I hope you'll understand my English. In the mornings it is terrible, and the afternoon is worst. (Laughter) During many years, I made some speeches starting with this saying: "City is not a problem, it's a solution." And more and more, I'm convinced that it's not only a solution for a country, but it's a solution for the problem of climate change.
J'espère que vous allez comprendre mon anglais. Le matin, mon accent est horrible et il est encore pire l'après-midi. Rires Cela fait des années que je commence mes discours en disant: "La ville n'est pas un problème, elle est une solution." Et je suis de plus en plus convaincu qu'elle n'est pas uniquement une solution pour un pays, mais qu'elle est une solution au problème de changement climatique.
But we have a very pessimistic approach about the cities. I'm working in cities for almost 40 years, and where every mayor is trying to tell me his city is so big, or the other mayors say, "We don't have financial resources," I would like to say from the experience I had: every city in the world can be improved in less than three years. There's no matter of scale. It's not a question of scale, it's not a question of financial resources. Every problem in a city has to have its own equation of co-responsibility and also a design.
Pourtant, notre vision des villes est très pessimiste Cela fait presque 40 ans que je travaille dans les villes, et lorsqu'un maire essaie de me dire que sa ville est si grande. Ou qu'un autre maire dit qu'il n'a pas les ressources financières J'aimerais dire, avec l'expérience que j'ai, que chaque ville dans le monde peut être améliorée en moins de trois ans. Il ne s'agit pas de taille, ce n'est pas une question de taille, ce n'est pas une question de ressources financières. Dans une ville, chaque problème doit avoir sa propre équation de co-responsabilité. Et elle doit aussi avoir un design.
So to start, I want to introduce some characters from a book I made for teenagers. The best example of quality of life is the turtle because the turtle is an example of living and working together. And when you realize that the casque of the turtle looks like an urban tessitura, and can we imagine, if we cut the casque of the turtle, how sad she's going to be? And that's what we're doing in our cities: living here, working here, having leisure here. And most of the people are leaving the city and living outside of the city.
Et donc, pour commencer, je voudrais présenter les personnages d'un livre pour adolescents que j'ai écrit. Le meilleur exemple de qualité de vie est la tortue, car elle est un exemple de cohabitation et de collaboration. Lorsque vous vous rendez compte que la carapace de la tortue, ressemble à la tessiture urbaine, et vous pouvez imaginer à quel point elle serait triste si vous lui enlevez sa carapace. Et bien, c'est ce que nous faisons dans nos villes ! Nous y vivons, y travaillons et nous y nous divertissons. Et la majorité des gens quitte la ville et habite hors de la ville.
So, the other character is Otto, the automobile. He is invited for a party -- he never wants to leave. The chairs are on the tables and still drinking, and he drinks a lot. (Laughter) And he coughs a lot. Very egotistical: he carries only one or two people and he asks always for more infrastructure. Freeways. He's a very demanding person. And on the other hand, Accordion, the friendly bus, he carries 300 people -- 275 in Sweden; 300 Brazilians. (Laughter)
Donc, l'autre personnage s'appelle Otto, l'automobile. Il est invité à une fête. Il ne veut plus en partir. Les chaises sont sur les tables et il continue à boire, et il boit beaucoup. (Rires) Et il tousse beaucoup. Il est très égocentrique. Il transporte seulement une ou deux personnes. Et il demande constamment plus d'infrastructure. Des autoroutes. Il est très exigeant. Maintenant, à l'opposé, voici Accordéon, le bus chaleureux, il transporte 300 personnes, 275 en Suède, 300 brésiliens. (Rires)
Speaking about the design: every city has its own design. Curitiba, my city: three million in the metropolitan area, 1,800,000 people in the city itself. Curitiba, Rio: it's like two birds kissing themselves. Oaxaca, San Francisco -- it's very easy: Market Street, Van Ness and the waterfront. And every city has its own design. But to make it happen, sometimes you have to propose a scenario and to propose a design -- an idea that everyone, or the large majority, will help you to make it happen. And that's the structure of the city of Curitiba.
Parlons du design, chaque ville a son propre design. Dans ma ville de Curitiba, il y a trois millions d'habitants en banlieue, 1 800 000 habitants dans la ville elle-même. Curitiba et Rio sont comme deux oiseaux qui s'embrassent. Oaxaca et San Francisco -- c'est très facile. Market Street, Van Ness, et le front de mer. Et chaque ville a son propre design. Mais parfois, vous devez leur proposer un scénario pour faire bouger les choses. Il faut proposer un design, une idée que tout le monde ou une majorité de personne va vous aider à mettre en place. Et voilà la structure de la ville de Curitiba.
And it's an example of living and working together. And this is where we have more density; it's where we have more public transport. So, this system started in '74. We started with 25,000 passengers a day, now it's 2,200,000 passengers a day. And it took 25 years until another city ... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. And one thing: it's important not for only your own city; every city, besides its normal problems, they have a very important role in being with the whole humanity. That means mostly two main issues -- mobility and sustainability -- are becoming very important for the cities.
Un exemple de cohabitation et de collaboration. C'est là que nous obtenons plus de densité, c'est là que nous avons plus de transport public. Ce système a démarré en 1974 avec 25 000 passagers par jour, aujourd'hui, il y a 2 200 000 passagers par jour. Et il a fallu 25 ans avant qu'une autre ville, Bogota, s'y mette, et ils ont fait du bon travail. Aujourd'hui, ce sont 83 villes à travers le monde qui font ce qu'on appelle le BRT (transport rapide en bus) de Curitiba. Et ceci est très important pas seulement pour votre propre ville. Chaque ville, outre ses problèmes normaux, a un rôle très important à jouer qui est d'être en phase avec l'humanité. Ceci soulève deux problèmes principaux, la mobilité et la durabilité qui deviennent des facteurs très importants pour les villes
And this is an articulated bus, double-articulated. And we are very close to my house. You can come when you are in Curitiba and have a coffee there. And that's the evolution of the system. What in the design that made the difference is the boarding tubes: the boarding tube gives to the bus the same performance as a subway. That's why, I'm trying to say, it's like metro-nizing the bus. This is the design of the bus, and you can pay before entering the bus you're boarding. And for handicapped, they can use this as a normal system.
Ceci est un bus articulé. Bi-articulé. Nous ne sommes pas loin de chez moi. Passez prendre le café si vous êtes à Curitiba. C'est l'évolution du système. Ce qui a fait la différence dans le design ce sont les plates-formes d'embarquement. La plate-forme d'embarquement permet au bus d'avoir les mêmes performances que le métro. C'est ce que j'essaye d'expliquer, c'est comme métro-niser le bus. Ceci est le design du bus. Et vous payez avant de monter dans le bus. Les personnes handicapées peuvent l'utiliser normalement.
What I'm trying to say is the major contribution on carbon emissions are from the cars -- more than 50 percent -- so when we depend only on cars, it's ... -- that's why when we're talking about sustainability, it's not enough, green buildings. It's not enough, a new materials. It's not enough, new sources of energy. It's the concept of the city, the design of the city, that's also important, too. And also, how to teach the children. I'll speak on this later on.
Ce que je veux dire, c'est que ce sont les voitures qui émettent le plus de carbone. Plus de 50 pourcent. Nous sommes dépendants des voitures, c'est pourquoi quand nous parlons de durabilité, les bâtiments respectueux de l'environnement, ça ne suffit pas. Les nouveaux matériaux non plus ne suffisent pas Les nouvelles sources d'énergie, non plus. Ce qui compte, c'est le concept de la ville. Le design de la ville. C'est important aussi, la façon d'éduquer les enfants. J'y reviendrais plus tard.
Our idea of mobility is trying to make the connections between all the systems. We started in '83, proposing for the city of Rio how to connect the subway with the bus. The subway was against, of course. And 23 years after, they called us to develop -- we're developing this idea. And you can understand how different it's going to be, the image of Rio with the system -- one-minute frequency. And it's not Shanghai, it's not being colored during the day, only at night it will look this way.
Notre idée de la mobilité est d'essayer de connecter tous les systèmes. Nous avons commencé en 83 en proposant à la ville de Rio de connecter le métro avec le bus. Le métro était contre, bien sûr. Et 23 ans après, ils nous appellent pour que nous développions cette idée et c'est ce que nous faisons. Et vous comprenez toute la différence que ça fait, l'image de Rio avec ce système -- une fréquence d'une minute. Et ce n'est pas Shanghai, ce n'est pas coloré le jour, seulement la nuit ça va ressembler à ça.
And before you say it's a Norman Foster design, we designed this in '83. And this is the model, how it's going to work. So, it's the same system; the vehicle is different. And that's the model. What I'm trying to say is, I'm not trying to prove which system of transport is better. I'm trying to say we have to combine all the systems, and with one condition: never -- if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system -- never compete in the same space.
Et avant que vous ne disiez que ça ressemble à du Norman Foster, nous l'avons conçu en 83. Et voici le modèle, comment il va fonctionner. C'est le même système, le véhicule est différent. Et voici le modèle. Ce que je veux dire, c'est que je n'essaye pas de prouver quel système de transport est le meilleur. Moi, je suis en faveur de la combinaison Il faut combiner tous les systèmes à une seule condition : si vous avez un métro et des systèmes de transports en surface avec ce genre de système -- ne soyez jamais en concurrence sur le même espace.
And coming back to the car, I always used to say that the car is like your mother-in-law: you have to have good relationship with her, but she cannot command your life. So, when the only woman in your life is your mother-in-law, you have a problem. (Laughter) So, all the ideas about how to transform through design -- old quarries and open universities and botanic garden -- all of it's related to how we teach the children. And the children, we teach during six months how to separate their garbage. And after, the children teach their parents. And now we have 70 percent -- since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world. Seven zero. (Applause) So teach the children.
Pour revenir à la voiture, j'ai toujours dit que la voiture ressemble à votre belle-mère. Vous devez bien vous entendre avec elle, mais elle ne peut pas diriger votre vie. Quand la seule femme de votre vie est votre belle-mère, vous avez un problème. (Rires) Toutes ces idées de transformation grâce au design -- de vieilles carrières et des universités ouvertes et un jardin botanique -- tout ceci est relié à la façon d'éduquer les enfants. Et pendant six mois, nous apprenons à ces enfants à trier leurs déchets. Ensuite, les enfants éduquent leurs parents. Et aujourd'hui, nous en sommes à 70 pourcent -- en 20 ans, c'est le taux le plus élevé de tri des déchets au monde. Sept et zéro (Appludissements) Éduquez les enfants.
I would like to say, if we want to have a sustainable world we have to work with everything what's said, but don't forget the cities and the children. I'm working in a museum and also a multi-use city, because you cannot have empty places during 18 hours a day. You should have always a structure of living and working together. Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours.
Si nous voulons un monde durable, nous devons travailler sur ce sujet. Mais n'oubliez pas les villes et les enfants. Je travaille dans un musée et dans une ville polyvalente, car vous ne pouvez pas avoir des espaces vides pendant 18 heures par jour. Vous devriez toujours avoir une structure de cohabitation et de collaboration. Essayez de comprendre quels secteurs de votre ville peuvent avoir différents rôles pendant 24 heures.
Another issue is, a city's like our family portrait. We don't rip our family portrait, even if we don't like the nose of our uncle, because this portrait is you. And these are the references that we have in any city. This is the main pedestrian mall; we did it in 72 hours. Yes, you have to be fast. And these are the references from our ethnic contribution. This is the Italian portal, the Ukrainian park, the Polish park, the Japanese square, the German park. All of a sudden, the Soviet Union, they split. And since we have people from Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, [unclear], we have to stop the program. (Laughter)
Un autre problème est qu'une ville est comme un portrait de famille. On ne déchire pas un portrait de famille, même si on n'aime pas le nez de son oncle, car ce portrait vous représente. Et ce sont des références que nous retrouvons dans toutes les villes : ceci est la rue piétonne principale ; Nous l'avons construite en 72 heures. Et oui, il faut être rapide. Ceci est une référence ethnique. C'est le portail italien, le parc ukrainien, le parc polonais, le square japonais, le parc allemand. Et soudain, l'Union soviétique a éclaté. Comme nous avions des gens natifs d'Ouzbékistan, du Kazakhstan, du Tadjikistan, [brouillé], nous avons dû arrêter le programme. (Rires)
Don't forget: creativity starts when you cut a zero from your budget. If you cut two zeros, it's much better. And this is the Wire Opera theater. We did it in two months. Parks -- old quarries that they were transformed into parks. Quarries once made the nature, and sometimes we took this and we transformed. And every part can be transformed; every frog can be transformed in a prince.
N'oubliez pas que la créativité commence lorsque vous enlevez un zéro de votre budget. Si vous enlevez deux zéros, c'est encore mieux. Voici, le théâtre Wire Opera. Nous l'avons bâti en deux mois. Des parcs -- d'anciennes carrières converties en parcs. Des carrières autrefois naturelles, nous les avons parfois converties. Et toutes les parties peuvent être converties -- une grenouille peut toujours se transformer en prince.
So, in a city, you have to work fast. Planning takes time. And I'm proposing urban acupuncture. That means me, with some focal ideas to help the normal process of planning. And this is an acupuncture note -- or I.M. Pei's. Some small ones can make the city better. The smallest park in New York, the most beautiful: 32 meters.
Dans une ville, vous devez travailler vite. Planifier les choses prend du temps. Aussi je propose l'acuponcture urbaine. Ce qui signifie aider le processus normal de planification grâce à des idées bien précises Voici une note d'acuponcture -- ou I.M. Pei's. Mêmes les plus petites -- peuvent améliorer la ville. Ou le plus petit parc à New York est le plus beau : 32 mètres.
So, I want just to end saying that you can always propose new materials -- new sustainable materials -- but keep in mind that we have to work fast to the end, because we don't have the whole time to plan. And I think creativity, innovation is starting. And we cannot have all the answers. So when you start -- and we cannot be so prepotent on having all the answers -- it's important starting and having the contribution from people, and they could teach you if you're not in the right track.
Je voudrais conclure en disant que vous pouvez toujours proposer de nouveaux matériaux durables, mais sachez que nous devons agir rapidement. Car nous n'avons pas beaucoup de temps pour planifier. J'estime que la créativité et l'innovation en sont au commencement Et nous n'avons pas toutes les réponses. Donc lorsque vous commencerez -- et nous n'avons pas toutes les réponses. Il est important de commencer et de bénéficier de la contribution des gens, ils vous feront savoir si vous n'êtes pas sur le bon chemin.
At the end, I would like if you can help me to sing the sustainable song. OK? Please, allow me just two minutes. You're going to make the music and the rhythm.
Pour conclure, j'aimerais que vous m'accompagniez pour chanter la chanson durable. OK ? Accordez mois deux minutes. Vous allez faire la musique et le rhythme
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ It's possible! It's possible! You can do it! You can do it! ♫
♫ C'est possible ! c'est possible! Tu peux le faire ! Tu peux le faire! ♫
♫ Use less your car! Make this decision! ♫
♫ Abandonne ta voiture ! Prends la décision ! ♫
♫ Avoid carbon emission! It's possible! It's possible! ♫
♫ Evite les émissions de carbone ! C'est possible ! C'est possible ! ♫
♫ You can do it! You can do it! ♫
♫Tu peux le faire ! Tu peux le faire ! ♫
♫ Live closer to work! ♫
♫ Rapproche toi de ton lieu de travail ! ♫
♫ Work closer to home! Save energy in your home! ♫
♫ Travaille plus près de chez toi ! Economise l'énergie chez toi ! ♫
♫ It's possible! It's possible! You can do it! ♫
♫C'est possible ! C'est possible ! Tu peux le faire ! ♫
♫ You can do it! Separate your garbage! ♫
♫Tu peux le faire ! Trie tes déchets !♫
♫ Organic, schmorganic! Save more! Waste less! It's possible! ♫
♫ Organique, schmorganique ! Economises plus! Gâches moins ! C'est possible ! ♫
♫ You can do it! Please, do it now! ♫
♫ Tu peux le faire ! Fais le ! Maintenant ! ♫
Thank you. (Applause)
Merci. (Applaudissements)