Ich hoffe, dass Sie mein Englisch verstehen. Morgens ist es schrecklich - und nachmittags ist es am schlimmsten. (Lachen) Viele Jahre habe ich meine Reden mit den Worten: "Die Stadt ist kein Problem, sie ist die Lösung" begonnen. Und ich bin mehr und mehr davon überzeugt, dass sie nicht nur die Lösung für ein Land ist, sondern auch die Lösung für den gesamten Klimawandel.
I hope you'll understand my English. In the mornings it is terrible, and the afternoon is worst. (Laughter) During many years, I made some speeches starting with this saying: "City is not a problem, it's a solution." And more and more, I'm convinced that it's not only a solution for a country, but it's a solution for the problem of climate change.
Doch wir haben eine sehr pessimistische Herangehensweise bei Städten. Ich arbeite seit fast 40 Jahren in Städten und jeder Bürgermeister versucht mir zu erzählen, die Stadt sei zu groß. Andere Bürgermeister sagen "Es fehlt an notwendigen finanziellen Mitteln". Durch meine Erfahrung kann ich sagen: jede Stadt der Welt kann in weniger als drei Jahren verbessert werden. Die Größe ist nicht entscheidend. Das Geld ist nicht entscheidend. Jedes Problem einer Stadt steht in Relation zur Mitverantwortung, sowie zum Design.
But we have a very pessimistic approach about the cities. I'm working in cities for almost 40 years, and where every mayor is trying to tell me his city is so big, or the other mayors say, "We don't have financial resources," I would like to say from the experience I had: every city in the world can be improved in less than three years. There's no matter of scale. It's not a question of scale, it's not a question of financial resources. Every problem in a city has to have its own equation of co-responsibility and also a design.
Zu Beginn möchte ich Ihnen einige Charaktere aus meinem Buch für Teenager vorstellen. Das beste Beispiel für Lebensqualität ist eine Schildkröte, denn sie steht für Leben und Zusammenarbeit. Man kann feststellen, dass der Panzer der Schildkröte einer städtischen Struktur ähnelt. Wie traurig wäre die Schildkröte also, wenn man diesen entfernte? Und genau das machen wir mit unseren Städten: Wir leben hier, arbeiten dort und verbringen unsere Freizeit woanders. Die meisten Menschen verlassen die Stadt, um außerhalb zu leben.
So to start, I want to introduce some characters from a book I made for teenagers. The best example of quality of life is the turtle because the turtle is an example of living and working together. And when you realize that the casque of the turtle looks like an urban tessitura, and can we imagine, if we cut the casque of the turtle, how sad she's going to be? And that's what we're doing in our cities: living here, working here, having leisure here. And most of the people are leaving the city and living outside of the city.
Ein anderer Charakter ist Otto, das Auto. Wenn er auf einer Party ist, möchte er nie gehen. Es wurde bereits aufgestuhlt, aber er trinkt immer noch... ...und er trinkt viel. (Lachen) Und er hustet viel. Er ist sehr egoistisch: er befördert nur ein bis zwei Menschen, und er fragt dauernd nach neuer Infrastruktur. Autobahnen. Er ist sehr fordernd. Auf der anderen Seite haben wir Accordion, den freundlichen Bus. Er befördert 300 Menschen - 275 in Schweden; 300 Brasilianer. (Lachen)
So, the other character is Otto, the automobile. He is invited for a party -- he never wants to leave. The chairs are on the tables and still drinking, and he drinks a lot. (Laughter) And he coughs a lot. Very egotistical: he carries only one or two people and he asks always for more infrastructure. Freeways. He's a very demanding person. And on the other hand, Accordion, the friendly bus, he carries 300 people -- 275 in Sweden; 300 Brazilians. (Laughter)
Was das Design betrifft: jede Stadt hat ein eigenes Design. Curitiba, meine Stadt: 3 Mio. Menschen im Großstadtraum, 1,8 Mio. Menschen in der Stadt selbst. Curitiba und Rio sind wie zwei turtelnde Vögel. Oaxaca, San Francisco - sehr einfach: Market Street, Van Neuss und die Waterfront. Jede Stadt hat ihr eigenes Design. Doch um ein Design umzusetzen, muss man ein Szenario oder Design vorschlagen - eine Idee, die alle oder fast alle unterstützen. Und das ist die Struktur der Stadt Curitiba.
Speaking about the design: every city has its own design. Curitiba, my city: three million in the metropolitan area, 1,800,000 people in the city itself. Curitiba, Rio: it's like two birds kissing themselves. Oaxaca, San Francisco -- it's very easy: Market Street, Van Ness and the waterfront. And every city has its own design. But to make it happen, sometimes you have to propose a scenario and to propose a design -- an idea that everyone, or the large majority, will help you to make it happen. And that's the structure of the city of Curitiba.
Sie ist ein Beispiel für gemeinsames Leben und Arbeit. Hier, in den Gebieten mit höherer Dichte haben wir mehr öffentliche Verkehrsmittel. Nun, dieses System gibt es seit '74. Es fing mit 25000 Passagieren pro Tag an und heute sind es 2,2 Mio. Passagiere pro Tag. Es hat 25 Jahre gebraucht, bis eine andere Stadt... Bogota, die haben das sehr gut umgesetzt. Heute gibt es 83 Städte überall auf der Welt, die das tun, was sich "BRT von Curitiba" nennt. So etwas ist nicht nur wichtig für die eigene Stadt. Jede Stadt hat neben den bekannten Problemen die wichtige Verantwortung, als Teil der Menschheit zu existieren. Das heißt, die zwei Hauptaspekte - Mobilität und Nachhaltigkeit - werden immer wichtiger für Städte.
And it's an example of living and working together. And this is where we have more density; it's where we have more public transport. So, this system started in '74. We started with 25,000 passengers a day, now it's 2,200,000 passengers a day. And it took 25 years until another city ... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. And one thing: it's important not for only your own city; every city, besides its normal problems, they have a very important role in being with the whole humanity. That means mostly two main issues -- mobility and sustainability -- are becoming very important for the cities.
Das ist ein zwei-gelenkiger Bus. Das ist sehr nah bei meinem Haus. Kommen Sie doch auf einen Kaffee vorbei, wenn Sie in der Stadt sind. Hier sehen Sie die Entwicklung des Systems. Die Besonderheit bei diesem System sind die Einstiegs-Röhren: die Einstiegs-Röhren lassen den Bus wie eine U-Bahn fungieren. Ich sage immer: die Busse werden "U-Bahn-isiert". So sieht der Bus aus. Man kann bezahlen, bevor man einsteigt. Auch behinderte Menschen können ganz normal fahren.
And this is an articulated bus, double-articulated. And we are very close to my house. You can come when you are in Curitiba and have a coffee there. And that's the evolution of the system. What in the design that made the difference is the boarding tubes: the boarding tube gives to the bus the same performance as a subway. That's why, I'm trying to say, it's like metro-nizing the bus. This is the design of the bus, and you can pay before entering the bus you're boarding. And for handicapped, they can use this as a normal system.
Was ich sagen will, ist, dass die meisten Kohlenstoffemissionen von den Autos herrühren - über 50 %. Wenn wir also nur von Autos abhängig sind... ...wenn wir über Nachhaltigkeit sprechen, reicht es nicht aus, über grüne Gebäude, neue Materialien, und neue Energiequellen zu sprechen. Es ist das Konzept der Stadt, das Design der Stadt, welches auch wichtig ist - und auch, wie wir unsere Kinder erziehen. Darauf komme ich noch zu sprechen.
What I'm trying to say is the major contribution on carbon emissions are from the cars -- more than 50 percent -- so when we depend only on cars, it's ... -- that's why when we're talking about sustainability, it's not enough, green buildings. It's not enough, a new materials. It's not enough, new sources of energy. It's the concept of the city, the design of the city, that's also important, too. And also, how to teach the children. I'll speak on this later on.
Unsere Vorstellung von Mobilität versucht, die Verbindung zwischen allen Systemen herzustellen. 1983 begannen wir, indem wir der Stadt Rio vorschlugen, wie man die U-Bahn und den Bus vereinen könnte. Die U-Bahn Betreiber waren natürlich dagegen. 23 Jahre später bat man uns zu kommen und diese Idee weiterzuentwickeln. Sie können sich vorstellen, wie anders das wird... eine Stadt wie Rio - und ein System mit einer 1-Minuten-Frequenz. Und das ist nicht Shanghai. Es wird nicht während des Tages beleuchtet, nur bei Nacht. So wird es aussehen.
Our idea of mobility is trying to make the connections between all the systems. We started in '83, proposing for the city of Rio how to connect the subway with the bus. The subway was against, of course. And 23 years after, they called us to develop -- we're developing this idea. And you can understand how different it's going to be, the image of Rio with the system -- one-minute frequency. And it's not Shanghai, it's not being colored during the day, only at night it will look this way.
Bevor Sie jetzt sagen, das wäre ein Norman Foster-Design: das haben wir '83 entworfen. Diese Model zeigt, wie es funktionieren wird. Das gleiche System - aber ein anderes Fahrzeug. Hier ist das Model. Was ich sagen will...ich versuche nicht zu beweisen, welches Transportsystem besser ist. Ich will sagen, dass wir alle Systeme, gleich ob über der Erde oder darunter, miteinander kombinieren müssen, unter der Bedingung, dass sie nicht miteinander im gleichen Umfeld konkurrieren.
And before you say it's a Norman Foster design, we designed this in '83. And this is the model, how it's going to work. So, it's the same system; the vehicle is different. And that's the model. What I'm trying to say is, I'm not trying to prove which system of transport is better. I'm trying to say we have to combine all the systems, and with one condition: never -- if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system -- never compete in the same space.
Um auf das Auto zurückzukommen: Ich habe immer gesagt: "Das Auto ist wie deine Schwiegermutter: du musst eine gute Beziehung zu ihr haben, aber sie darf nicht dein Leben kontrollieren." Wenn deine Schwiegermutter die einzige Frau in deinem Leben ist, hast du also ein Problem. (Lachen) All die Ideen zur Umgestaltung durch Design - alte Steinbrüche, offene Universitäten und botanische Gärten - all das steht im Zusammenhang mit der Erziehung unserer Kinder. Wir bringen Kindern 6 Monate lang bei, wie man Müll trennt. Danach bringen sie es ihren Eltern bei. Heute haben wir mit 70 % - die höchste Rate der Mülltrennung weltweit seit 20 Jahren. 70 (Applaus) Also bildet die Kinder.
And coming back to the car, I always used to say that the car is like your mother-in-law: you have to have good relationship with her, but she cannot command your life. So, when the only woman in your life is your mother-in-law, you have a problem. (Laughter) So, all the ideas about how to transform through design -- old quarries and open universities and botanic garden -- all of it's related to how we teach the children. And the children, we teach during six months how to separate their garbage. And after, the children teach their parents. And now we have 70 percent -- since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world. Seven zero. (Applause) So teach the children.
Wenn wir eine nachhaltige Welt wollen, müssen wir an allen Problemen arbeiten, dabei aber nicht die Städte und Kinder vergessen. Ich arbeite in einem Museum und einer Multifunktions-Stadt denn man darf freie Plätze nicht 18 Stunden am Tag verschwenden. Man sollte immer das Leben und die Arbeit miteinander verbinden. Überlegen Sie, welche Teile der Stadt man über 24 Stunden unterschiedlich nutzen könnte.
I would like to say, if we want to have a sustainable world we have to work with everything what's said, but don't forget the cities and the children. I'm working in a museum and also a multi-use city, because you cannot have empty places during 18 hours a day. You should have always a structure of living and working together. Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours.
Eine andere Sache: eine Stadt ist wie ein Familienfoto. Wir zerreißen es nicht, selbst dann, wenn uns die Nase unseres Onkels nicht gefällt, denn dieses Foto sind wir. Und solche Merkmale haben wir in jeder Stadt. Das ist die große Fußgänger-Promenade; das haben wir in 72 Stunden gemacht. Ja, man muss schnell sein. Und hier sehen Sie die Hinweise auf unsere ethnische Zusammensetzung. Das ist das Italienische Portal, der Ukrainische Park, der Polnische Park, der Japanische Platz, der Deutsche Park. Doch plötzlich hat sich die Sowjet-Union geteilt. Und seitdem haben wir Menschen aus Usbekistan, Kasachstan, Tadschikistan, [unklar], ...also mussten wir damit aufhören. (Lachen)
Another issue is, a city's like our family portrait. We don't rip our family portrait, even if we don't like the nose of our uncle, because this portrait is you. And these are the references that we have in any city. This is the main pedestrian mall; we did it in 72 hours. Yes, you have to be fast. And these are the references from our ethnic contribution. This is the Italian portal, the Ukrainian park, the Polish park, the Japanese square, the German park. All of a sudden, the Soviet Union, they split. And since we have people from Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, [unclear], we have to stop the program. (Laughter)
Vergessen Sie nicht: Kreativität beginnt, wenn man mit einer Null weniger arbeitet. Mit zwei Nullen weniger - umso besser. Das ist das Wire Opera Theater. Das haben wir in zwei Monaten gebaut. Parks - alte Steinbrüche, die in Parks umgewandelt wurden. Steinbrüche haben hier einst die Natur ausgemacht. Und manchmal haben wir das umgewandelt. Jeder Teil kann umgewandelt werden. Jeder Frosch kann zu einem Prinzen gemacht werden.
Don't forget: creativity starts when you cut a zero from your budget. If you cut two zeros, it's much better. And this is the Wire Opera theater. We did it in two months. Parks -- old quarries that they were transformed into parks. Quarries once made the nature, and sometimes we took this and we transformed. And every part can be transformed; every frog can be transformed in a prince.
In einer Stadt muss man schnell arbeiten. Die Planung braucht Zeit. Ich schlage städtische Akupunktur vor. D.h., mit einigen zentralen Ideen den normalen Planungsprozess zu unterstützen. Das hier ist eine Akupunktur-Stelle - oder I.M. Peis. Einige kleine davon können eine Stadt besser machen. Der kleinste Park in New York, der schönste: 32 Meter.
So, in a city, you have to work fast. Planning takes time. And I'm proposing urban acupuncture. That means me, with some focal ideas to help the normal process of planning. And this is an acupuncture note -- or I.M. Pei's. Some small ones can make the city better. The smallest park in New York, the most beautiful: 32 meters.
Nun, ich möchte abschließend sagen, dass man immer neue nachhaltige Materialien vorschlagen kann, dass man aber immer beachten sollte, schnell zu arbeiten, denn wir können nicht nur die ganze Zeit mit der Planung verbringen. Und ich denke, Kreativität und Innovation beginnt. Wir können nicht auf alles eine Antwort haben. Also wenn man anfängt... und wir können uns nicht anmaßen auf alles eine Antwort zu haben... Es ist wichtig, die Menschen von Beginn an zu beteiligen. Sie könnten einem helfen, wenn man auf dem falschen Weg ist.
So, I want just to end saying that you can always propose new materials -- new sustainable materials -- but keep in mind that we have to work fast to the end, because we don't have the whole time to plan. And I think creativity, innovation is starting. And we cannot have all the answers. So when you start -- and we cannot be so prepotent on having all the answers -- it's important starting and having the contribution from people, and they could teach you if you're not in the right track.
Zum Schluss möchte ich Sie bitten, mit mir den Nachhaltigkeits-Song zu singen. Ok? Bitte gestatten Sie mir diese 2 Minuten. Sie machen die Musik und den Rhythmus.
At the end, I would like if you can help me to sing the sustainable song. OK? Please, allow me just two minutes. You're going to make the music and the rhythm.
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
♫ Es ist möglich! Es ist möglich! Du kannst das! Du kannst das! ♫
♫ It's possible! It's possible! You can do it! You can do it! ♫
♫ Fahr weniger Auto! Triff die Entscheidung! ♫
♫ Use less your car! Make this decision! ♫
♫ Vermeide Kohlenstoffemissionen! Es ist möglich! Es ist möglich! ♫
♫ Avoid carbon emission! It's possible! It's possible! ♫
♫ Du kannst das! Du kannst das! ♫
♫ You can do it! You can do it! ♫
♫ Wohn' näher bei der Arbeit! ♫
♫ Live closer to work! ♫
♫ Arbeite näher bei deinem Zuhause! Spar Energie zu Hause! ♫
♫ Work closer to home! Save energy in your home! ♫
♫ Es ist möglich! Es ist möglich! Du kannst das! ♫
♫ It's possible! It's possible! You can do it! ♫
♫ Du kannst das! Trenne deinen Müll! ♫
♫ You can do it! Separate your garbage! ♫
♫ Organisch, schmorganisch! Spare! Verschwende weniger! Es ist möglich! ♫
♫ Organic, schmorganic! Save more! Waste less! It's possible! ♫
♫ Du kannst das! Bitte tue es jetzt! ♫
♫ You can do it! Please, do it now! ♫
Dankeschön! (Applaus)
Thank you. (Applause)