I'm going to share with you a paradigm-shifting perspective on the issues of gender violence: sexual assault, domestic violence, relationship abuse, sexual harassment, sexual abuse of children. That whole range of issues that I'll refer to in shorthand as "gender violence issues," they've been seen as women's issues that some good men help out with, but I have a problem with that frame and I don't accept it. I don't see these as women's issues that some good men help out with. In fact, I'm going to argue that these are men's issues, first and foremost. Now obviously --
Voy a compartir con Uds. una perspectiva de cambio de paradigma en los temas de violencia de género: agresión sexual, violencia doméstica, abuso en la relación, acoso sexual, abuso sexual de niños. Toda la gama de cuestiones a las que me referiré en corto como "cuestiones de violencia de género", que han sido vistas como cuestiones de mujeres en los que algunos hombres buenos ayudan, pero tengo un problema con ese marco y no lo acepto. No lo veo como asuntos de mujeres en los que algunos hombres buenos ayudan. De hecho, voy a argumentar que se trata de asuntos de hombres, primero y ante todo. (Aplausos)
(Applause)
Obviously, they're also women's issues, so I appreciate that, but calling gender violence a women's issue is part of the problem, for a number of reasons.
Ahora, obviamente, también son temas de mujeres, me doy cuenta, pero llamar a la violencia de género un tema de mujeres, es parte del problema, por un número de razones.
The first is that it gives men an excuse not to pay attention, right? A lot of men hear the term "women's issues" and we tend to tune it out, and we think, "I'm a guy; that's for the girls," or "that's for the women." And a lot of men literally don't get beyond the first sentence as a result. It's almost like a chip in our brain is activated, and the neural pathways take our attention in a different direction when we hear the term "women's issues." This is also true, by the way, of the word "gender," because a lot of people hear the word "gender" and they think it means "women." So they think that gender issues is synonymous with women's issues. There's some confusion about the term gender.
La primera es que da a los hombres una excusa para no prestar atención. ¿Verdad? Muchos hombres oímos el término "asuntos de mujeres" y tendemos a desconectarlo, y pensamos, "¡Eh!, yo soy un hombre. Eso es para las chicas", o "Eso es para las mujeres". Y muchos hombres literalmente no van más allá de la primera frase como resultado de ello. Es casi como si se activara un chip en nuestro cerebro y las vías neuronales dirigieran nuestra atención en una dirección diferente cuando escuchamos el término "asuntos de mujeres". Esto es también verdad, por cierto, para la palabra "género", porque mucha gente oye la palabra "género" y piensan que significa "mujeres". Así que piensan que las cuestiones de género son sinónimo de asuntos de mujeres. Existe cierta confusión sobre el término género.
And let me illustrate that confusion by way of analogy. So let's talk for a moment about race. In the US, when we hear the word "race," a lot of people think that means African-American, Latino, Asian-American, Native American, South Asian, Pacific Islander, on and on. A lot of people, when they hear the word "sexual orientation" think it means gay, lesbian, bisexual. And a lot of people, when they hear the word "gender," think it means women. In each case, the dominant group doesn't get paid attention to. As if white people don't have some sort of racial identity or belong to some racial category or construct, as if heterosexual people don't have a sexual orientation, as if men don't have a gender. This is one of the ways that dominant systems maintain and reproduce themselves, which is to say the dominant group is rarely challenged to even think about its dominance, because that's one of the key characteristics of power and privilege, the ability to go unexamined, lacking introspection, in fact being rendered invisible, in large measure, in the discourse about issues that are primarily about us. And this is amazing how this works in domestic and sexual violence, how men have been largely erased from so much of the conversation about a subject that is centrally about men.
Y realmente, permítanme ilustrar esa confusión con una analogía. Vamos a hablar un momento de raza. En los EE.UU., cuando oímos la palabra "raza" mucha gente cree que significa afroamericano, latino, asiático americano, nativo americano, surasiático, de las Islas del Pacífico y así. Mucha gente, cuando escucha la palabra "orientación sexual" cree que es gay, lesbiana, bisexual. Y mucha gente, cuando escucha la palabra "género", cree que significa mujeres. En cada caso, el grupo dominante no pone atención. ¿Verdad? Como si los blancos no tuvieran un tipo de identidad racial o no pertenecieran a alguna categoría racial o constructo, como si las personas heterosexuales no tuvieran una orientación sexual, como si los hombres no tuvieran un género. Se trata de una de las formas que mantienen los sistemas dominantes de reproducirse a sí mismos, que es decir que el grupo dominante rara vez es desafiado siquiera a pensar en su dominio, porque esa es una de las características claves del poder y el privilegio, la habilidad de no examinarse, la falta de introspección, de hecho se representan invisibles en gran medida en el discurso de temas que son principalmente sobre nosotros. Y es increíble cómo funciona en la violencia doméstica y sexual, cómo los hombres en gran parte han sido borrados de la conversación sobre un tema
And I'm going to illustrate what I'm talking about
que es central a los hombres.
by using the old tech. I'm old school on some fundamental regards. I make films and I work with high tech, but I'm still old school as an educator, and I want to share with you this exercise that illustrates on the sentence-structure level how the way that we think, literally the way that we use language, conspires to keep our attention off of men. This is about domestic violence in particular, but you can plug in other analogues. This comes from the work of the feminist linguist Julia Penelope.
Y voy a ilustrar lo que estoy hablando mediante el uso de la tecnología antigua. Soy de la vieja escuela en algunos temas fundamentales. Trabajo en... hago películas... y trabajo con alta tecnología, pero todavía soy de la vieja escuela como educador, y quiero compartir con Uds. este ejercicio que ilustra en el nivel de la estructura de la oración la forma en que pensamos, literalmente la manera en que usamos el lenguaje, que conspira para mantener fuera la atención de los hombres. Es sobre la violencia doméstica en particular pero puede conectar con otros análogos. Esto viene de la obra de la lingüista feminista Julia Penelope.
It starts with a very basic English sentence: "John beat Mary." That's a good English sentence. John is the subject, beat is the verb, Mary is the object, good sentence. Now we're going to move to the second sentence, which says the same thing in the passive voice. "Mary was beaten by John." And now a whole lot has happened in one sentence. We've gone from "John beat Mary" to "Mary was beaten by John." We've shifted our focus in one sentence from John to Mary, and you can see John is very close to the end of the sentence, well, close to dropping off the map of our psychic plain. The third sentence, John is dropped, and we have, "Mary was beaten," and now it's all about Mary. We're not even thinking about John, it's totally focused on Mary. Over the past generation, the term we've used synonymous with "beaten" is "battered," so we have "Mary was battered." And the final sentence in this sequence, flowing from the others, is, "Mary is a battered woman." So now Mary's very identity -- Mary is a battered woman -- is what was done to her by John in the first instance. But we've demonstrated that John has long ago left the conversation.
Comienza con una frase de composición básica: "Juan le pega a María". Es una buena oración. Juan es el sujeto. Pega es el verbo. María es el objeto. Buena frase. Ahora vamos a pasar a la segunda frase, que dice lo mismo en la voz pasiva. "María fue golpeada por Juan". Y ahora ha sucedido mucho en una sola frase. Hemos pasado de "Juan le pega a María" a "María fue golpeado por Juan". Hemos cambiado, en una frase, nuestro foco de Juan a María, y se puede ver que Juan está muy cerca del final de la oración, bien, cerca de dejar el mapa de nuestro plano psíquico. En la tercera oración, John sale, y tenemos, "María fue golpeada", y ahora se trata de María. No estamos pensando en John. Se centra totalmente en María. Durante la última generación, el término que hemos utilizado sinónimo de "golpeada" es "maltratada", así que tenemos "María fue maltratada". Y la oración definitiva en esta secuencia, que fluye de los demás, es, "María es una mujer maltratada". Así que ahora la identidad de María —María es una mujer maltratada— es lo mismo que lo hecho a ella por Juan en primera instancia. Pero hemos demostrado que Juan hace mucho tiempo ha dejado la conversación.
Those of us who work in the domestic and sexual violence field know that victim-blaming is pervasive in this realm, which is to say, blaming the person to whom something was done rather than the person who did it. And we say: why do they go out with these men? Why are they attracted to them? Why do they keep going back? What was she wearing at that party? What a stupid thing to do. Why was she drinking with those guys in that hotel room? This is victim blaming, and there are many reasons for it, but one is that our cognitive structure is set up to blame victims. This is all unconscious. Our whole cognitive structure is set up to ask questions about women and women's choices and what they're doing, thinking, wearing. And I'm not going to shout down people who ask questions about women. It's a legitimate thing to ask. But's let's be clear: Asking questions about Mary is not going to get us anywhere in terms of preventing violence.
Ahora, los que trabajamos en la violencia doméstica y sexual sabemos que culpar a la víctima es algo generalizado en esta esfera, es decir, culpar a la persona a la que se le hizo algo en lugar de a la persona que lo hizo. Y decimos cosas como, ¿por qué estas mujeres salen con estos hombres? ¿Por qué son atraídas por estos hombres? ¿Por qué ellas regresan? ¿Por qué se vistió así para la fiesta? Qué cosa tan estúpida. ¿Por qué estaba tomando con ese grupo de muchachos en esa habitación de hotel? Se trata de culpar a la víctima, y existen numerosas razones para ello, pero una de ellas es que toda nuestra estructura cognitiva se configura culpando a las víctimas. Todo inconsciente. Nuestra estructura cognitiva está toda configurada para hacer preguntas sobre las mujeres y las opciones de las mujeres y lo que están haciendo, pensando y usando. Y no voy a gritar a quienes preguntan sobre las mujeres, ¿bien? Es algo legítimo de preguntar. Pero seamos claros: hacer preguntas acerca de María no va a llevarnos a ningún lugar en términos de prevención de la violencia.
We have to ask a different set of questions. The questions are not about Mary, they're about John. They include things like, why does John beat Mary? Why is domestic violence still a big problem in the US and all over the world? What's going on? Why do so many men abuse physically, emotionally, verbally, and other ways, the women and girls, and the men and boys, that they claim to love? What's going on with men? Why do so many adult men sexually abuse little girls and boys? Why is that a common problem in our society and all over the world today? Why do we hear over and over again about new scandals erupting in major institutions like the Catholic Church or the Penn State football program or the Boy Scouts of America, on and on and on? And then local communities all over the country and all over the world. We hear about it all the time. The sexual abuse of children. What's going on with men? Why do so many men rape women in our society and around the world? Why do so many men rape other men? What is going on with men? And then what is the role of the various institutions in our society that are helping to produce abusive men at pandemic rates?
Tenemos que hacer un conjunto diferente de preguntas. Pueden ver dónde voy con esta, ¿verdad? Las preguntas no son acerca de María, son acerca de Juan. Las preguntas incluyen cosas como, ¿por qué Juan le pegó a María? ¿Por qué la violencia doméstica sigue siendo un gran problema en los EE.UU. y en todo el mundo? ¿Qué pasa? ¿Por qué tantos hombres abusan, física, emocional y verbalmente y de otras maneras, de mujeres y niñas, y los hombres y muchachos, que dicen amar? ¿Qué les pasa a los hombres? ¿Por qué tantos hombres adultos abusan sexualmente de niñas y niños pequeños? ¿Por es un problema común en nuestra sociedad y en todo el mundo de hoy? ¿Por qué escuchamos una y otra vez sobre nuevos escándalos apareciendo en grandes instituciones como la Iglesia Católica o el programa de fútbol de Penn State o los Boy Scouts de América, y así? Y después en todas las comunidades por todo el país y por todo el mundo, ¿verdad? Oímos de ello todo el tiempo. El abuso sexual de niños. ¿Qué le está sucediendo a los hombres? ¿Por qué tantos hombres violan mujeres en nuestra sociedad y en todo el mundo? ¿Por qué tantos hombres violan a otros hombres? ¿Qué les pasa a los hombres? Y por tanto, ¿cuál es el papel de las diferentes instituciones en nuestra sociedad que están ayudando a producir hombres abusivos
Because this isn't about individual perpetrators.
a tasas pandémicas?
That's a naive way to understanding what is a much deeper and more systematic social problem. The perpetrators aren't these monsters who crawl out of the swamp and come into town and do their nasty business and then retreat into the darkness. That's a very naive notion, right? Perpetrators are much more normal than that, and everyday than that. So the question is, what are we doing here in our society and in the world? What are the roles of various institutions in helping to produce abusive men? What's the role of religious belief systems, the sports culture, the pornography culture, the family structure, economics, and how that intersects, and race and ethnicity and how that intersects? How does all this work?
Porque esto no se trata de los autores individuales. Esa es una forma ingenua de entender lo que es un mucho más profundo y sistémico problema social. Saben, los perpretadores no son esos monstruos que se arrastran en la ciénaga y vienen a la ciudad y hacen sus desagradable asuntos y luego regresan a la oscuridad. Es una noción muy ingenua, ¿verdad? Los perpretadores son mucho más normales que eso, y cotidianos que eso. Entonces la pregunta es, ¿qué estamos haciendo aquí en nuestra sociedad y en el mundo? ¿Cuáles son los roles de varias instituciones que favorecen en producir a hombres abusivos? ¿Cuál es el papel de las creencias religiosas, la cultura del deporte, la cultura de la pornografía, la estructura familiar, económica y cómo que se entrecruzan, y la raza y la etnicidad y cómo que se intersectan? ¿Cómo funciona todo esto?
And then, once we start making those kinds of connections and asking those important and big questions, then we can talk about how we can be transformative, in other words, how can we do something differently? How can we change the practices? How can we change the socialization of boys and the definitions of manhood that lead to these current outcomes? These are the kind of questions that we need to be asking and the kind of work that we need to be doing, but if we're endlessly focused on what women are doing and thinking in relationships or elsewhere, we're not going to get to that piece.
Y luego, una vez que empezamos a hacer ese tipo de conexiones y a hacernos esas preguntas importantes y grandes, entonces podemos hablar de cómo podemos ser transformadores, en otras palabras, ¿cómo podemos hacer algo diferente? ¿Cómo podemos cambiar las prácticas? ¿Cómo podemos cambiar la socialización de los niños y las definiciones de masculinidad que llevan a estos resultados actuales? Este es el tipo de preguntas que debemos hacernos y el tipo de trabajo que tenemos que hacer, pero si estamos infinitamente centrados en lo que están haciendo las mujeres y pensando en las relaciones u otros cosas, no vamos a llegar a esta parte.
I understand that a lot of women who have been trying to speak out about these issues, today and yesterday and for years and years, often get shouted down for their efforts. They get called nasty names like "male-basher" and "man-hater," and the disgusting and offensive "feminazi", right? And you know what all this is about? It's called kill the messenger. It's because the women who are standing up and speaking out for themselves and for other women as well as for men and boys, it's a statement to them to sit down and shut up, keep the current system in place, because we don't like it when people rock the boat. We don't like it when people challenge our power. You'd better sit down and shut up, basically. And thank goodness that women haven't done that. Thank goodness that we live in a world where there's so much women's leadership that can counteract that.
Ahora, yo entiendo que muchas mujeres que han intentado hablar de estos temas, hoy y ayer y durante años y años, a menudo son abucheadas por sus esfuerzos. Las llamaron con nombres desagradables como "Machacadoras de hombres" y "andro-fóbicas", y el desagradable y ofensivo "feminazi". ¿Verdad? ¿Y saben todo por qué es? Se llama matar al mensajero. Es porque las mujeres que están respaldando y hablando por sí mismas y por otras mujeres así como por hombres y niños, es una declaración para sentarse y callarse, mantener el sistema actual en su lugar, porque no nos gusta cuando la gente sacude el barco. No nos gusta cuando la gente desafía nuestro poder. Mejor sería sentarse y callarse, en suma. Y menos mal que las mujeres no lo han hecho. Gracias a Dios que vivimos en un mundo donde hay tal liderazgo de mujeres que pueden contrarrestar esto. Pero uno de los roles de gran alcance que los hombres podemos desempeñar aquí
But one of the powerful roles that men can play in this work is that we can say some things that sometimes women can't say, or, better yet, we can be heard saying some things that women often can't be heard saying. Now, I appreciate that that's a problem, it's sexism, but it's the truth. So one of the things that I say to men, and my colleagues and I always say this, is we need more men who have the courage and the strength to start standing up and saying some of this stuff, and standing with women and not against them and pretending that somehow this is a battle between the sexes and other kinds of nonsense. We live in the world together.
es que podemos decir algunas cosas que a veces las mujeres no pueden decir, o, mejor aún, podemos oír decir algunas cosas que las mujeres a menudo no pueden oírse diciendo. Ahora, comprendo que es un problema, es el sexismo. Pero es la verdad. Y así una de las cosas que digo a los hombres, y mis colegas y siempre digo, es que necesitamos a más hombres que tengan el coraje y la fuerza de comenzar a levantarse y decir algunas de estas cosas, y estar con las mujeres y no contra ellas y fingir que de alguna manera esta es una batalla entre los sexos y otras clases de absurdos. Vivimos en el mundo juntos. Y por cierto, una de las cosas que realmente me molesta
And by the way, one of the things that really bothers me about some of the rhetoric against feminists and others who have built the battered women's and rape crisis movements around the world is that somehow, like I said, that they're anti-male. What about all the boys who are profoundly affected in a negative way by what some adult man is doing against their mother, themselves, their sisters? What about all those boys? What about all the young men and boys who have been traumatized by adult men's violence? You know what? The same system that produces men who abuse women, produces men who abuse other men. And if we want to talk about male victims, let's talk about male victims. Most male victims of violence are the victims of other men's violence. So that's something that both women and men have in common. We are both victims of men's violence. So we have it in our direct self-interest, not to mention the fact that most men that I know have women and girls that we care deeply about, in our families and our friendship circles and every other way. So there's so many reasons why we need men to speak out. It seems obvious saying it out loud, doesn't it? Now, the nature of the work that I do and my colleagues do in the sports culture and the US military, in schools, we pioneered this approach called the bystander approach to gender-violence prevention.
sobre la retórica contra las feministas y otros que han construido para mujeres maltratadas y movimientos de crisis de violación del mundo es de alguna manera, como dije antes, que son anti-hombres. ¿Qué pasa con todos los muchachos que están profundamente afectados de manera negativa por lo que un hombre adulto les está haciendo contra sus madres, ellos mismos, sus hermanas? ¿Qué pasa con todos esos chicos? ¿Qué pasa con todos los niños y los jóvenes que han sido traumatizados por la violencia de los hombres adultos? ¿Sabes qué? El mismo sistema que produce los hombres que abusan de las mujeres produce hombres que maltraten a otros hombres. Y si queremos hablar de víctimas masculinas, hablemos de víctimas masculinas. La mayoría de las víctimas masculinas de la violencia son víctimas de la violencia de otros hombres. Así que eso es algo que tienen en común las mujeres y los hombres. Somos ambos víctimas de la violencia de los hombres. Así que es en nuestro propio interés directo, sin dejar de mencionar el hecho de que la mayoría de los hombres que conozco tienen mujeres y las niñas por las que nos preocupamos profundamente, en nuestras familias y nuestros círculos de amistad y en todos los sentidos. Por eso hay tantas razones por las que necesitamos que los hombres hablen. Parece obvio decirlo en voz alta. ¿No es cierto? Ahora, la naturaleza del trabajo que hago y mis colegas en la cultura deportiva y el ejército estadounidense, en las escuelas, somos pioneros en este enfoque llamado del espectador para la prevención de la violencia de género.
And I just want to give you the highlights of the bystander approach, because it's a big thematic shift, although there's lots of particulars, but the heart of it is, instead of seeing men as perpetrators and women as victims, or women as perpetrators, men as victims, or any combination in there. I'm using the gender binary. I know there's more than men and women, there's more than male and female. And there are women who are perpetrators, and of course there are men who are victims. There's a whole spectrum. But instead of seeing it in the binary fashion, we focus on all of us as what we call bystanders, and a bystander is defined as anybody who is not a perpetrator or a victim in a given situation, so in other words friends, teammates, colleagues, coworkers, family members, those of us who are not directly involved in a dyad of abuse, but we are embedded in social, family, work, school, and other peer culture relationships with people who might be in that situation. What do we do? How do we speak up? How do we challenge our friends? How do we support our friends? But how do we not remain silent in the face of abuse?
Y quiero darle lo más destacado del enfoque del espectador, porque es un gran cambio de temática, aunque hay un montón de detalles, pero el meollo de esto es que en lugar de ver a los hombres como perpetradores y a las mujeres como víctimas, o a las mujeres como perpetradoras, los hombres como víctimas, o cualquier combinación que haya. Estoy usando el género binario. Sé que hay más que hombres y mujeres, hay más que hombres y mujeres. Y hay mujeres que son culpables, y por supuesto, hay hombres que son víctimas. Hay un espectro entero. Pero en lugar de verlo en la manera binaria nos centramos en todos nosotros como lo que llamamos espectadores, y un espectador se define como alguien que no es un agresor o una víctima en una situación dada, así que en otras palabras, amigos, compañeros, colegas, compañeros de trabajo, miembros de la familia, aquellos que no están directamente involucrados en la díada de abuso, pero que estamos incrustados en relaciones sociales, familiares, laborales, escolares y con otros semejantes que podrían estar en esa situación. ¿Qué hacemos? ¿Cómo hablamos sin temor? ¿Cómo desafiamos a nuestros amigos? ¿Cómo apoyamos a nuestros amigos? Pero ¿cómo no permanecer en silencio ante el abuso?
Now, when it comes to men and male culture, the goal is to get men who are not abusive to challenge men who are. And when I say abusive, I don't mean just men who are beating women. We're not just saying a man whose friend is abusing his girlfriend needs to stop the guy at the moment of attack. That's a naive way of creating a social change. It's along a continuum, we're trying to get men to interrupt each other. So, for example, if you're a guy and you're in a group of guys playing poker, talking, hanging out, no women present, and another guy says something sexist or degrading or harassing about women, instead of laughing along or pretending you didn't hear it, we need men to say, "Hey, that's not funny. that could be my sister you're talking about, and could you joke about something else? Or could you talk about something else? I don't appreciate that kind of talk." Just like if you're a white person and another white person makes a racist comment, you'd hope, I hope, that white people would interrupt that racist enactment by a fellow white person. Just like with heterosexism, if you're a heterosexual person and you yourself don't enact harassing or abusive behaviors towards people of varying sexual orientations, if you don't say something in the face of other heterosexual people doing that, then, in a sense, isn't your silence a form of consent and complicity?
Ahora, cuando se trata de hombres y la cultura masculina, el objetivo es conseguir a los hombres que no son abusivos para desafiar a los hombres que sí lo son. Y cuando digo abusivos, no me refiero solo a hombres que le están pegando a las mujeres. No solo estamos diciendo a un hombre cuyo amigo está abusando de su novia que deben detener al chico en el momento del ataque. Es una forma ingenua de crear un cambio social. Es a lo largo de un continuo, estamos tratando de conseguir hombres que se interrumpan mutuamente. Así, por ejemplo, si eres un chico y estás en un grupo de chicos jugando al póker, hablando, pasando el rato, sin ninguna mujer presente, y otro hombre dice algo sexista o degradante o de acoso a las mujeres, en lugar de risa o fingir que no oyes necesitamos hombres que digan, "Eh, eso no es gracioso. Sabes, podría ser mi hermana de la que está hablando, y podrías bromear sobre otra cosa? O ¿podría hablar de otra cosa? No valoro ese tipo de conversación". Al igual que si eres una persona blanca y otra persona blanca hace un comentario racista, y esperan, espero, que la gente blanca interrumpa esa promulgación racista de un compañero blanco. Al igual que con el heterosexismo, si eres una persona heterosexual y no adoptas comportamientos de acoso o abusos hacia las personas de diversas orientaciones sexuales, si no dices algo frente a otras personas heterosexuales haciendo eso, entonces, en cierto sentido, ¿no es tu silencio una forma de consentimiento y complicidad?
Well, the bystander approach is trying to give people tools to interrupt that process and to speak up and to create a peer culture climate where the abusive behavior will be seen as unacceptable, not just because it's illegal, but because it's wrong and unacceptable in the peer culture. And if we can get to the place where men who act out in sexist ways will lose status, young men and boys who act out in sexist and harassing ways towards girls and women, as well as towards other boys and men, will lose status as a result of it, guess what? We'll see a radical diminution of the abuse. Because the typical perpetrator is not sick and twisted. He's a normal guy in every other way, isn't he?
Bien, el enfoque del espectador está tratar de darles herramientas para interrumpir ese proceso y hablar sin temor y crear un clima de cultura de pares donde se vea el comportamiento abusivo como inaceptable, no solo porque es ilegal, sino porque está mal y es inaceptable en la cultura de pares. Y si conseguimos que los hombres que actúen de manera sexista pierdan estatus, los hombres jóvenes y muchachos que actúan sexistamente y acosando a niñas y mujeres, así como a otros niños y hombres, pierdan estatus como resultado de eso, ¿adivinen qué? Vamos a ver una disminución radical del abuso. Porque el perpetrador típico no está enfermo y torcido, es un chico normal en todos los sentidos. ¿No?
Now, among the many great things that Martin Luther King said in his short life was, "In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends." In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends. There's been an awful lot of silence in male culture about this ongoing tragedy of men's violence against women and children, hasn't there? There's been an awful lot of silence. And all I'm saying is that we need to break that silence, and we need more men to do that.
Ahora, entre las muchas cosas buenas que Martin Luther King dijo en su corta vida fue, "Al final, lo que perjudicará más no son las palabras de nuestros enemigos sino el silencio de nuestros amigos". Al final, lo que perjudicará a la mayoría no son las palabras de nuestros enemigos sino el silencio de nuestros amigos. Ha habido un montón de silencio en la cultura masculina sobre esta tragedia en curso de violencia de los hombres contra las mujeres y los niños, ¿no es así? Ha habido un montón de silencio. Y todo lo que estoy diciendo es que tenemos que romper ese silencio, y necesitamos más hombres para hacerlo.
Now, it's easier said than done, because I'm saying it now, but I'm telling you it's not easy in male culture for guys to challenge each other, which is one of the reasons why part of the paradigm shift that has to happen is not just understanding these issues as men's issues, but they're also leadership issues for men. Because ultimately, the responsibility for taking a stand on these issues should not fall on the shoulders of little boys or teenage boys in high school or college men. It should be on adult men with power. Adult men with power are the ones we need to be holding accountable for being leaders on these issues, because when somebody speaks up in a peer culture and challenges and interrupts, he or she is being a leader, really. But on a big scale, we need more adult men with power to start prioritizing these issues, and we haven't seen that yet, have we?
Ahora, es más fácil decirlo que hacerlo, porque lo estoy diciendo ahora, pero les digo que no es fácil en la cultura masculina desafiarse unos a otros, que es una de las razones por las cuales parte del cambio de paradigma que tiene que pasar es no solo entender estos temas como asuntos de los hombres, sino también son cuestiones de liderazgo para los hombres. Porque en última instancia, la responsabilidad de adoptar una postura sobre estos temas no debe caer sobre los hombros de niños o adolescentes en la escuela secundaria o los hombres universitarios. Debe estar en los hombres adultos con poder. Los hombres adultos con poder son los que necesitamos para responsabilizarse de ser líderes en la materia, porque cuando alguien habla en una cultura de pares y desafía e interrumpe, él o ella está siendo líder, ¿verdad, correcto? Pero en una escala grande, necesitamos más hombres adultos con poder para comenzar a dar prioridad a estas cuestiones, y no hemos visto aún, ¿los hay? Estaba en una cena hace varios años atrás,
Now, I was at a dinner a number of years ago, and I work extensively with the US military, all the services. And I was at this dinner and this woman said to me -- I think she thought she was a little clever -- she said, "So how long have you been doing sensitivity training with the Marines?"
y trabajo ampliamente con el ejército estadounidense, todos los servicios. Y estaba en la cena y esta mujer me dijo —creo que pensó que ella era un poco inteligente— dijo, "Así que ¿hace cuánto tiempo que has estado haciendo entrenamiento de sensibilidad con los marines?"
And I said, "With all due respect, I don't do sensitivity training with the Marines. I run a leadership program in the Marine Corps."
Y yo dije, "Con todo respeto, no hago entrenamiento de sensibilidad con los marines. Doy un programa de liderazgo en el cuerpo de marines."
Now, I know it's a bit pompous, my response, but it's an important distinction, because I don't believe that what we need is sensitivity training. We need leadership training, because, for example, when a professional coach or a manager of a baseball team or a football team -- and I work extensively in that realm as well -- makes a sexist comment, makes a homophobic statement, makes a racist comment, there will be discussions on the sports blogs and in sports talk radio. And some people will say, "He needs sensitivity training." Other people will say, "Well, get off it. That's political correctness run amok, he made a stupid statement, move on." My argument is, he doesn't need sensitivity training. He needs leadership training, because he's being a bad leader, because in a society with gender diversity and sexual diversity --
Ahora, sé que es un poco pomposa, mi respuesta, pero es una distinción importante, porque no creo que lo que necesitamos es la formación de la sensibilidad. Necesitamos entrenamiento en liderazgo, porque, por ejemplo, cuando un entrenador profesional o un directivo de un equipo de béisbol o de fútbol —y trabajo extensamente en esta esfera también— hace un comentario sexista, hace una afirmación homofóbica, hace un comentario racista, habrá discusiones en los blogs de deportes y en programas radiales de deportes. Y algunas personas dirán, "Necesitaba capacitación en sensibilidad". Y otros dirán, "Olvídalo. Sabes, es de ser políticamente correcto es para enloquecerse, hizo una declaración estúpida. Déjalo pasar". Mi argumento es que él no necesita entrenamiento de sensibilidad. Necesita entrenamiento en liderazgo, porque está siendo un mal líder, porque en una sociedad con diversidad de género y diversidad sexual
(Applause)
(aplausos)
and racial and ethnic diversity, you make those kind of comments, you're failing at your leadership. If we can make this point that I'm making to powerful men and women in our society at all levels of institutional authority and power, it's going to change the paradigm of people's thinking.
y diversidad racial y étnica, al hacer ese tipo de comentarios, estás fallando en tu liderazgo. Si podemos hacer este punto que estoy haciendo a poderosos hombres y mujeres en nuestra sociedad en todos los niveles de autoridad y poder, va a cambiar, va a cambiar el paradigma del pensamiento de la gente.
You know, for example, I work a lot in college and university athletics throughout North America. We know so much about how to prevent domestic and sexual violence, right? There's no excuse for a college or university to not have domestic and sexual violence prevention training mandated for all student athletes, coaches, administrators, as part of their educational process. We know enough to know that we can easily do that. But you know what's missing? The leadership. But it's not the leadership of student athletes. It's the leadership of the athletic director, the president of the university, the people in charge who make decisions about resources and who make decisions about priorities in the institutional settings. That's a failure, in most cases, of men's leadership.
Saben, por ejemplo, que yo trabajo mucho en atletismo universitario a lo largo de Norte América. Sabemos mucho sobre cómo prevenir violencia doméstica y sexual, ¿bien? No hay ninguna excusa para una universidad no tenga formación de prevención de violencia doméstica y sexual ordenada a todos los estudiantes atletas, entrenadores, administradores, como parte de su proceso educativo. Sabemos lo suficiente para saber que fácilmente podemos hacer eso. ¿Pero saben lo que falta? El liderazgo. Pero no es el liderazgo de los estudiantes atletas. El liderazgo del director deportivo, del presidente de la Universidad, de las personas a cargo que toman decisiones sobre recursos y que toman decisiones sobre las prioridades en la configuración institucional. Es una falla, en la mayoría de los casos, de liderazgo de los hombres.
Look at Penn State. Penn State is the mother of all teachable moments for the bystander approach. You had so many situations in that realm where men in powerful positions failed to act to protect children, in this case, boys. It's unbelievable, really. But when you get into it, you realize there are pressures on men. There are constraints within peer cultures on men, which is why we need to encourage men to break through those pressures.
Vean Penn State. Penn State es la madre de momentos que enseñan sobre el enfoque del espectador. Tenía tantas situaciones en ese asunto donde los hombres en posiciones de gran alcance no actuaron para proteger a los niños, en este caso, muchachos. Es increíble, realmente. Pero cuando te adentras en él, te das cuenta de que hay presiones de los hombres. Hay restricciones dentro de las culturas entre los hombres, razón por la cual tenemos que animar a los hombres a romper esas presiones.
And one of the ways to do that is to say there's an awful lot of men who care deeply about these issues. I know this, I work with men, and I've been working with tens of thousands, hundreds of thousands of men for many decades now. It's scary, when you think about it, how many years. But there's so many men who care deeply about these issues, but caring deeply is not enough. We need more men with the guts, with the courage, with the strength, with the moral integrity to break our complicit silence and challenge each other and stand with women and not against them.
Y una de las maneras de hacerlo es decir que hay un montón de hombres que se preocupan profundamente por estas cuestiones. Sé esto. Trabajo con hombres, y he estado trabajando con decenas de miles, cientos de miles de hombres desde hace muchas décadas. Da miedo, cuando lo piensas bien, cuántos años. Pero hay muchos hombres que se preocupan profundamente por estas cuestiones, pero preocuparse profundamente no es suficiente. Necesitamos a más hombres con las agallas, con el coraje, con la fuerza, con la integridad moral de romper nuestro silencio cómplice y desafiarse unos a otros y estar con las mujeres y no contra ellas.
By the way, we owe it to women. There's no question about it. But we also owe it to our sons. We also owe it to young men who are growing up all over the world in situations where they didn't make the choice to be a man in a culture that tells them that manhood is a certain way. They didn't make the choice. We that have a choice, have an opportunity and a responsibility to them as well.
Por cierto, se lo debemos a las mujeres. No hay ninguna duda sobre ello. Pero también se lo debemos a nuestros hijos. También se lo debemos a los hombres jóvenes que están creciendo por todo el mundo en situaciones donde no eligen ser un hombre en una cultura que les dice que la virilidad es una cierta manera. No hacen la elección. Nosotros que tenemos opción tenemos la oportunidad y una responsabilidad para ellos también.
I hope that, going forward, men and women, working together, can begin the change and the transformation that will happen so that future generations won't have the level of tragedy that we deal with on a daily basis.
Espero que, de ahora en adelante, hombres y mujeres, trabajen juntos, puede comenzar el cambio y la transformación que va a pasar para que las generaciones futuras no tengan el nivel de tragedia del que nos ocupamos a diario.
I know we can do it, we can do better.
Sé que podemos hacerlo. Podemos hacerlo mejor.
Thank you very much.
Muchas gracias. (Aplausos)