(Music)
(Музыка)
(Singing) I was walking down the line,
(Пение) Я ходил по самому краю,
trying to find some peace of mind.
пытаясь найти душевный покой.
Then I saw you.
И вот я увидел тебя.
You were takin' it slow and walkin' it one step at a time.
Ты тихо плыла, делая шаг за шагом.
I said, "Listen, stranger,
И я сказал: «Послушай, незнакомка,
I'm feeling low now.
сейчас мне грустно.
I don't know which way to go."
И я не знаю, какой дорогой мне идти».
I said, "If you're lost now,
Я сказал: «Если ты тоже заблудилась,
maybe I could help you along and sing you a song,
может, я помогу тебе и спою тебе песню,
and move you on and on and on."
и увезу тебя далеко-далеко».
Singing down the line.
Спою до самого конца.
Where shall we go? Where shall we go?
Куда мы пойдём? Куда мы пойдём?
She said, "I'm looking for a kind of shelter.
Она ответила: «Я ищу свой приют.
A place for me to call my own.
Место, которое я назову своим гнёздышком.
I've been walking all night long,
Я бродила всю ночь напролёт,
but I don't know where to call my home."
но я не знаю, где мой дом».
"The only way to find that place
«Единственный способ найти это место —
is close to where my heart is.
приблизиться к своему сердцу.
I know I'm gonna get there,
Я знаю — я доберусь туда,
but I've got to keep on walking down the line."
но я продолжу идти по самому краю».
Down the line.
По самому краю.
Down the line.
До самого конца.
Thank you so much.
Большое спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)
How's everybody feeling today? You feeling good?
Как вы чувствуете себя сегодня? Всё хорошо?
(Cheers)
(Радостные возгласы)
Fantastic. Would everybody mind singing with me for just one second? Could you sing something? Could you sing a D? Sing "Ooh."
Великолепно! Давайте мы споём все вместе хотя бы одну минутку? Можете что-нибудь спеть? Можете спеть «Дии»? Или «Оооу»?
(Audience hums)
(Аудитория подпевает)
Oh -- louder for me, louder for me.
Оооу — громче, ещё громче!
(Singing) Oh.
(Пение) Оооу.
Now, please, if you could sing, "Oh oh oh."
Теперь прошу, если можете петь, пойте «Оу-оу-оу».
Audience: Oh oh oh.
Аудитория: Оу-оу-оу.
Jacob Collier: Whoa oh oh.
Джейкоб Коллье: Воу-оу-оу.
Audience: Whoa oh oh.
Аудитория: Воу-оу-оу.
JC: Sing, "Whoa oh."
ДК: Поём: «Воу-оу».
Audience: Whoa oh.
Аудитория: Воу-оу.
JC: Oh oh oh.
ДК: Оу-оу-оу.
Audience: Oh oh oh.
Аудитория: Оу-оу-оу.
JC: Sing, "Whoa oh oh."
ДК: Поём: «Воу-оу-оу».
Audience: Whoa oh oh.
Аудитория: Воу-оу-оу.
JC: Sing, "Whoa oh oh."
ДК: Поём: «Воу-оу-оу».
Audience: Whoa oh oh.
Аудитория: Воу-оу-оу.
JC: Whoa oh oh.
ДК: Воу-оу-оу.
Audience: Whoa oh oh.
Аудитория: Воу-оу-оу.
JC: Sing, "Whoa oh oh."
ДК: Поём: «Воу-оу-оу».
Audience: Whoa oh oh.
Аудитория: Воу-оу-оу.
Thank you so much. That's beautiful. Thank you.
Большое спасибо! Это прекрасно. Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you. So do you feel that motion? Do you feel yourself as part of that motion, things moving underneath the surface? So the language of musical harmony is an absolutely extraordinary one. It's a way of navigating one's emotional frameworks, but without the need to put things into words, and I think that, as with many other languages, it doesn't matter how much you know about a language. It doesn't matter how many words you can say, how many phrases you know. What matters is the emotional choices you make with this language. So I encourage us to embrace this idea as a community, which is the thing which in time may grow us towards as opposed to away from our own humanity.
Спасибо! Вы чувствуете эту энергию? Вы почувствовали себя частью этой энергии, ощутили это движение глубоко внутри? Язык музыкальной гармонии просто поразителен. Так мы движемся в своём эмоциональном пространстве, где слова не нужны, и мне кажется, здесь, как и в других языках, не имеет значения, как много ты о нём знаешь. Неважно, сколько слов ты можешь сказать, сколько фраз ты помнишь. Важно эмоциональное состояние, которое тебе дарит этот язык. И я призываю вас как общество принять эту идею, которая со временем сможет сблизить и приблизить нас к нашей человечности, а не отдалить от неё.
Thank you so much.
Большое спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)
(Music)
(Музыка)
(Singing) Take me anywhere you want to go.
(Пение) Отвези меня туда, куда ты пожелаешь.
You know that my love is strong.
Ты знаешь, что моя любовь сильна.
In my hideaway.
В моём убежище.
Softly, like the calm that follows storms,
Так тихо, похоже на затишье после бури.
Find what I've been searching for all along.
Найди то, что я искал всё это время.
In my hideaway.
В моём убежище.
Even when I close my eyes,
Даже когда я закрою свои глаза,
darling, if you've gone astray, I'm on my way to my hideaway.
дорогая, если ты заблудишься, я буду в своём убежище.
Touch me like I've never loved before,
Прикоснись ко мне, словно я никогда раньше не любил,
in the place that I adore,
в том месте, которое я обожаю,
in my hideaway.
в моём убежище.
I know whichever way the wind may blow,
Я знаю: куда бы ни подул ветер,
there will be a place for me to go
там найдётся место для меня,
in my hideaway.
в моём убежище.
My hideaway.
Моё убежище.
Sticks and stones I won't hide from you no more.
Палки и камни. Я не буду скрывать от тебя ничего.
And in time I find what I've been searching for.
И со временем я найду то, что я искал.
Heard your voice calling out to me.
Я слышал твой голос, зовущий меня.
I'm on my way to where I can be free.
Я уже на пути туда, где смогу быть свободным.
And if she won't wait for me, do it right, don't look back,
И если она не дождётся меня, сделайте это, не оглядывайтесь,
keep my heart on the future.
сохраните моё сердце.
On the soles of my shoes all the places I've been
На подошвах моих ботинок все места, где я побывал,
that I've known since I knew her.
и всё, что я узнал после встречи с ней.
'Cause it's you, don't you know that you're making me guess
Всё это о тебе, и ты не узнаешь, что вынуждаешь меня гадать,
that you're the one for me.
что ты значишь для меня.
That it's you that I guess that I wanted to know all along.
И, кажется, ты то, что я хотел познать всё это время.
Girl, it's you that I want, that makes me complete,
Девочка, ты то, что я хочу, ты наполняешь меня,
cause you're the one for me.
потому что ты создана для меня.
It's thanks to you that I guess that I want you to know I belong.
Благодаря тебе я понял, что хочу, чтоб ты знала о том, где я.
One, two, three, four, five.
Раз, два, три, четыре, пять.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you so much. Thank you.
Спасибо большое. Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you. Thanks so much. Thank you guys.
Спасибо! Спасибо! Спасибо, ребята!
Kelly Stoetzel: OK, Jacob. Wow.
Келли Стойцел: Джейкоб, браво!
OK, we have some questions. JC: OK.
У нас есть несколько вопросов. ДК: Хорошо.
KS: That was spectacular.
КС: Это было впечатляюще.
JC: Thank you, Kelly. Thank you.
ДК: Спасибо, Келли. Спасибо!
KS: Those visualizations we just saw, those were happening in real time, yeah?
КС: Визуализации, которые мы сейчас увидели, они происходили в реальном времени, да?
JC: Yeah, so everything visual takes cues from things which are audial, or something, if that's a word, and so everything is real time. I cue the loops, I play the instruments and then the tree, for example, that you saw grow, grows in such a way that it takes low long notes and grows thick long branches, and it takes high, quiet notes, whatever, and then it grows thin, small branches. And then my singing voice sort of blows wind against the tree.
ДК: Да, всё визуальное воспринимает аудиальное сопровождения, если так можно сказать, в реальном времени. Я включаю цикл, я играю на инструментах, и, к примеру, дерево, которое вырастало на глазах: когда идут долгие низкие ноты, появляются толстые длинные ветви, а когда звучат высокие, тихие ноты, вырастают тоненькие веточки. А потом моё пение становится ветром, дующим в дерево.
KS: So you're 22 years old. JC: Yes, indeed.
КС: Так, тебе 22 года. ДК: Да, точно.
Moderator: You played all of that by yourself. How did you get started and how did this all evolve?
Модератор: Ты сыграл всё это сам. С чего всё началось и как развивалось?
JC: I have this magical room in my house in North London, which is, like, over there.
ДК: У меня есть волшебная комната в моём доме на севере Лондона — он вон там.
(Cheers)
(Радостные возгласы)
Thank you. Represent North London. And this room -- I mean, this is my family home. I grew up in this room filled with musical instruments, but most importantly, I had a family who encouraged me to invest in my own imagination, and so things I created, things I built were good things to be building just because I was making them, and I think that's such an important idea. But this room was my paradise, essentially, and when I came to tour my album, which is called "In My Room," I thought I'd try and tour the room on the road, and that's quite a strange idea, but it's something that I've been working on for a couple of years, and it's quite exciting to be inside the circle.
Спасибо! Представим север Лондона. И эту комнату — то есть дом моей семьи. Я рос в комнате, полной музыкальных инструментов, но, что важнее, я рос в семье, вдохновившей меня работать с моим воображением, и поэтому всё, что я создавал и строил, было важным просто потому, что это делал я, и думаю, это очень важная идея. Фактически эта комната стала моим раем, и когда я поехал в тур с моим альбомом «В моей комнате», я хотел устроить тур по комнате в дороге — да, это довольно странная идея, но я работал над ней на протяжении нескольких лет, и было бы весьма интересно вовлечь в это других.
KS: So this is really like the setup in your room, here.
КС: Происходящее здесь действительно похоже на твою комнату.
JC: It kind of is. It's similar to the room in the sense that I can generate things on the spot and I can be spontaneous, which is what I think both music and all of the best ideas are all about.
ДК: Так и есть. Оно похоже на комнату в том смысле, что я могу всё создавать на одном месте и могу импровизировать, и именно так я представляю музыку и все лучшие идеи вокруг.
KS: So you won two Grammys for a record that you made in your room by yourself. And how is that even possible? We couldn't have done that, that couldn't have happened five years ago even.
КС: Ты выиграл две премии Грэмми за запись, которую сделал в своей комнате самостоятельно. Как это возможно? Такое было бы совершенно невозможно ещё пять лет назад, этого нельзя было и представить.
JC: It's a brand new world. The power is now in the hands of the creator, as I'm sure you guys would agree, as opposed to the big record company executive or the big man or something like that. It's somebody with a good idea. Here I am at TED saying this to you guys who know this already, but it's somebody with a good idea who can sow that seed. That's the person who carries the torch into the world. And yeah, I made this album completely on my own and I didn't wait for somebody to say, "Hey Jacob, you should make an album on your own." I just went ahead and made it and I didn't mind what people thought, and two Grammys is a massive bonus.
ДК: Сейчас всё по-другому. Сейчас сила в руках создателей, я уверен, вы согласны с этим, и они — противовес крупным лейблам, важным людям и тому подобному. Просто кто-то с хорошей идеей. Сейчас я здесь и говорю об этом, хотя вы и так уже всё знаете, но этот кто-то с хорошей идеей сможет посеять семя. Он понесёт факел в мир. И да, я сделал этот альбом сам, я не ждал, пока кто-нибудь скажет: «Эй, Джейкоб, ты должен сам сделать свой альбом». Я просто взял и сделал, и мне было всё равно, что думали люди, а два Грэмми — это огромный бонус.
(Applause)
(Аплодисменты)
KS: Thank you so much, Jacob. JC: Thanks, Kelly. Thanks so much.
КС: Большое спасибо, Джейкоб! ДК: Спасибо, Келли! Спасибо большое!
(Applause)
(Аплодисменты)