Clearly, we're living in a moment of crisis. Arguably the financial markets have failed us and the aid system is failing us, and yet I stand firmly with the optimists who believe that there has probably never been a more exciting moment to be alive. Because of some of technologies we've been talking about. Because of the resources, the skills, and certainly the surge of talent we're seeing all around the world, with the mindset to create change. And we've got a president who sees himself as a global citizen, who recognizes that no longer is there a single superpower, but that we've got to engage in a different way with the world.
אין ספק שאנחנו חיים בתקופה של משבר. אפשר לטעון שהשווקים הכלכליים איכזבו אותנו ושמערכת הסיוע מאכזבת אותנו. ובכל זאת אני ניצבת איתנה לצד האופטימיים המאמינים שכנראה מעולם לא היה רגע מלהיב יותר לחיות. בשל חלק מהטכנולוגיות שדיברנו עליהם, בשל המשאבים, המיומנויות, ובוודאי בשל פרץ הכישרון שאנחנו רואים בכל העולם, בשילוב עם דפוס חשיבה המכוון ליצירת שינוי. ויש לנו נשיא שרואה את עצמו כאזרח של העולם, שמכיר בכך שאין יותר מעצמת-על אחת בודדת, ושעלינו להתנהל מול העולם באופן שונה.
And by definition, every one of you who is in this room must consider yourself a global soul, a global citizen. You work on the front lines. And you've seen the best and the worst that human beings can do for one another and to one another. And no matter what country you live or work in, you've also seen the extraordinary things that individuals are capable of, even in their most ordinariness.
ובהגדרה, כל אחד מכם שנמצא כאן באולם בוודאי רואה עצמו נשמה של העולם, אזרח של העולם. אתם עובדים בקו החזית, וראיתם את הטוב ביותר והרע ביותר שבני האדם יכולים לעשות זה למען זה, וזה כנגד זה. ולא משנה באיזו מדינה אתם חיים או עובדים, בהכרח ראיתם את הדברים המדהימים שאנשים בודדים מסוגלים לעשות, אפילו במצבים הרגילים ביותר.
Today there is a raging debate as to how best we lift people out of poverty, how best we release their energies. On the one hand, we have people that say the aid system is so broken we need to throw it out. And on the other we have people who say the problem is that we need more aid. And what I want to talk about is something that compliments both systems. We call it patient capital.
כיום מתנהל דיון סוער בשאלה מהי הדרך הטובה ביותר לחלץ אנשים מהעוני, מה הדרך הטובה ביותר לשחרר את האנרגיה שבהם. מצד אחד, ישנם אנשים שאומרים שמערכת הסיוע כל-כך כושלת שעלינו לזנוח אותה. ומצד שני ישנם אנשים שאומרים שהבעיה היא שאנחנו צריכים להגביר את הסיוע. והדבר שעליו אני רוצה לדבר משתלב עם שתי השיטות. אנחנו קוראים לזה "מימון סבלני".
The critics point to the 500 billion dollars spent in Africa since 1970 and say, and what do we have but environmental degradation and incredible levels of poverty, rampant corruption? They use Mobutu as metaphor. And their policy prescription is to make government more accountable, focus on the capital markets, invest, don't give anything away.
המבקרים מצביעים על 500 מיליארד הדולר שהושקעו באפריקה מאז 1970 ואומרים - ומה קיבלנו מלבד התדרדרות לשפל סביבתי ורמות עוני בלתי נתפסות, שחיתות פראית? הם משתמשים במובוטו כמטפורה. והמתכון שלהם למדיניות הוא להפוך את השלטון לגורם שנושא באחריות, להתמקד בשווקים הכלכליים, להשקיע, לא לחלק שום דבר בחינם.
On the other side, as I said, there are those who say the problem is that we need more money. That when it comes to the rich, we'll bail out and we'll hand a lot of aid, but when it comes to our poor brethren, we want little to do with it. They point to the successes of aid: the eradication of smallpox, and the distribution of tens of millions of malaria bed nets and antiretrovirals. Both sides are right. And the problem is that neither side is listening to the other. Even more problematic, they're not listening to poor people themselves.
ומנגד, כפי שאמרתי, יש מי שאומר שהבעיה היא שצריך יותר כסף. שכשמדובר בעשירים אנחנו נחלצים לעזרתם, ומעניקים הרבה סיוע. אבל כשמדובר באחיינו העניים יותר, אנחנו כמעט ולא רוצים להתעסק בזה. הם מצביעים על ההצלחות שבסיוע: חיסול האבעבועות-השחורות, וההפצה של עשרות מיליוני כילות למיטות נגד מלריה ותרופות נוגדות רטרו וירוסים. שני הצדדים צודקים. והבעיה היא ששני הצדדים לא מקשיבים זה לזה. ואף יותר בעייתי מכך - הם אינם מקשיבים לאנשים העניים עצמם.
After 25 years of working on issues of poverty and innovation, it's true that there are probably no more market-oriented individuals on the planet than low-income people. They must navigate markets daily, making micro-decisions, dozens and dozens, to move their way through society, and yet if a single catastrophic health problem impacts their family, they could be put back into poverty, sometimes for generations. And so we need both the market and we need aid.
אחרי 25 שנה של עבודה בנושאים של עוני וחדשנות, זה נכון שאין ככל הנראה אנשים שהם יותר מוכווני-שוק בכל העולם מאשר אנשים בעלי הכנסה נמוכה. הם נדרשים לנווט את דרכם בשווקים בכל יום, להחליט החלטות קטנות, עשרות רבות כאלו, כדי לפלס את דרכם בחברה. ועם כל זאת, אם מכה בריאותית אחת קשה תיפגע במשפחתם, הם עלולים ליפול חזרה לעוני, לפעמים לדורות. ולכן אנחנו זקוקים לשניהם - גם לשוק ואנחנו זקוקים גם לסיוע.
Patient capital works between, and tries to take the best of both. It's money that's invested in entrepreneurs who know their communities and are building solutions to healthcare, water, housing, alternative energy, thinking of low income people not as passive recipients of charity, but as individual customers, consumers, clients, people who want to make decisions in their own lives.
"מימון סבלני" עובד בין שני אלו, ומנסה להפיק את המיטב משניהם. מדובר בכסף שמושקע ביזמים שמכירים את קהילתם ושמייצרים פתרונות בבריאות, מים, דיור, אנרגיה חלופית, מתוך מחשבה על בעלי ההכנסה הנמוכה לא כמקבלי צדקה פאסיביים, אלא כלקוחות פרטיים, צרכנים, קליינטים, אנשים שרוצים לקבל החלטות בחייהם שלהם.
Patient capital requires that we have incredible tolerance for risk, a long time horizon in terms of allowing those entrepreneurs time to experiment, to use the market as the best listening device that we have, and the expectation of below-market returns, but outsized social impact. It recognizes that the market has its limitation, and so patient capital also works with smart subsidy to extend the benefits of a global economy to include all people.
"מימון סבלני" מצריך מאיתנו סובלנות גבוהה לסיכון, ראייה לטווח ארוך כדי לאפשר לאותם יזמים את הזמן להתנסות, להשתמש בשוק כמכשיר השמיעה הטוב ביותר שברשותנו, וצפייה לתשואה נמוכה ביחס לשוק, אבל עם השפעה חברתית גדולה פי כמה. השיטה מכירה בקיום מגבלות בשוק. ולכן "מימון סבלני" פועל גם עם סבסוד חכם כדי להרחיב את התועלות שבכלכלה הגלובלית, כך שיקיפו את כל האנשים.
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. First, they tend to work in markets where people make one, two, three dollars a day and they are making all of their decisions within that income level. Second, the geographies in which they work have terrible infrastructure -- no roads to speak of, sporadic electricity and high levels of corruption. Third, they are often creating markets.
עכשיו יזמים זקוקים למימון סבלני משלוש סיבות. ראשית, הם בדרך-כלל פועלים בשווקים שאנשים משתכרים בהם דולר אחד, שניים או שלושה ליום והם מחליטים את כל ההחלטות שלהם ברמת ההכנסה הזו. שנית, בתחום הגיאוגרפי שבו הם פועלים יש תשתיות נוראיות. אין כבישים ראויים לשמם, החשמל ספורדי, ורמות גבוהות של שחיתות. ושלישית, הם לרוב יוצרים שווקים.
Even if you're bringing clean water for the first time into rural villages, it is something new. And so many low-income people have seen so many failed promises broken and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them that building trust takes a lot of time, takes a lot of patience. It also requires being connected to a lot of management assistance. Not only to build the systems, the business models that allow us to reach low income people in a sustainable way, but to connect those business to other markets, to governments, to corporations -- real partnerships if we want to get to scale.
אפילו אם מביאים מים נקיים בפעם הראשונה אל תוך אזורים כפריים, עדיין זה משהו חדש. וכל-כך הרבה אנשים בעלי הכנסה נמוכה ראו כל-כך הרבה הבטחות שאיכזבו, שהופרו, וראו כל-כך הרבה רפואת-אליל ותרופות ספורדיות מוצעות להם, שבניית האמון אורכת הרבה זמן, מצריכה הרבה סבלנות. והיא מחייבת גם להיות מחובר להרבה עזרה ניהולית. לא רק להקים את המערכות, המודלים העסקיים שמאפשרים לנו להשפיע על בעלי ההכנסה הנמוכה באופן בר-קימא, אלא גם לחבר את העסקים האלו, לשווקים אחרים, לממשלות, לתאגידים... שותפות אמיתית אם רוצים להתרחב.
I want to share one story about an innovation called drip irrigation. In 2002 I met this incredible entrepreneur named Amitabha Sadangi from India, who'd been working for 20 years with some of the poorest farmers on the planet. And he was expressing his frustration that the aid market had bypassed low-income farmers altogether, despite the fact that 200 million farmers alone in India make under a dollar a day. They were creating subsidies either for large farms, or they were giving inputs to the farmers that they thought they should use, rather than that the farmers wanted to use.
אני רוצה לחלוק סיפור אחד על חידוש שנקרא השקיה בטפטוף. ב- 2002 פגשתי יזם מדהים ששמו Amitabha Sadangi מהודו שעבד אז במשך 20 שנה עם כמה מהחקלאים העניים ביותר בתבל. והוא הביע את תיסכולו על ששוק הסיוע דילג לחלוטין מעל בעלי ההכנסה הנמוכה, על אף העובדה ש- 200 מיליון חקלאים בהודו בלבד משתכרים פחות מדולר ליום. הם יצרו סובסידיות או עבור משקים גדולים, או שהם סיפקו לחקלאים את התשומות שהם חשבו שהחקלאים צריכים, במקום את התשומות שהחקלאים רצו.
At the same time Amitabha was obsessed with this drip irrigation technology that had been invented in Israel. It was a way of bringing small amounts of water directly to the stalk of the plant. And it could transform swaths of desert land into fields of emerald green. But the market also had bypassed low income farmers, because these systems were both too expensive, and they were constructed for fields that were too large. The average small village farmer works on two acres or less.
באותו תקופה Amitabha היה אובססיבי ביחס לטכנולוגיית ההשקיה בטפטוף שהומצאה בישראל. זו הייתה שיטה להבאת כמויות קטנות של מים ישירות אל הגבעול של הצמח. ויש בכוחה להפוך משטחים של אדמת מדבר לשדות של ירוק עז. אבל גם השוק עקף את החקלאים בעלי ההכנסה נמוכה. בגלל שהמערכות היו גם יקרות מדי, וגם תוכננו עבור שדות גדולים מדי. חקלאי ממוצע בכפר קטן עובד על כ-8 דונם או פחות מזה.
And so, Amitabha decided that he would take that innovation and he would redesign it from the perspective of the poor farmers themselves, because he spent so many years listening to what they needed not what he thought that they should have. And he used three fundamental principles.
אז Amitabha החליט שהוא ייקח את הכלי החדשני הזה ויתכנן אותו מחדש מתוך נקודת המבט של החקלאים העניים עצמם. כי הוא השקיע כל-כך הרבה שנים בלהקשיב לצרכים שלהם ולא למה שהוא חשב שהם צריכים. והוא השתמש בשלושה עקרונות יסוד.
The first one was miniaturization. The drip irrigation system had to be small enough that a farmer only had to risk a quarter acre, even if he had two, because it was too frightening, given all that he had at stake. Second, it had to be extremely affordable. In other words, that risk on the quarter acre needed to be repaid in a single harvest, or else they wouldn't take the risk. And third, it had to be what Amitabha calls infinitely expandable. What I mean is with the profits from the first quarter acre, the farmers could buy a second and a third and a fourth.
הראשון היה מיזעור. מערכת ההשקיה בטפטוף צריכה להיות קטנה מספיק כדי שחקלאי יצטרך לסכן רק דונם אחד, אפילו אם היו לו 8 דונם, כי זה היה מפחיד מדי, בהתחשב במה שעומד על הכף מבחינתו. שנית, היא צריכה להיות מאוד זולה. במילים אחרות, ההימור על הדונם האחד צריך להחזיר את ההשקעה בקציר אחד. אחרת הם לא ייקחו את הסיכון הזה. ושלישית, היא צריכה להיות כפי ש Amitabha מכנה זאת בעלת יכולת גידול אין סופית. כוונתי היא שמהרווחים מהדונם הראשון החקלאי יוכל לרכוש מערכת שנייה, ושלישית, ורביעית.
As of today, IDE India, Amitabha's organization, has sold over 300,000 farmers these systems and has seen their yields and incomes double or triple on average, but this didn't happen overnight. In fact, when you go back to the beginning, there were no private investors who would be willing to take a risk on building a new technology for a market class that made under a dollar a day, that were known to be some of the most risk-averse people on the planet and that were working in one of the riskiest sectors, agriculture.
נכון להיום, IDE India, הארגון של Amitabha מכר למעל 300 אלף חקלאים את המערכת הזו וראה את התוצרת וההכנסה שלהם מכפילות ומשלשות עצמן, בממוצע. אבל זה לא קרה בן-לילה. למעשה, אם נחזור לנקודת ההתחלה, לא נמצאו אז משקיעים פרטיים שהיו מוכנים לקחת את הסיכון שבבניית טכנולוגיה חדשה עבור נתח שוק שמשתכר פחות מדולר ליום, שידועים כאנשים הכי שונאי-סיכון בעולם, ושעובדים באחד המגזרים הכי מסוכנים - חקלאות.
And so we needed grants. And he used significant grants to research, to experiment, to fail, to innovate and try again. And when he had a prototype and had a better understanding of how to market to farmers, that's when patient capital could come in. And we helped him build a company, for profit, that would build on IDE's knowledge, and start looking at sales and exports, and be able to tap into other kinds of capital.
אז היינו זקוקים למענקים. והוא עשה שימוש במענקים משמעותיים עבור מחקר, עבור ניסויים, וכישלונות, בשביל לחדש ולנסות שוב. וכשהיה לו אב-טיפוס והייתה לו הבנה טובה יותר כיצד לשווק לחקלאים, זה הרגע שה"מימון הסבלני" יכול להיכנס לתמונה. וסייענו לו להקים את החברה, שמטרתה להרוויח, שתתבסס על הידע של IDE, ותתחיל לבחון מכירות וייצוא, ותוכל לנצל סוגים אחרים של הון.
Secondarily, we wanted to see if we could export this drip irrigation and bring it into other countries. And so we met Dr. Sono Khangharani in Pakistan. And while, again, you needed patience to move a technology for the poor in India into Pakistan, just to get the permits, over time we were able to start a company with Dr. Sono, who runs a large community development organization in the Thar Desert, which is one of the remote and poorest areas of the country. And though that company has just started, our assumption is that there too we'll see the impact on millions.
שנית, רצינו לראות אם אנחנו יכולים לייצא את מערכת ההשקיה בטפטוף הזו לעוד מדינות. אז נפגשנו עם ד"ר Sono Khangharani בפקיסטאן. ולמרות שכאמור היה צריך סבלנות כדי להעביר טכנולוגיה שמיועדת לעניים מהודו, אל פקיסטאן, רק כדי להשיג אישורים במשך הזמן הצלחנו להקים חברה יחד עם ד"ר Sono שמנהל ארגון גדול לפיתוח קהילתי במדבר ת'אר, שהוא אחד האזורים המרוחקים והעניים ביותר במדינה. ולמרות שהחברה רק הוקמה, ההנחה שלנו היא שגם שם נראה את ההשפעה שלה על מיליונים.
But drip irrigation isn't the only innovation. We're starting to see these happening all around the world. In Arusha, Tanzania, A to Z Textile Manufacturing has worked in partnership with us, with UNICEF, with the Global Fund, to create a factory that now employs 7,000 people, mostly women. And they produce 20 million lifesaving bednets for Africans around the world.
אבל השקיה בטפטוף היא לא החידוש היחידי. אנחנו מתחילים לראות את ההתרחשויות האלו בכל רחבי העולם. בארושה שבטנזניה, חברת "A to Z" לייצור טקסטיל עבדה בשיתוף איתנו, עם ה-UNICEF, עם הקרן העולמית, כדי ליצור מפעל שכיום מעסיק 7,000 אנשים, רובם נשים. והם מייצרים 20 מיליון כילות מצילות חיים למען אפריקאיים בכל העולם.
Lifespring Hospital is a joint venture between Acumen and the government of India to bring quality, affordable maternal health care to low-income women, and it's been so successful that it's currently building a new hospital every 35 days.
בית-החולים לייפספרינג ("מעיין החיים") הוא מיזם משותף של Acumen וממשלת הודו שיועד לספק שירותי בריאות איכותיים וזולים לאימהות מקרב נשים בעלות הכנסה נמוכה. והוא מצליח כל-כך עד שכיום הם בונים בית חולים חדש בכל 35 ימים.
And 1298 Ambulances decided that it was going to reinvent a completely broken industry, building an ambulance service in Bombay that would use the technology of Google Earth, a sliding scale pricing system so that all people could have access, and a severe and public decision not to engage in any form of corruption. So that in the terrorist attacks of November they were the first responder, and are now beginning to scale, because of partnership. They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances, and are one of the largest and most effective ambulance companies in India.
ו- "אמבולנסים 1298" החליטו שהם ימציאו מחדש תעשייה כושלת לגמרי, ויקימו שירות אמבולנסים בבומביי שיעשה שימוש בטכנולוגיה של Google Earth, בשיטת תמחור מדורגת בהתאם ליכולת המשלם כך שיהיה נגיש לכל האנשים, והחלטה מחמירה ופומבית שלא להיות מעורבים בשום סוג של שחיתות. כך שבמתקפת הטרור של נובמבר הם היו הראשונים שהגיבו, ועכשיו מתחילים להתרחב, בזכות השותפות. הם זכו בארבעה חוזים ממשלתיים להקמת 100 אמבולנסים, והם אחת מחברות האמבולנסים הגדולות והיעילות ביותר בהודו.
This idea of scale is critical. Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. All of the ones I discussed have reached at least a quarter million people. But that's obviously not enough. And it's where the idea of partnership becomes so important. Whether it's by finding those innovations that can access the capital markets, government itself, or partner with major corporations, there is unbelievable opportunity for innovation.
הרעיון של התרחבות הוא קריטי. בגלל שמתחילים לראות את התאגידים האלו שמגיעים למאות ואלפי אנשים. כל אלו שדיברתי עליהם הגיעו לפחות לרבע מיליון איש. אבל זה כמובן לא מספיק. ופה הרעיון של שותפות הופך לחשוב במיוחד. בין אם בלמצוא את החידושים האלו שיכולים להיכנס לשוק ההון, השלטון עצמו, או שותפות עם תאגידים גדולים, יש הזדמנויות בל-יאומנו לחדשנות.
President Obama understands that. He recently authorized the creation of a Social Innovation Fund to focus on what works in this country, and look at how we can scale it. And I would submit that it's time to consider a global innovation fund that would find these entrepreneurs around the world who really have innovations, not only for their country, but ones that we can use in the developed world as well. Invest financial assistance, but also management assistance. And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.
הנשיא אובמה מבין את זה. לאחרונה הוא אישר את הקמת ה"קרן לחדשנות חברתית" כדי להתמקד במה שעובד במדינה הזו, ולבחון איך אנחנו יכולים להרחיב את זה. ואני טוענת שהגיע הזמן לשקול קרן עולמית לחדשנות שתאתר את אותם יזמים בכל העולם שיש להם באמת המצאות, לא רק עבור מדינתם, אלא כאלו שאנחנו יכולים ליישם גם בכל העולם המתפתח. להשקיע בעזרה כלכלית, אבל גם בעזרה ניהולית. ואז למדוד את הרווחים, הן מנקודת מבט כספית, והן מנקודת מבט של השפעה חברתית.
When we think about new approaches to aid, it's impossible not to talk about Pakistan. We've had a rocky relationship with that country and, in all fairness, the United States has not always been a very reliable partner. But again I would say that this is our moment for extraordinary things to happen. And if we take that notion of a global innovation fund, we could use this time to invest not directly in government, though we would have government's blessing, nor in international experts, but in the many existing entrepreneurs and civil society leaders who already are building wonderful innovations that are reaching people all across the country.
כשאנחנו חושבים על גישות חדשות לסיוע, בלתי אפשרי שלא לדבר על פקיסטאן. היו לנו יחסים מעורערים עם המדינה הזו, ובכל ההגינות - ארה"ב לא תמיד הייתה שותפה מהימנה. אבל שוב אני רוצה להגיד שזה הרגע שלנו שבו דברים מופלאים יכולים לקרות. ואם ניקח את הרעיון הזה של קרן חדשנות עולמית, אנחנו יכולים לנצל את הזמן הזה כדי להשקיע לא ישירות בשלטון, למרות שכן נקבל את בירכתו של השלטון, ולא במומחים בינלאומיים, אלא ביזמים הרבים הקיימים ובמנהיגי החברה האזרחית שכבר היום בונים כלים חדשניים נהדרים שמגיעים לאנשים בכל רחבי הארץ.
People like Rashani Zafar, who created one of the largest microfinance banks in the country, and is a real role model for women inside and outside the country. And Tasneem Siddiqui, who developed a way called incremental housing, where he has moved 40,000 slum dwellers into safe, affordable community housing. Educational initiatives like DIL and The Citizen Foundation that are building schools across the country. It's not hyperbole to say that these civil society institutions and these social entrepreneurs are building real alternatives to the Taliban.
אנשים כמו Rashani Zafar. שהקימה את אחד הבנקים למימון-זעיר הגדולים בארץ, והיא מודל חיקוי אמיתי לנשים במדינה ומחוצה לה. ו- Tasneem Siddiqui שפיתח שיטה שנקראת דיור אינקרמנטאלי, שבאמצעותה העביר 40 אלף שוכני שכונות עוני לדיור קהילתי בטוח וזול. יוזמות חינוכיות כמו DIL ו"קרן האזרחים" שבונים בתי-ספר בכל הארץ. לא מוגזם לומר שהמוסדות האזרחיים-חברתיים האלו והיזמים החברתיים האלו יוצרים אלטרנטיבה אמיתית לטליבאן.
I've invested in Pakistan for over seven years now, and those of you who've also worked there can attest that Pakistanis are an incredibly hard working population, and there is a fierce upward mobility in their very nature.
אני משקיעה בפקיסטאן כבר למעלה משבע שנים ואלו מביניכם שגם עבדו שם יכולים להעיד שהפקיסטאנים הם אוכלוסיה חרוצה מאוד. ויש בהם רצון טבעי ועז לנוע קדימה.
President Kennedy said that those who make peaceful revolution impossible make violent revolution inevitable. I would say that the converse is true. That these social leaders who really are looking at innovation and extending opportunity to the 70 percent of Pakistanis who make less than two dollars a day, provide real pathways to hope. And as we think about how we construct aid for Pakistan, while we need to strengthen the judiciary, build greater stability, we also need to think about lifting those leaders who can be role models for the rest of the world.
הנשיא קנדי אמר שאנשים המונעים את המהפכות השקטות הופכים את המהפכות האלימות לבלתי נמנעות. אני הייתי אומרת שגם ההיפוך נכון. שהמנהיגים החברתיים האלו שבאמת בוחנים את כלי החדשנות ואת ההזדמנויות לגידול עבור 70 אחוזים מהפקיסטאנים שמשתכרים פחות משני דולר ליום, מספקים נתיב אמיתי לתקווה. ובעודנו חושבים על דרכים להספקת סיוע לפקיסטאן, ובמקביל לצורך לחזק את המערכת המשפטית, לחזק את היציבות, אנחנו גם צריכים לחשוב על לרומם את המנהיגים האלו שיכולים לשמש מודל חיקוי לשאר העולם.
On one of my last visits to Pakistan, I asked Dr. Sono if he would take me to see some of the drip irrigation in the Thar Desert. And we left Karachi one morning before dawn. It was about 115 degrees. And we drove for eight hours along this moonscape-like landscape with very little color, lots of heat, very little discussion, because we were exhausted.
באחד מביקורי האחרונים בפקיסטאן ביקשתי מד"ר Sono לקחת אותי לראות חלק ממערכות ההשקיה בטפטוף שבמדבר ת'אר. ויצאנו מקאראצ'י בוקר אחד לפני הזריחה. היה בערך 46 מעלות. ונסענו במשך 8 שעות לאורך נוף שומם עם מעט מאוד צבע, הרבה חום, מעט מאוד דיבורים כי היינו מותשים.
And finally, at the end of the journey, I could see this thin little yellow line across the horizon. And as we got closer, its significance became apparent. That there in the desert was a field of sunflowers growing seven feet tall. Because one of the poorest farmers on Earth had gotten access to a technology that had allowed him to change his own life. His name was Raja, and he had kind, twinkly hazel eyes and warm expressive hands that reminded me of my father.
ולבסוף בסוף המסע יכולתי לראות מעין קו צהוב דק באופק. וכשהתקרבנו התברר לי פישרו. ששם במדבר היה שדה חמניות צומחות לגובה של 2 מטר. כי לאחד החקלאים העניים בעולם הייתה אפשרות להגיע לטכנולוגיה שאפשרה לו לשנות את חייו. שמו היה Raja. והיו לו עיניים בוהקות בצבע אלסר, וידיים חמות ומלאות הבעה שהזכירו לי את אבי.
And he said it was the first dry season in his entire life that he hadn't taken his 12 children and 50 grandchildren on a two day journey across the desert to work as day laborers at a commercial farm for about 50 cents a day. Because he was building these crops. And with the money he earned he could stay this year. And for the first time ever in three generations, his children would go to school.
והוא אמר שזו העונה היבשה הראשונה בכל חייו שהוא לא לקח את 12 ילדיו ואת 50 נכדיו במסע בן יומיים לאורך המדבר כדי לעבוד כפועלי יום בחווה מסחרית תמורת 50 סנט ליום. בגלל שהוא מגדל את היבולים האלו. ובכסף שהרוויח הוא יכול להישאר השנה. ובפעם הראשונה מזה שלושה דורות, ילדיו ילכו לבית-הספר.
We asked him if he would send his daughters as well as his sons. And he said, "Of course I will. Because I don't want them discriminated against anymore." When we think about solutions to poverty, we cannot deny individuals their fundamental dignity. Because at the end of the day, dignity is more important to the human spirit than wealth. And what's exciting is to see so many entrepreneurs across sectors who are building innovations that recognize that what people want is freedom and choice and opportunity. Because that is where dignity really starts.
שאלנו אותו אם ישלח גם את בנותיו יחד עם בניו. והוא אמר "בוודאי שכן". "כי אני לא רוצה שהן יופלו לרעה יותר." כשאנחנו חושבים על פתרונות לעוני אי אפשר לשלול מהפרטים את הכבוד העצמי הבסיסי שלהם. כי בסופו של יום הכבוד העצמי חשוב יותר לרוח האדם מאשר העושר. ומה שמרגש זה לראות כל-כך הרבה יזמים בכל הסקטורים שעובדים על חדשנות שמכירה בכך שמה שאנשים רוצים זה חופש ובחירה והזדמנות. כי שם באמת מתחיל הכבוד העצמי.
Martin Luther King said that love without power is anemic and sentimental, and that power without love is reckless and abusive. Our generation has seen both approaches tried, and often fail. But I think our generation also might be the first to have the courage to embrace both love and power. For that is what we'll need, as we move forward to dream and imagine what it will really take to build a global economy that includes all of us, and to finally extend that fundamental proposition that all men are created equal to every human being on the planet.
מרטין לותר קינג אמר ש - אהבה בלי כוח היא אנמית, ורגשנית וכוח ללא אהבה הוא פזיז ופוגעני. הדור שלנו ראה את שתי הגישות מיושמות, ולרוב נכשלות. אבל אני חושבת שהדור שלנו עשוי גם להיות הראשון שיהיה לו האומץ לאמץ גם את האהבה וגם את הכוח. כי זה מה שנצטרך בעודנו צועדים קדימה לחלום ולדמיין מה באמת נדרש כדי לבנות כלכלה גלובלית שכוללת את כולנו. וכדי סוף סוף להחיל את הרעיון הבסיסי הזה - שכל בני האדם נולדו שווים - על כל בני האדם בתבל.
The time for us to begin innovating and looking for new solutions, a cross sector, is now. I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, I've seen the power of patient capital. Not only to inspire innovation and risk taking, but to truly build systems that have created more than 25,000 jobs and delivered tens of millions of services and products to some of the poorest people on the planet. I know it works. But I know that many other kinds of innovation also work.
הגיעה העת להתחיל לחדש ולחפש פתרונות חדשים, בכל הסקטורים. אני יכולה לדבר רק מניסיוני האישי. אבל ב- 8 השנים של ניהול קרן Acumen, ראיתי את כוחו של ה"מימון הסבלני". לא רק בעידוד חדשנות ולקיחת סיכון, אלא ממש בלבנות מערכות שיצרו מעל 29 אלף מקומות עבודה וסיפקו עשרות מיליוני שירותים ומוצרים לכמה מהאוכלוסיות העניות ביותר בעולם. אני יודעת שזה עובד. אבל אני יודעת שצורות אחרות של חדשנות עובדות אף הן.
And so I urge you, in whatever sector you work, in whatever job you do, to start thinking about how we might build solutions that start from the perspective of those we're trying to help. Rather than what we think that they might need. It will take embracing the world with both arms. And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance. And yet these are the very qualities for which men and women have been honored throughout the generations. And there is so much good that we can do. Just think of all those sunflowers in the desert. Thank you. (Applause)
ועל כן אני מפצירה בכם, לא משנה באיזה סקטור אתם עובדים, באיזו עבודה שלא תהיה, להתחיל לחשוב על איך אנחנו יכולים לבנות פתרונות שיוצאים מנקודת הראות של אלו שלהם אנחנו מנסים לעזור. במקום ממה שאנחנו חושבים שהם בטח צריכים. בשביל זה צריך לחבק את העולם בשתי ידיים. וצריך לחיות עם רוח של נדיבות ואחריות, עם תחושה של יושרה והתמדה אבל אלו בדיוק הן התכונות שבזכותן גברים ונשים כובדו לאורך הדורות. ואנחנו יכולים לעשות כל-כך הרבה דברים טובים. רק חישבו על כל החמניות האלו במדבר. תודה. (מחיאות כפיים)