da medicina. Marca o primeiro verdadeiro triunfo da medicina sobre a dor física. Todas as moléculas têm uma história e todas elas estão publicadas. Foram escritas por cientistas e são lidas por outros cientistas, por isso há representações acessíveis para fazer isto no papel e preciso de vos ensinar a fazer isso.
So we lay epinephrine flat on a page, and then we replace all the spheres with simple letters, and then the bonds that lie in the plane of the page, they just become regular lines, and the bonds that point forwards and backwards, they become little triangles, either solid or dashed to indicate depth. We don't actually draw these carbons. We save time by just hiding them. They're represented by corners between the bonds, and we also hide every hydrogen that's bonded to a carbon. We know they're there whenever a carbon is showing us any fewer than four bonds. The last thing that's done is the bonds between OH and NH. We just get rid of those to make it cleaner, and that's all there is to it. This is the professional way to draw molecules. This is what you see on Wikipedia pages.
Colocamos a epinefrina numa página depois substituímos todas as esferas por letras simples, depois as ligações que estão no plano da página tornam-se linhas regulares, e as ligações para a frente e para trás passam a ser pequenos triângulos, quer sólidos ou a tracejado para indicar profundidade. Na verdade, não desenhamos estes carbonos. Poupamos tempo, escondendo-os. São representados por cantos entre as ligações e também escondemos todo o hidrogénio que está ligado a um carbono. Sabemos que eles estão ali sempre que um carbono nos está a mostrar menos do que quatro ligações. A última coisa que se faz são as ligações entre OH e NH. Livramo-nos deles para tornar tudo mais claro e é tudo o que resta. Esta é a forma profissional de desenhar moléculas. É o que vemos nas páginas da Wikipedia.
It takes a little bit of practice, but I think everyone here could do it, but for today, this is epinephrine. This is also called adrenaline. They're one and the same. It's made by your adrenal glands. You have this molecule swimming through your body right now. It's a natural molecule. This EpiPen would just give you a quick quintillion more of them.
É preciso um pouco de prática mas toda a gente aqui pode fazê-lo. Para hoje, esta é a epinefrina. Também lhe chamamos adrenalina, é a mesma coisa. É produzida pelas glândulas suprarrenais. Temos esta molécula a percorrer o nosso corpo, neste momento. É uma molécula natural. Este injetor dá-vos mais um trilião dessas moléculas.
(Laughter)
(Risos)
We can extract epinephrine from the adrenal glands of sheep or cattle, but that's not where this stuff comes from. We make this epinephrine in a factory by stitching together smaller molecules that come mostly from petroleum. And this is 100 percent synthetic. And that word, "synthetic," makes some of us uncomfortable. It's not like the word "natural," which makes us feel safe. But these two molecules, they cannot be distinguished. We're not talking about two cars that are coming off an assembly line here. A car can have a scratch on it, and you can't scratch an atom. These two are identical in a surreal, almost mathematical sense. At this atomic scale, math practically touches reality. And a molecule of epinephrine ... it has no memory of its origin. It just is what it is, and once you have it, the words "natural" and "synthetic," they don't matter, and nature synthesizes this molecule just like we do, except nature is much better at this than we are.
Podemos extrair a epinefrina das glândulas suprarrenais das ovelhas ou das vacas, mas não é daí que obtemos este produto. Fazemos esta epinefrina em fábricas ligando moléculas mais pequenas que provêm sobretudo do petróleo. Isto é 100% sintético. Esta palavra "sintético" deixa-nos pouco à vontade. Não é como a palavra "natural", que nos faz sentir em segurança. Mas estas duas moléculas não se conseguem distinguir. Não estamos a falar de dois carros que saem duma linha de montagem. Um carro pode ter um arranhão, mas não podemos arranhar um átomo. Estas duas são idênticas, num sentido surrealista, quase matemático. A esta escala atómica, a matemática quase toca a realidade. E uma molécula de epinefrina não tem memória da sua origem. É apenas aquilo que é. Quando a temos, as palavras "natural" e "sintético" não têm importância. A natureza sintetiza esta molécula tal como nós o fazemos, mas a natureza é muito melhor nisto do que nós somos.
Before there was life on earth, all the molecules were small, simple: carbon dioxide, water, nitrogen, just simple things. The emergence of life changed that. Life brought biosynthetic factories that are powered by sunlight, and inside these factories, small molecules crash into each other and become large ones: carbohydrates, proteins, nucleic acids, multitudes of spectacular creations. Nature is the original organic chemist, and her construction also fills our sky with the oxygen gas we breathe, this high-energy oxygen.
Antes de haver vida na Terra, todas as moléculas eram pequenas e simples: dióxido de carbono, água, azoto, coisas muito simples. O aparecimento da vida alterou tudo. A vida trouxe fábricas biossintéticas alimentadas pela luz solar. Dentro dessas fábricas, as pequenas moléculas chocaram umas com as outras e tornaram-se grandes: hidrocarbonetos, proteínas, ácidos nucleicos, multidões de criações espetaculares. A natureza é o químico orgânico original e as construções deles enchem o nosso céu com o oxigénio que respiramos, com este oxigénio de alta energia.
All of these molecules are infused with the energy of the sun. They store it like batteries. So nature is made of chemicals. Maybe you guys can help me to reclaim this word, "chemical," because it has been stolen from us. It doesn't mean toxic, and it doesn't mean harmful, and it doesn't mean man-made or unnatural. It just means "stuff," OK?
Todas estas moléculas estão cheias com a energia do sol. Armazenam-no como baterias. A Natureza é formada por químicos. Talvez vocês me ajudem a reclamar esta palavra, "químicos", porque ela foi-nos roubada. Não significa "tóxico", não significa "prejudicial" e não significa artificial ou antinatural, apenas significa "matéria", ok?
(Laughter)
(Risos)
You can't have chemical-free lump charcoal. That is ridiculous.
Não temos carvão isento de químicos. Isso é ridículo.
(Laughter)
(Risos)
And I'd like to do one more word. The word "natural" doesn't mean "safe," and you all know that. Plenty of nature's chemicals are quite toxic, and others are delicious, and some are both ...
Gostava de falar duma outra palavra. A palavra "natural" não significa "seguro", toda a gente sabe isso. Muitos dos químicos da Natureza são muito tóxicos, outros são deliciosos. E alguns são as duas coisas,
(Laughter)
(Risos)
toxic and delicious.
são tóxicos e deliciosos.
The only way to tell whether something is harmful is to test it, and I don't mean you guys. Professional toxicologists: we have these people. They're well-trained, and you should trust them like I do.
A única forma de saber se uma coisa é prejudicial é testá-la, mas não estou a dizer que sejam vocês. Os toxicólogos profissionais — há pessoas dessas — são altamente treinados e vocês devem confiar neles tal como eu faço.
So nature's molecules are everywhere, including the ones that have decomposed into these black mixtures that we call petroleum. We refine these molecules. There's nothing unnatural about them. We purify them. Now, our dependence on them for energy -- that means that every one of those carbons gets converted into a molecule of CO2. That's a greenhouse gas that is messing up our climate. Maybe knowing this chemistry will make that reality easier to accept for some people, I don't know, but these molecules are not just fossil fuels. They're also the cheapest available raw materials for doing something that we call synthesis. We're using them like pieces of LEGO. We have learned how to connect them or break them apart with great control. I have done a lot of this myself, and I still think it's amazing it's even possible. What we do is kind of like assembling LEGO by dumping boxes of it into washing machines, but it works.
Há moléculas da natureza por toda a parte, incluindo as que se decompuseram naquelas misturas negras a que chamamos petróleo. Refinamos essas moléculas. Não há nada de antinatural nelas. Purificamo-las. A nossa dependência delas para energia significa que cada um daqueles carbonos é convertido numa molécula de CO2. É um gás com efeito de estufa que está a prejudicar o nosso clima. Talvez o conhecimento desta química torne essa realidade mais fácil de aceitar a certas pessoas, não sei, mas estas moléculas não são apenas combustíveis fósseis. Também são as matérias primas disponíveis, mais baratas, para fazer uma coisa a que chamamos síntese. Usamo-las como peças de LEGO. Aprendemos a ligá-las ou a separá-las, com grande controlo. Eu próprio já fiz isso muitas vezes e penso que é espantoso, isso ser possível. O que fazemos é como montar LEGOS, despejando caixas delas nas máquinas de lavar, mas funciona.
We can make molecules that are exact copies of nature, like epinephrine, or we can make creations of our own from scratch, like these two. One of these eases the symptoms of multiple sclerosis; the other one cures a type of blood cancer that we call T-cell lymphoma. A molecule with the right size and shape, it's like a key in a lock, and when it fits, it interferes with the chemistry of a disease. That's how drugs work. Natural or synthetic, they're all just molecules that happen to fit snugly somewhere important.
Podemos fazer moléculas que são cópias exatas da natureza, como a epinefrina ou podemos fazer criações nossas a partir do zero, como estas duas. Uma destas alivia os sintomas da esclerose múltipla. A outra cura um tipo de cancro do sangue a que chamamos linfoma da célula-T. Uma molécula com a dimensão e forma exatas é como uma chave numa fechadura e, quando encaixa, interfere com a química duma doença. É assim que os medicamentos funcionam. Naturais ou sintéticos, são apenas moléculas que encaixam confortavelmente onde é importante.
But nature is much better at making them than we are, so hers look more impressive than ours, like this one. This is called vancomycin. She gave this majestic beast two chlorine atoms to wear like a pair of earrings. We found vancomycin in a puddle of mud in a jungle in Borneo in 1953. It's made by a bacteria. We can't synthesize this cost-efficiently in a lab. It's too complicated for us, but we can harvest it from its natural source, and we do, because this is one of our most powerful antibiotics. And new molecules are reported in our literature every day. We make them or we find them in every corner of this planet. And that's where drugs come from, and that's why your doctors have amazing powers ...
Mas a natureza é muito melhor a fazê-las do que nós as dela são mais impressionantes do que as nossas. como esta aqui. Esta chama-se vancomicina. Esta deve o seu ar majestoso a dois átomos de cloro que usa como dois brincos. Descobrimos a vancomicina numa poça de lama na selva em Bornéu, em 1953. É feita por uma bactéria. Não podemos sintetizá-la a preço adequado em laboratório. É demasiado complicada, mas podemos apanhá-la na sua origem natural. É o que fazemos, porque é um dos nossos antibióticos mais poderosos. Todos os dias aparecem novas moléculas na literatura. Fazemo-las ou descobrimo-las em cada canto deste planeta. É de onde provêm as drogas e é por isso que os médicos têm poderes fantásticos
(Laughter)
(Risos)
to cure deadly infections and everything else.
para curar infeções mortíferas e tudo o mais.
Being a physician today is like being a knight in shining armor. They fight battles with courage and composure, but also with good equipment. So let's not forget the role of the blacksmith in this picture, because without the blacksmith, things would look a little different ...
Ser médico hoje em dia é como ser um cavaleiro de armadura reluzente. Travam batalhas com coragem e compostura, mas também com um bom equipamento. Por isso, não esqueçamos o papel do ferreiro nesta imagem, porque sem o ferreiro as coisas seriam um pouco diferentes.
(Laughter)
(Risos)
But this science is bigger than medicine. It is oils and solvents and flavors, fabrics, all plastics, the cushions that you're sitting on right now -- they're all manufactured, and they're mostly carbon, so that makes all of it organic chemistry. This is a rich science.
Mas esta ciência é maior do que a medicina. São óleos e solventes e perfumes, tecidos, todos os plásticos, as almofadas em que estão sentados agora — tudo é fabricado e tudo é, sobretudo, carbono, portanto, tudo isso é feito de química orgânica. É uma ciência rica.
I left out a lot today: phosphorus and sulfur and the other atoms, and why they all bond the way they do, and symmetry and non-bonding electrons, and atoms that are charged, and reactions and their mechanisms, and it goes on and on and on, and synthesis takes a long time to learn.
Hoje, deixei de fora muita coisa: o fósforo, o enxofre e os outros átomos e porque é que se ligam do modo que o fazem, a sua simetria e os eletrões que não se ligam, e os átomos que estão carregados e as reações e os seus mecanismos, e mais coisas que não acabam. As sínteses que levam muito tempo a aprender.
But I didn't come here to teach you guys organic chemistry -- I just wanted to show it to you, and I had a lot of help with that today from a young man named Weston Durland, and you've already seen him. He's an undergraduate student in chemistry, and he also happens to be pretty good with computer graphics.
Mas não vim aqui para vos ensinar química orgânica. Eu só queria mostrá-la e tive uma grande ajuda hoje de um jovem chamado Weston Durland — vocês já o viram. É um estudante de química já licenciado que também é muito bom com gráficos de computador.
(Laughter)
(Risos)
So Weston designed all the moving molecules that you saw today. He and I wanted to demonstrate through the use of graphics like these to help someone talk about this intricate science. But our main goal was just to show you that organic chemistry is not something to be afraid of. It is, at its core, a window through which the beauty of the natural world looks richer.
Weston concebeu todas as moléculas em movimento que vocês viram hoje. Ele e eu quisemos demonstrar, através de gráficos como estes, que é possível ajudar uma pessoa a falar desta ciência complicada. Mas o nosso principal objetivo é mostrar-vos que a química orgânica não mete medo a ninguém. No seu âmago, é uma janela através da qual a beleza do mundo natural parece mais rica.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)