Two years ago, after having served four years in the United States Marine Corps and deployments to both Iraq and Afghanistan, I found myself in Port-au-Prince, leading a team of veterans and medical professionals in some of the hardest-hit areas of that city, three days after the earthquake. We were going to the places that nobody else wanted to go, the places nobody else could go, and after three weeks, we realized something. Military veterans are very, very good at disaster response. And coming home, my cofounder and I, we looked at it, and we said, there are two problems. The first problem is there's inadequate disaster response. It's slow. It's antiquated. It's not using the best technology, and it's not using the best people. The second problem that we became aware of was a very inadequate veteran reintegration, and this is a topic that is front page news right now as veterans are coming home from Iraq and Afghanistan, and they're struggling to reintegrate into civilian life. And we sat here and we looked at these two problems, and finally we came to a realization. These aren't problems. These are actually solutions. And what do I mean by that?
Acum doi ani, după ce servisem patru ani în Marina Statelor Unite și fusesem trimis în Irak și în Afganistan, mă aflam în Port-au-Prince coordonând o echipă de veterani și personal medical în cartiere dintre cele mai grav afectate ale orașului, la trei zile după cutremur. Mergeam în acele locuri în care nimeni altcineva n-ar fi mers, nimeni altcineva n-ar fi putut merge. După trei săptămâni am realizat ceva. Militarii în rezervă sunt foarte pricepuți în intervențiile în dezastre naturale. Întrorcându-ne acasă, eu și partenerul meu, ne-am gândit: „Există două probleme. Prima, intervențiile necorespunzătoare în calamități: întârziate, învechite, nu utilizează cea mai nouă tehnologie. Nu sunt folosiţi cei mai potriviți oameni.” A doua problemă de care am devenit conștienți a fost reintegrarea deficitară în societate a veteranilor de război. Asta-i o temă de actualitate, aflată pe prima pagină a ziarelor. Veteranii care se întorc acum acasă, din Irak și Afganistan, fac eforturi să se readapteze la viața de civil. Am stat și am considerat aceste două probleme și într-un final am realizat ceva. Astea nu sunt probleme, sunt de fapt soluții. Ce vreau să spun cu asta?
Well, we can use disaster response as an opportunity for service for the veterans coming home. Recent surveys show that 92 percent of veterans want to continue their service when they take off their uniform. And we can use veterans to improve disaster response. Now on the surface, this makes a lot of sense, and in 2010, we responded to the tsunami in Chile, the floods in Pakistan, we sent training teams to the Thai-Burma border. But it was earlier this year, when one of our original members caused us to shift focus in the organization.
Putem privi intervențiile în dezastre ca oportunități de muncă pentru soldații lăsați la vatră. Sondaje recente arată că 92% dintre veterani doresc să-și continue serviciul când dau jos uniforma. Putem folosi veteranii să îmbunătățim intervențiile în dezastre. La prima vedere, pare logic. În 2010, am intervenit în tsunami-ul din Chile, în inundațiile din Pakistan, am trimis echipe de instructori la granița Thailanda-Burma. Dar anul acesta unul dintre membrii inițiali ne-a determinat să schimbăm obiectivul organizației noastre.
This is Clay Hunt. Clay was a Marine with me. We served together in Iraq and Afghanistan. Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile. Earlier this year, in March, Clay took his own life. This was a tragedy, but it really forced us to refocus what it is that we were doing. You know, Clay didn't kill himself because of what happened in Iraq and Afghanistan. Clay killed himself because of what he lost when he came home. He lost purpose. He lost his community. And perhaps most tragically, he lost his self-worth.
Acesta e Clay Hunt. Clay a fost în Marina Militară cu mine, am luptat împreună în Irak și Afganistan. Clay a fost cu noi in Port-au-Prince și în Chile. Anul acesta, în martie, Clay s-a sinucis. A fost o tragedie, dar ne-a forțat să reconsiderăm ceea ce făceam. Clay nu s-a sinucis din cauza celor întâmplate în Irak sau Afganistan. Clay s-a sinucis din cauza a ceea ce a pierdut când s-a întors acasă. Și-a pierdut scopul. Și-a pierdut camarazii. Poate cel mai tragic, și-a pierdut respectul de sine.
And so, as we evaluated, and as the dust settled from this tragedy, we realized that, of those two problems -- in the initial iteration of our organization, we were a disaster response organization that was using veteran service. We had a lot of success, and we really felt like we were changing the disaster response paradigm. But after Clay, we shifted that focus, and suddenly, now moving forward, we see ourselves as a veteran service organization that's using disaster response. Because we think that we can give that purpose and that community and that self-worth back to the veteran. And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
Pe măsură ce am evaluat situația și s-au mai liniștit apele în această tragedie, am realizat că, luând în calcul cele două probleme și scopurile inițiale ale organizației noastre, noi foloseam serviciile veteranilor ca ajutor în caz de dezastre. Avuseserăm multe succese, și simțeam că schimbăm paradigma intervențiilor în dezastre. Dar după Clay ne-am redirecționat atenția, iar acum, pe măsură ce mergem înainte, ne considerăm o organizație a veteranilor, care se folosește de intervențiile în dezastre. Credem că putem da înapoi veteranilor scopul, comunitatea, respectul de sine. Tornadele din Tuscaloosa și Joplin, apoi uraganul Irene, ne-au dat ocazia de a studia situaţia.
Now I want you to imagine for a second an 18-year-old boy who graduates from high school in Kansas City, Missouri. He joins the Army. The Army gives him a rifle. They send him to Iraq. Every day he leaves the wire with a mission. That mission is to defend the freedom of the family that he left at home. It's to keep the men around him alive. It's to pacify the village that he works in. He's got a purpose. But he comes home [to] Kansas City, Missouri, maybe he goes to college, maybe he's got a job, but he doesn't have that same sense of purpose. You give him a chainsaw. You send him to Joplin, Missouri after a tornado, he regains that.
Imaginați-vă pentru o clipă un băiat de 18 ani, care termină liceul in Kansas City, Missouri. Se înrolează în armată, armata îi dă o armă și îl trimite în Irak. În fiecare zi pleacă din garnizoană cu o misiune. Misiunea e să apere libertatea familiei pe care a lăsat-o acasă, să protejeze viața camarazilor săi, și să asigure pacea în satul în care se află. Are un scop. Dar când se întoarce acasă în Kansas City, Missouri, poate merge la facultate, poate are un job, dar nu mai are sentimentul acelui scop. Dacă îi pui în mână o drujbă și îl trimiți în Joplin, Missouri, după o tornadă, își regăsește scopul.
Going back, that same 18-year-old boy graduates from high school in Kansas City, Missouri, joins the Army, the Army gives him a rifle, they send him to Iraq. Every day he looks into the same sets of eyes around him. He leaves the wire. He knows that those people have his back. He's slept in the same sand. They've lived together. They've eaten together. They've bled together. He goes home to Kansas City, Missouri. He gets out of the military. He takes his uniform off. He doesn't have that community anymore. But you drop 25 of those veterans in Joplin, Missouri, they get that sense of community back.
Din nou, același băiat de 18 ani termină liceul în Kansas City, Missouri. Se înrolează în armată, armata îi dă o armă, îl trimite în Irak. În fiecare zi privește în aceeași ochi în jurul său. Pleacă din garnizoană, știind că oamenii aceia îi acoperă spatele. Au dormit pe același nisip, au locuit împreună, au mâncat împreună, au sângerat împreună. Merge acasă în Kansas City, Missouri. Părăsește armata, își dă jos uniforma. Nu mai are acel sentiment de comunitate. Dar dacă trimiţi 25 de veterani în Joplin, Missouri, ei își recapătă simțul comunității.
Again, you have an 18-year-old boy who graduates high school in Kansas City. He joins the Army. The Army gives him a rifle. They send him to Iraq. They pin a medal on his chest. He goes home to a ticker tape parade. He takes the uniform off. He's no longer Sergeant Jones in his community. He's now Dave from Kansas City. He doesn't have that same self-worth. But you send him to Joplin after a tornado, and somebody once again is walking up to him and shaking their hand and thanking them for their service, now they have self-worth again.
Din nou, aveți același băiat de 18 ani care termină liceul în Kansas City, Missouri. Se înrolează în armată, armata îi dă o armă, îl trimite în Irak. Îi agață o medalie de piept, merge acasă la o paradă cu confetti -- Își dă jos uniforma, nu mai e sergentul Jones în comunitatea sa. Acum e Dave din Kansas City. Nu mai are aceeași valoare în ochii proprii. Dar dacă-l trimiți în Joplin după o tornadă și din nou cineva vine la el, strângându-i mâna și mulțumindu-i pentru serviciile sale, își recapătă respectul de sine.
I think it's very important, because right now somebody needs to step up, and this generation of veterans has the opportunity to do that if they are given the chance. Thank you very much. (Applause)
Cred că e foarte important. Cineva trebuie să facă acest pas, iar această generație de veterani are posibilitatea să facă asta dacă i se oferă această șansă. Mulțumesc mult. (Aplauze)