I hope you'll understand my English. In the mornings it is terrible, and the afternoon is worst. (Laughter) During many years, I made some speeches starting with this saying: "City is not a problem, it's a solution." And more and more, I'm convinced that it's not only a solution for a country, but it's a solution for the problem of climate change.
Espero que entiendan mi inglés. Por las mañanas es terrible y por la tarde es aún peor. (Risas) Durante muchos años hice algunos discursos empezando con este dicho: "La ciudad no es un problema, sino una solución." Y más y más estoy convencido de que no sólo es la solución para un país, sino es una solución para el problema del cambio climático.
But we have a very pessimistic approach about the cities. I'm working in cities for almost 40 years, and where every mayor is trying to tell me his city is so big, or the other mayors say, "We don't have financial resources," I would like to say from the experience I had: every city in the world can be improved in less than three years. There's no matter of scale. It's not a question of scale, it's not a question of financial resources. Every problem in a city has to have its own equation of co-responsibility and also a design.
Pero tenemos un enfoque muy pesimista sobre las ciudades. Yo he trabajado en ciudades por casi 40 años, y todos los alcaldes tratan de decirme 'oh' su ciudad es tan grande O los otros alcaldes dicen, 'Nosotros no tenemos los recursos financieros.' A mi me gustaría decir, por la experiencia que tuve, que toda ciudad en este mundo puede ser mejorada en menos de tres años. La escala no importa, no es una cuestión de escala no es una cuestión de recursos financieros. Cada problema en una ciudad debe tener su propia ecuación de corresponsabilidad. Y también un diseño.
So to start, I want to introduce some characters from a book I made for teenagers. The best example of quality of life is the turtle because the turtle is an example of living and working together. And when you realize that the casque of the turtle looks like an urban tessitura, and can we imagine, if we cut the casque of the turtle, how sad she's going to be? And that's what we're doing in our cities: living here, working here, having leisure here. And most of the people are leaving the city and living outside of the city.
Entonces, para empezar, quiero presentarles a unos personajes de un libro para adolescentes que escribí. La tortuga es el mejor ejemplo de calidad de vida, porque la tortuga es un ejemplo de vivir y trabajar juntos. Y cuando nos damos cuenta que el caparazón de la tortuga parece una estructura urbana, entonces podemos imaginar lo triste que se va a poner si separamos el caparazón de la tortuga ¡Y esto es lo que estamos haciendo en nuestras ciudades! Viviendo aquí, trabajando aquí y divirtiéndonos por aquí. Y la mayoría de las personas están trabajando en la ciudad, y viviendo fuera de la ciudad.
So, the other character is Otto, the automobile. He is invited for a party -- he never wants to leave. The chairs are on the tables and still drinking, and he drinks a lot. (Laughter) And he coughs a lot. Very egotistical: he carries only one or two people and he asks always for more infrastructure. Freeways. He's a very demanding person. And on the other hand, Accordion, the friendly bus, he carries 300 people -- 275 in Sweden; 300 Brazilians. (Laughter)
Entonces, el otro personaje es Otto, el automóvil. Cuando lo invitan a una fiesta nunca se quiere ir. Las sillas están sobre las mesas y el sigue bebiendo, y el bebe mucho. (Risas) Y tose mucho. Es muy egoísta. El sólo lleva a una o dos personas. Y siempre pide más infraestructura. Autopistas. Es una persona muy exigente. Entonces -- por el otro lado, Acordeón, el autobús amistoso, el lleva a 300 personas, 275 en Suecia, 300 brasileños. (Risas)
Speaking about the design: every city has its own design. Curitiba, my city: three million in the metropolitan area, 1,800,000 people in the city itself. Curitiba, Rio: it's like two birds kissing themselves. Oaxaca, San Francisco -- it's very easy: Market Street, Van Ness and the waterfront. And every city has its own design. But to make it happen, sometimes you have to propose a scenario and to propose a design -- an idea that everyone, or the large majority, will help you to make it happen. And that's the structure of the city of Curitiba.
Hablando acerca del diseño, cada ciudad tiene su propio diseño. Curitiba, mi ciudad, tiene tres millones en el área metropolitana. 1,800,000 personas en la ciudad en sí misma. Curitiba, Río: es como dos pájaros besándose. Oaxaca, San Francisco -- es muy fácil. Market Street, Van Ness, y el frente marítimo. Y cada ciudad tiene su propio diseño. Pero en ocasiones para que ocurra hay que proponer un escenario. Y proponer un diseño, una idea a la que todos, o la gran mayoría, ayudaran a que se haga realidad. Y esa es la estructura de la ciudad de Curitiba.
And it's an example of living and working together. And this is where we have more density; it's where we have more public transport. So, this system started in '74. We started with 25,000 passengers a day, now it's 2,200,000 passengers a day. And it took 25 years until another city ... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. And one thing: it's important not for only your own city; every city, besides its normal problems, they have a very important role in being with the whole humanity. That means mostly two main issues -- mobility and sustainability -- are becoming very important for the cities.
Y es un ejemplo de vida y trabajo en común. Y aquí es donde tenemos la mayor densidad; es donde tenemos más transporte público. Y este sistema empezó en el 74. Lo empezamos con 25,000 pasajeros por día, ahora son 2,200,000 pasajeros por día. Y tardó 25 años hasta que otra ciudad, la cual es Bogotá, y ellos hicieron muy buen trabajo. Y ahora hay 83 ciudades alrededor de todo el mundo haciendo lo que llaman el autobús de tránsito rápido de Curitiba. Y una cosa: es importante, no sólo para tu ciudad. Todas las ciudades, aparte de sus problemas naturales, tienen un rol -- un rol muy importante -- como parte de la humanidad. Eso significa principalmente dos asuntos, movilidad y sostenibilidad, se están convirtiendo muy importantes para las ciudades
And this is an articulated bus, double-articulated. And we are very close to my house. You can come when you are in Curitiba and have a coffee there. And that's the evolution of the system. What in the design that made the difference is the boarding tubes: the boarding tube gives to the bus the same performance as a subway. That's why, I'm trying to say, it's like metro-nizing the bus. This is the design of the bus, and you can pay before entering the bus you're boarding. And for handicapped, they can use this as a normal system.
Y este es un autobús articulado. Doble-articulado. Y estamos muy cerca de mi casa. Ustedes pueden venir cuando estén en Curitiba y tomar un café Y esa es la evolución del sistema. Lo que marcó la diferencia en el diseño son los tubos de embarque. El tubo de embarque da al autobús el mismo rendimiento que el metro. Es por eso que yo intento decir, que es como metro-nizar el autobús. Y este es el diseño del autobús. Y puedes pagar antes de entrar al autobús en el que vas a embarcar. Y para los minusválidos, ellos pueden usar este sistema con normalidad.
What I'm trying to say is the major contribution on carbon emissions are from the cars -- more than 50 percent -- so when we depend only on cars, it's ... -- that's why when we're talking about sustainability, it's not enough, green buildings. It's not enough, a new materials. It's not enough, new sources of energy. It's the concept of the city, the design of the city, that's also important, too. And also, how to teach the children. I'll speak on this later on.
Pero lo que intento decir es que la mayor aportación en emisiones de dióxido de carbono proviene de los automóviles. Mas del 50 por ciento. Entonces cuando dependemos sólo de coches, es -- es por eso que cuando hablamos de sostenibilidad, no es suficiente, edificios verdes. No son suficientes, nuevos materiales. No son suficientes, nuevas fuentes de energía. Es el concepto de la ciudad. El diseño de la ciudad. Y eso es importante también -- y también, como educar a nuestro niños. Hablaré de esto más adelante.
Our idea of mobility is trying to make the connections between all the systems. We started in '83, proposing for the city of Rio how to connect the subway with the bus. The subway was against, of course. And 23 years after, they called us to develop -- we're developing this idea. And you can understand how different it's going to be, the image of Rio with the system -- one-minute frequency. And it's not Shanghai, it's not being colored during the day, only at night it will look this way.
Nuestra idea de movilidad es intentar establecer conexiones entre todos los sistemas. Empezamos en el 83 proponiendo para la ciudad de Río como conectar el metro con el autobús. El metro estaba en contra, claro. Y 23 años después, nos llamaron para desarrollarlo -- estamos desarrollando esta idea. Y ustedes pueden entender lo distinta que va a ser la imagen de Río con el sistema -- una frecuencia de un minuto. Y no es Shanghai, no se colorea durante el día, sólo de noche se verá así.
And before you say it's a Norman Foster design, we designed this in '83. And this is the model, how it's going to work. So, it's the same system; the vehicle is different. And that's the model. What I'm trying to say is, I'm not trying to prove which system of transport is better. I'm trying to say we have to combine all the systems, and with one condition: never -- if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system -- never compete in the same space.
Y antes de que digan que es un diseño de Norman Foster, nosotros lo diseñamos en el 83. Y este es el modelo de como va a trabajar. Entonces es el mismo sistema; el vehículo es diferente. Y ese es el modelo. Lo que intento decir es, yo no estoy intentando demostrar cuál sistema de transporte es mejor intento decir que hay que combinar. Combinar todos los sistemas, y con una condición: nunca -- si tienen un metro, si tienen un sistema de superficie, si tienen cualquier tipo de sistema -- nunca competir en el mismo espacio.
And coming back to the car, I always used to say that the car is like your mother-in-law: you have to have good relationship with her, but she cannot command your life. So, when the only woman in your life is your mother-in-law, you have a problem. (Laughter) So, all the ideas about how to transform through design -- old quarries and open universities and botanic garden -- all of it's related to how we teach the children. And the children, we teach during six months how to separate their garbage. And after, the children teach their parents. And now we have 70 percent -- since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world. Seven zero. (Applause) So teach the children.
Y regresando al automóvil, yo siempre solía decir que el automóvil es como tu suegra. Tienes una buena relación con ella, pero ella no puede dirigir tu vida. Entonces cuando la única mujer en tu vida es tu suegra, tienes un problema. (Risas) Entonces todas las ideas sobre como realmente transformar a través del diseño -- viejas canteras, y universidades abiertas, y jardín botánico -- todo ello está relacionado con el cómo educamos a los niños. Y a los niños les enseñamos durante seis meses como separar su basura. Y después los niños le enseñan a sus padres. Y ahora tenemos el 70 por ciento -- desde hace 20 años es la tasa más alta de separación de basura del mundo. Siete cero. (Aplausos) Así que eduquen a los niños.
I would like to say, if we want to have a sustainable world we have to work with everything what's said, but don't forget the cities and the children. I'm working in a museum and also a multi-use city, because you cannot have empty places during 18 hours a day. You should have always a structure of living and working together. Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours.
Me gustaría decir, si queremos tener un mundo sostenible, tenemos que trabajar con todo lo que se ha dicho. Pero no se olviden de las ciudades y los niños. Y yo estoy trabajando en un museo y también en una ciudad mutiuso, porque no puedes tener espacios vacíos durante 18 horas al día. Siempre deberíais tener una estructura común de vida y trabajo. Intenten entender las áreas de la ciudad que puedan tener diferentes usos durante las 24 horas.
Another issue is, a city's like our family portrait. We don't rip our family portrait, even if we don't like the nose of our uncle, because this portrait is you. And these are the references that we have in any city. This is the main pedestrian mall; we did it in 72 hours. Yes, you have to be fast. And these are the references from our ethnic contribution. This is the Italian portal, the Ukrainian park, the Polish park, the Japanese square, the German park. All of a sudden, the Soviet Union, they split. And since we have people from Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, [unclear], we have to stop the program. (Laughter)
Otro asunto es, la ciudad es como un retrato de familia. Nosotros no rompemos nuestro retrato de familia, incluso cuando no nos gusta la nariz de nuestro tío, porque ese retrato son ustedes. Y esta es la referencia que tenemos en cualquier ciudad: este es la principal calle peatonal; La hicimos en 72 horas. Si, ustedes tienen que ser rápidos. Y estas son las referencias de nuestras aportaciones étnicas. Este es el portal Italiano, el parque Ucraniano, el parque Polaco, Y de repente, la unión soviética, se separa. Y como tenemos gente de Uzbekistán, Kazajistán, Tajikistán, [no está claro], tenemos que parar el programa. (Risas)
Don't forget: creativity starts when you cut a zero from your budget. If you cut two zeros, it's much better. And this is the Wire Opera theater. We did it in two months. Parks -- old quarries that they were transformed into parks. Quarries once made the nature, and sometimes we took this and we transformed. And every part can be transformed; every frog can be transformed in a prince.
No olviden: La creatividad empieza cuando le quitas un cero a tu presupuesto. Si le quitas dos ceros, mucho mejor aún. Y este es el teatro Wire Opera. Lo hicimos en dos meses. Parques -- viejas canteras que fueron transformadas en parques. Canteras, una vez convertidas en naturaleza, a veces nosotros tomamos esto y lo transformamos. Y todas las partes se pueden transformar -- cada rana puede transformarse en un príncipe.
So, in a city, you have to work fast. Planning takes time. And I'm proposing urban acupuncture. That means me, with some focal ideas to help the normal process of planning. And this is an acupuncture note -- or I.M. Pei's. Some small ones can make the city better. The smallest park in New York, the most beautiful: 32 meters.
Así que en la ciudad, uno tiene que trabajar rápido. El planeamiento lleva tiempo. Yo estoy proponiendo acupuntura urbana. Eso quiere decir, con algunas ideas centrales ayudar al proceso natural de planeamiento. Y esta es una nota de acupuntura -- o de I.M. Pei. Algunas cosas pequeñas -- pueden hacer la ciudad mejor. O el parque más pequeño en Nueva York, el más bello: 32 metros.
So, I want just to end saying that you can always propose new materials -- new sustainable materials -- but keep in mind that we have to work fast to the end, because we don't have the whole time to plan. And I think creativity, innovation is starting. And we cannot have all the answers. So when you start -- and we cannot be so prepotent on having all the answers -- it's important starting and having the contribution from people, and they could teach you if you're not in the right track.
Entonces quiero terminar diciendo que ustedes siempre pueden proponer nuevos materiales, nuevos materiales sostenibles, pero tengan en mente que debemos trabajar rápido. Hasta el final, porque no tenemos todo el tiempo para planificar. Y yo creo que la creatividad, la innovación, es empezar. No podemos tener todas las respuestas. Entonces cuando empiecen -- no podemos ser tan prepotentes para tener todas las respuestas. Es importante empezar y tener la aportación de la gente, y ellos te pueden enseñar si no vas por el camino correcto.
At the end, I would like if you can help me to sing the sustainable song. OK? Please, allow me just two minutes. You're going to make the music and the rhythm.
Y para terminar, me gustaría que me ayudaran a cantar la canción sostenible. ¿Vale? Por favor, permítanme tan sólo dos minutos. Saben, van a hacer la música y el ritmo.
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ It's possible! It's possible! You can do it! You can do it! ♫
♫ ¡Es posible! ¡Es posible! ¡Tu puedes hacerlo! ¡Tu puedes hacerlo!♫
♫ Use less your car! Make this decision! ♫
♫ ¡Usa menos tu coche! ¡Toma esta decisión!♫
♫ Avoid carbon emission! It's possible! It's possible! ♫
♫ ¡Evita las emisiones de dióxido de carbono! ¡Es posible! ¡Es posible! ♫
♫ You can do it! You can do it! ♫
♫ ¡Tu puedes hacerlo! ¡Tu puedes hacerlo! ♫
♫ Live closer to work! ♫
♫ ¡Vive más cerca al trabajo! ♫
♫ Work closer to home! Save energy in your home! ♫
♫ ¡Trabaja más cerca a tu casa! ¡Ahorra energía en tu casa ! ♫
♫ It's possible! It's possible! You can do it! ♫
♫ ¡Es posible! ¡Es posible! ¡Tu puedes hacerlo! ♫
♫ You can do it! Separate your garbage! ♫
♫ ¡Tu puedes hacerlo! ¡Separa tu basura! ♫
♫ Organic, schmorganic! Save more! Waste less! It's possible! ♫
♫ ¡Orgánica, inorgánica! ¡Ahorra más! ¡Desperdicia menos!
♫ You can do it! Please, do it now! ♫
♫ ¡Puedes hacerlo! ¡Por favor! ¡Hazlo -- ahora! ♫
Thank you. (Applause)
Gracias (Aplausos)