(Music)
(Música)
(Singing) I was walking down the line,
♪ Eu estava andando por toda a parte ♪
trying to find some peace of mind.
♪ Tentando encontrar alguma paz de espírito ♪
Then I saw you.
♪ Então eu te vi ♪
You were takin' it slow and walkin' it one step at a time.
♪ Você estava indo devagar um passo de cada vez ♪
I said, "Listen, stranger,
♪ Eu disse: "Escute, estranha ♪
I'm feeling low now.
♪ Estou me sentindo lento agora ♪
I don't know which way to go."
♪ Não sei para onde ir" ♪
I said, "If you're lost now,
♪ Eu disse: "Se você está perdida agora ♪
maybe I could help you along and sing you a song,
♪ Talvez eu possa te ajudar e cantar uma canção com você ♪
and move you on and on and on."
♪ E te levar adiante, bem adiante" ♪
Singing down the line.
♪ Cantando por toda a parte ♪
Where shall we go? Where shall we go?
♪ Para onde devemos ir? Para onde devemos ir? ♪
She said, "I'm looking for a kind of shelter.
♪ Ela disse: "Estou procurando algum abrigo ♪
A place for me to call my own.
♪ Um lugar que eu possa chamar de meu ♪
I've been walking all night long,
♪ Tenho andado a noite toda ♪
but I don't know where to call my home."
♪ Mas não sei onde chamar de meu lar" ♪
"The only way to find that place
♪ "O único modo de encontrar esse lugar ♪
is close to where my heart is.
♪ É próximo de onde está meu coração ♪
I know I'm gonna get there,
♪ Sei que vou chegar lá ♪
but I've got to keep on walking down the line."
♪ Mas tenho que continuar andando por toda a parte" ♪
Down the line.
♪ Por toda a parte ♪
Down the line.
♪ Por toda a parte ♪
Thank you so much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
How's everybody feeling today? You feeling good?
Como estão todos vocês hoje? Estão bem?
(Cheers)
(Vivas)
Fantastic. Would everybody mind singing with me for just one second? Could you sing something? Could you sing a D? Sing "Ooh."
Fantástico. Vocês se importariam de cantar um pouco comigo? Poderiam cantar algo? Poderiam cantar um ré? Cantem: "Ôôô".
(Audience hums)
(A plateia canta)
Oh -- louder for me, louder for me.
Ah, mais alto, mais alto.
(Singing) Oh.
Plateia: Ôôô.
Now, please, if you could sing, "Oh oh oh."
Jacob Collier: Se puderem cantar: "Ô ô ô".
Audience: Oh oh oh.
Plateia: Ô ô ô.
Jacob Collier: Whoa oh oh.
JC: Uô ô ô.
Audience: Whoa oh oh.
Plateia: Uô ô ô.
JC: Sing, "Whoa oh."
JC: Cantem: "Uô ô".
Audience: Whoa oh.
Plateia: Uô ô.
JC: Oh oh oh.
JC: Ô ô ô.
Audience: Oh oh oh.
Plateia: Ô ô ô.
JC: Sing, "Whoa oh oh."
JC: Cantem: "Uô ô ô".
Audience: Whoa oh oh.
Plateia: Uô ô ô.
JC: Sing, "Whoa oh oh."
JC: Cantem: "Uô ô ô".
Audience: Whoa oh oh.
Plateia: Uô ô ô.
JC: Whoa oh oh.
JC: Uô ô ô.
Audience: Whoa oh oh.
Plateia: Uô ô ô.
JC: Sing, "Whoa oh oh."
JC: Cantem: "Uô ô ô".
Audience: Whoa oh oh.
Plateia: Uô ô ô.
Thank you so much. That's beautiful. Thank you.
Muito obrigado. É bonito. Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. So do you feel that motion? Do you feel yourself as part of that motion, things moving underneath the surface? So the language of musical harmony is an absolutely extraordinary one. It's a way of navigating one's emotional frameworks, but without the need to put things into words, and I think that, as with many other languages, it doesn't matter how much you know about a language. It doesn't matter how many words you can say, how many phrases you know. What matters is the emotional choices you make with this language. So I encourage us to embrace this idea as a community, which is the thing which in time may grow us towards as opposed to away from our own humanity.
Obrigado. Sentiram esse movimento? Vocês se sentiram parte desse movimento, coisas movendo abaixo da superfície? A linguagem da harmonia musical é absolutamente extraordinária. É uma forma de navegar pelo emocional de alguém, mas sem precisar se expressar em palavras, e creio que, como ocorre com muitas outras linguagens, não importa o quanto você sabe sobre uma linguagem, quantas palavras ou expressões você conhece. O que importa são as escolhas emocionais feitas com essa linguagem. Encorajo vocês a abraçarem essa ideia como comunidade, que, com o tempo, pode nos levar à nossa própria humanidade e não para longe dela.
Thank you so much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
(Music)
(Música)
(Singing) Take me anywhere you want to go.
♪ Leve-me ♪ ♪ Para qualquer lugar aonde você queira ir ♪
You know that my love is strong.
♪ Você sabe que meu amor é forte ♪
In my hideaway.
♪ Em meu refúgio ♪
Softly, like the calm that follows storms,
♪ Suavemente ♪ ♪ Como a calma depois da tempestade ♪
Find what I've been searching for all along.
♪ Encontro o que estive procurando todo o tempo ♪
In my hideaway.
♪ Em meu refúgio ♪
Even when I close my eyes,
♪ Mesmo quando ♪ ♪ Fecho meus olhos ♪
darling, if you've gone astray, I'm on my way to my hideaway.
♪ Querida, se você se perdeu, estou a caminho do meu refúgio ♪
Touch me like I've never loved before,
♪ Toque-me ♪ ♪ Como nunca antes amei ♪
in the place that I adore,
♪ No lugar que adoro ♪
in my hideaway.
♪ Em meu refúgio ♪
I know whichever way the wind may blow,
♪ Eu sei ♪ ♪ Qualquer que seja a direção para a qual o vento possa soprar ♪
there will be a place for me to go
♪ Haverá um lugar para eu ir ♪
in my hideaway.
♪ Em meu refúgio ♪
My hideaway.
♪ Meu refúgio ♪
Sticks and stones I won't hide from you no more.
♪ Varas e pedras ♪ ♪ Não vou mais me esconder de você ♪
And in time I find what I've been searching for.
♪ E, com o tempo ♪ ♪ Encontrarei o que estou procurando ♪
Heard your voice calling out to me.
♪ Ouvi sua voz ♪ ♪ Gritando para mim ♪
I'm on my way to where I can be free.
♪ Estou a caminho ♪ ♪ Para onde posso ser livre ♪
And if she won't wait for me, do it right, don't look back,
♪ E, se ela não me esperar, vou fazer direito, não olhar para trás ♪
keep my heart on the future.
♪ Manter meu coração no futuro ♪
On the soles of my shoes all the places I've been
♪ Nas solas dos meus sapatos todos os lugares em que estive ♪
that I've known since I knew her.
♪ Que conheço desde que eu a conheci ♪
'Cause it's you, don't you know that you're making me guess
♪ Porque é você, você não sabe que está me fazendo adivinhar ♪
that you're the one for me.
♪ Que você é a única para mim ♪
That it's you that I guess that I wanted to know all along.
♪ É você que acho que queria conhecer o tempo todo ♪
Girl, it's you that I want, that makes me complete,
♪ Menina, é você que eu quero, que me faz completo ♪
cause you're the one for me.
♪ Porque você é a única para mim ♪
It's thanks to you that I guess that I want you to know I belong.
♪ É graças a você que acho que quero que saiba que eu pertenço ♪
One, two, three, four, five.
♪ Um, dois, três, quatro, cinco ♪
(Applause)
(Aplausos)
Thank you so much. Thank you.
Muito obrigado. Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. Thanks so much. Thank you guys.
Obrigado. Muito obrigado. Obrigado.
Kelly Stoetzel: OK, Jacob. Wow.
Kelly Stoetzel: Certo, Jacob. Uau.
OK, we have some questions. JC: OK.
Certo, temos algumas perguntas. JC: Está bem.
KS: That was spectacular.
KS: Isso foi espetacular.
JC: Thank you, Kelly. Thank you.
JC: Obrigado, Kelly. Obrigado.
KS: Those visualizations we just saw, those were happening in real time, yeah?
KS: A parte visual que acabamos de ver estava acontecendo em tempo real, não é? JC: Sim, então tudo que é visual
JC: Yeah, so everything visual takes cues from things which are audial, or something, if that's a word, and so everything is real time. I cue the loops, I play the instruments and then the tree, for example, that you saw grow, grows in such a way that it takes low long notes and grows thick long branches, and it takes high, quiet notes, whatever, and then it grows thin, small branches. And then my singing voice sort of blows wind against the tree.
vem das coisas auditivas, ou algo assim, se essa é uma palavra, e tudo ocorre em tempo real. Coloco a música, toco os instrumentos, e a árvore, por exemplo, que você viu crescer cresce de tal maneira que pega as notas longas e baixas e desenvolve ramos longos e espessos; pega as notas agudas, baixas, o que for, e desenvolve ramos pequenos e finos. Então minha voz de canto meio que sopra o vento contra a árvore.
KS: So you're 22 years old. JC: Yes, indeed.
KS: Então você tem 22 anos. JC: Sim, é verdade.
Moderator: You played all of that by yourself. How did you get started and how did this all evolve?
KS: Você tocou tudo isso sozinho. Como você começou e como tudo isso evoluiu?
JC: I have this magical room in my house in North London, which is, like, over there.
JC: Tenho um quarto mágico em minha casa ao norte de Londres, que é, tipo, ali. (Vivas)
(Cheers)
Obrigado. Sou do norte de Londres.
Thank you. Represent North London. And this room -- I mean, this is my family home. I grew up in this room filled with musical instruments, but most importantly, I had a family who encouraged me to invest in my own imagination, and so things I created, things I built were good things to be building just because I was making them, and I think that's such an important idea. But this room was my paradise, essentially, and when I came to tour my album, which is called "In My Room," I thought I'd try and tour the room on the road, and that's quite a strange idea, but it's something that I've been working on for a couple of years, and it's quite exciting to be inside the circle.
Esse quarto, quero dizer, é minha casa de família. Cresci nesse quarto cheio de instrumentos musicais, e o mais importante é que minha família me encorajou a investir na minha imaginação. Assim as coisas que criei foram boas apenas pelo fato de criá-las, e acho que é uma ideia muito importante. Esse quarto era meu paraíso, essencialmente. Ao fazer a turnê com meu álbum, chamado "In My Room", pensei em viajar com o quarto na estrada, o que é uma ideia estranha, mas que tenho trabalhado há alguns anos para fazer acontecer, e é bastante emocionante estar dentro do círculo.
KS: So this is really like the setup in your room, here.
KS: Então isso aqui é realmente como a instalação em seu quarto.
JC: It kind of is. It's similar to the room in the sense that I can generate things on the spot and I can be spontaneous, which is what I think both music and all of the best ideas are all about.
JC: Sim, é parecido com meu quarto. no sentido de que posso gerar coisas no local e ser espontâneo, como acho que sejam tanto a música quanto todas as melhores ideias.
KS: So you won two Grammys for a record that you made in your room by yourself. And how is that even possible? We couldn't have done that, that couldn't have happened five years ago even.
KS: Você ganhou dois prêmios Grammy por um álbum que você mesmo fez em seu quarto. Como isso é possível? Não poderíamos ter feito isso, não seria possível há cinco anos.
JC: It's a brand new world. The power is now in the hands of the creator, as I'm sure you guys would agree, as opposed to the big record company executive or the big man or something like that. It's somebody with a good idea. Here I am at TED saying this to you guys who know this already, but it's somebody with a good idea who can sow that seed. That's the person who carries the torch into the world. And yeah, I made this album completely on my own and I didn't wait for somebody to say, "Hey Jacob, you should make an album on your own." I just went ahead and made it and I didn't mind what people thought, and two Grammys is a massive bonus.
JC: Exato. É um mundo totalmente novo. O poder está agora nas mãos do criador, como tenho certeza de que concordam, e não mais com o grande executivo da gravadora, o chefão ou algo assim. É alguém com uma boa ideia. Estou aqui no TED dizendo o que vocês já sabem: alguém com uma boa ideia pode plantar essa semente. São os líderes deste mundo. Sim, fiz um álbum totalmente sozinho e não esperei ninguém dizer: "Jacob, você deveria fazer seu próprio álbum". Só segui em frente e fiz, e não liguei para o que os outros achavam, e dois Grammys são um prêmio e tanto. (Risos)
(Applause)
(Aplausos)
KS: Thank you so much, Jacob. JC: Thanks, Kelly. Thanks so much.
KS: Muito obrigado, Jacob. JC: Obrigado, Kelly. Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)