Two years ago, after having served four years in the United States Marine Corps and deployments to both Iraq and Afghanistan, I found myself in Port-au-Prince, leading a team of veterans and medical professionals in some of the hardest-hit areas of that city, three days after the earthquake. We were going to the places that nobody else wanted to go, the places nobody else could go, and after three weeks, we realized something. Military veterans are very, very good at disaster response. And coming home, my cofounder and I, we looked at it, and we said, there are two problems. The first problem is there's inadequate disaster response. It's slow. It's antiquated. It's not using the best technology, and it's not using the best people. The second problem that we became aware of was a very inadequate veteran reintegration, and this is a topic that is front page news right now as veterans are coming home from Iraq and Afghanistan, and they're struggling to reintegrate into civilian life. And we sat here and we looked at these two problems, and finally we came to a realization. These aren't problems. These are actually solutions. And what do I mean by that?
İki sene önce, ABD Deniz Piyadeleri'nde Irak ve Afganistan'da da dahil olmak üzere dört yıllık görevin ardından, kendimi Port-au-Prince'de buldum. Depremden üç gün sonra, şehrin en zarar görmüş kısımlarında bir grup gazi ve profesyonel sağlık görevlisine öncülük ediyordum. Kimsenin gidemediği ve gitmek istemediği yerlere gidecektik ve üç hafta sonra bir şey farkettik. Gaziler, doğal afetlere müdahale konusunda olağanüstü başarılılar. Ülkemize döndükten sonra ben ve kurucu ortağım durumu inceledik ve ortada iki problemin olduğu kanaatine vardık. Birinci problem doğal afetlere müdahale konusunda yetersizlik var. Çok yavaş ve demode. En son teknoloji ve en iyi çalışanlar kullanılmıyor. Farkına vardığımız ikinci sorun ise gazileri topluma geri kazandırmadaki yetersizlikti. Bu konu, askerlerin Irak ve Afganistan'dan geri döndüğü ve sivil yaşama uyum sağlamakta güçlük çektikleri şu sıralar gazetelerin ön sayfalarında yer alıyor. Oturup bu iki soruna baktık ve şu sonuca vardık: Bunlar aslında problem değil. Bunlar aslında çözüm. Bunu söyleyerek neyi mi kastediyorum?
Well, we can use disaster response as an opportunity for service for the veterans coming home. Recent surveys show that 92 percent of veterans want to continue their service when they take off their uniform. And we can use veterans to improve disaster response. Now on the surface, this makes a lot of sense, and in 2010, we responded to the tsunami in Chile, the floods in Pakistan, we sent training teams to the Thai-Burma border. But it was earlier this year, when one of our original members caused us to shift focus in the organization.
Doğal afetlere müdahaleyi, yurda geri dönen gazilere bir görev imkanı olarak kullanabiliriz. En son anketler gösteriyor ki, gazilerin yüzde 92'si üniformalarını çıkardıktan sonra da hizmet etmeye devam etmek istiyorlar. Ve biz bu insanları doğal afetlere müdahalede kullanabiliriz. Kağıt üstünde bu çok iyi bir fikir ve biz 2010 yılında Şili'deki tsunamiye, Pakistan'daki sel baskınlarına ve Tay-Burma sınırına eğitim timleri yolladık. Ancak bu senenin başlarında, ilk üyelerimizden biri organizasyonun yönünü değiştirmemize sebep oldu.
This is Clay Hunt. Clay was a Marine with me. We served together in Iraq and Afghanistan. Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile. Earlier this year, in March, Clay took his own life. This was a tragedy, but it really forced us to refocus what it is that we were doing. You know, Clay didn't kill himself because of what happened in Iraq and Afghanistan. Clay killed himself because of what he lost when he came home. He lost purpose. He lost his community. And perhaps most tragically, he lost his self-worth.
Bu kişi Clay Hunt. Clay de benimle birlikte deniz piyadeydi. Irak ve Afganistan'da birlikte görev yaptık. Clay Port-au-Prince ve Şili'de de yanımızdaydı. Bu senenin başında, Mart ayında Clay intihar etti. Bu bir trajediydi, fakat bu olay yaptığımız işte tekrar odaklanmaya zorladı bizi. Clay kendisini Irak ve Afganistan'da yaşananlardan dolayı öldürmedi. Clay kendisini ülkesine döndükten sonra kaybettiklerinden dolayı öldürdü. Yaşam amacını kaybetti. Çevresindekileri kaybetti. Ve en acısı, kendine verdiği değeri kaybetti.
And so, as we evaluated, and as the dust settled from this tragedy, we realized that, of those two problems -- in the initial iteration of our organization, we were a disaster response organization that was using veteran service. We had a lot of success, and we really felt like we were changing the disaster response paradigm. But after Clay, we shifted that focus, and suddenly, now moving forward, we see ourselves as a veteran service organization that's using disaster response. Because we think that we can give that purpose and that community and that self-worth back to the veteran. And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
Olaylar sakinleştikten sonra geri dönüp durumu incelediğimizde farkettik ki, organizasyonumuzun çıkış noktası olan o iki sorun, bizim gazilerin görev yaptığı afetlere müdahale organizasyonu olduğumuzu gösteriyordu. Birçok başarı elde ettik ve kendimizi doğal afetlere müdahale modelini değiştiriyor gibi hissettik. Ama Clay'den sonra odağımızı değiştirdik ve birden, şimdi doğal aftetlere müdahaleyi gazilere yardım amaçlı kullanan bir organizasyon olarak görmeye başladık kendimizi. Çünkü inanıyoruz ki biz bu yolla o amacı, o çevreyi ve o özsaygıyı gazilere yeniden verebiliriz. Tuscaloosa ve Joplin'deki kasırgalar ve daha sonrasında Irene kasırgası, bizim bu konuya eğilmemize olanak sağladı.
Now I want you to imagine for a second an 18-year-old boy who graduates from high school in Kansas City, Missouri. He joins the Army. The Army gives him a rifle. They send him to Iraq. Every day he leaves the wire with a mission. That mission is to defend the freedom of the family that he left at home. It's to keep the men around him alive. It's to pacify the village that he works in. He's got a purpose. But he comes home [to] Kansas City, Missouri, maybe he goes to college, maybe he's got a job, but he doesn't have that same sense of purpose. You give him a chainsaw. You send him to Joplin, Missouri after a tornado, he regains that.
Şimdi sizden 18 yaşında, Kansas şehrinden lise mezunu bir genci gözünüzün önüne getirmenizi istiyorum. Orduya katılıyor. Ordu onun eline bir silah veriyor. Irak'a yolluyorlar. Her gün bir görevle üssünü terkediyor. O görev, geride bıraktığı ülkesindeki ailesinin özgürlüğünü korumak. Etrafındaki insanları hayatta tutmak. Görev yaptığı köyde barışı sağlamak. Bir amacı var. Ama Kansas şehrine geri döndüğü zaman, belki üniversiteye başlıyor, belki bir işe giriyor, ama artık benzer bir amaç hissetmiyor yaşamında. Onun eline bir testere verip Joplin'de ilkyardıma gönderiyorsunuz ve amacını tekrar kazanıyor.
Going back, that same 18-year-old boy graduates from high school in Kansas City, Missouri, joins the Army, the Army gives him a rifle, they send him to Iraq. Every day he looks into the same sets of eyes around him. He leaves the wire. He knows that those people have his back. He's slept in the same sand. They've lived together. They've eaten together. They've bled together. He goes home to Kansas City, Missouri. He gets out of the military. He takes his uniform off. He doesn't have that community anymore. But you drop 25 of those veterans in Joplin, Missouri, they get that sense of community back.
Şimdi geri dönelim, aynı genç 18 yaşında Kansas şehrinde liseden mezun olup orduya katılıyor. Ordu onun eline bir silah verip Irak'a gönderiyor. Her gün etrafındaki aynı gözlere bakıyor. Üsten çıkıyor, o insanların arkasını kollayacağını biliyor. Aynı kumda uyuyorlar. Aynı yerde birlikte yaşıyorlar. Birlikte yemek yiyorlar. Birlikte kan döküyorlar. Kansas şehrinde evine geri dönüyor. Ordudan ayrılıyor. Üniformasını çıkartıyor. Artık eski çevresi yok. Ama o gazilerden 25'ini Joplin'e bırakıyorsunuz ve o çevre hissini tekrardan kazanıyorlar.
Again, you have an 18-year-old boy who graduates high school in Kansas City. He joins the Army. The Army gives him a rifle. They send him to Iraq. They pin a medal on his chest. He goes home to a ticker tape parade. He takes the uniform off. He's no longer Sergeant Jones in his community. He's now Dave from Kansas City. He doesn't have that same self-worth. But you send him to Joplin after a tornado, and somebody once again is walking up to him and shaking their hand and thanking them for their service, now they have self-worth again.
Tekrar, Kansas şehrinde liseden mezun olan 18 yaşındaki genci ele alalım. Orduya katılıyor. Ordu onun eline bir silah verip Irak'a gönderiyor. Göğsüne bir madalya iliştiriyorlar. Kutlamalarla eve dönüyor. Üniformasını çıkartıyor. Artık o kendi çevresinde Çavuş Jones değil. Artık o Kansas'lı Dave. Artık aynı özsaygısı yok. Ama siz onu kasırgadan sonra Joplin'e geri yolluyorsunuz ve biri ona yaklaşıp elini sıkarak yardımlarından dolayı teşekkür ediyor ve böylece özsaygısını tekrar kazanıyor.
I think it's very important, because right now somebody needs to step up, and this generation of veterans has the opportunity to do that if they are given the chance. Thank you very much. (Applause)
Bence bu çok önemli, çünkü şu anda birilerinin bir şeyler yapması gerekiyor. Ve bu jenerasyonun gazileri, eğer imkan tanınırsa bu şansa sahip. Çok teşekkür ederim. (Alkış)