سوف أشارككم نقلة نوعية في المنظور في قضايا العنف بين الجنسين -- الاعتداء الجنسي، والعنف المنزلي، وإساءة استغلال العلاقة، التحرش الجنسي، الاستغلال الجنسي للأطفال. ذلك المدى بأكمله من القضايا والذي سأشير إليه بإختزال بـ "مسائل العنف بين الجنسين"، و التي كانت تُرى كقضايا تخص النساء والتي بعض الرجال الجيدين يساعدون فيها، ولكن لدي مشكلة مع هذا الإطار وأنا لا أقبله. أنا لا أرى هذه على أنها قضايا نساء والتي يساعد فيها بعض الرجال الجيدون. في الواقع، سوف أجادل بأن هذه قضايا الرجال، أولاً وقبل كل شيء.
I'm going to share with you a paradigm-shifting perspective on the issues of gender violence: sexual assault, domestic violence, relationship abuse, sexual harassment, sexual abuse of children. That whole range of issues that I'll refer to in shorthand as "gender violence issues," they've been seen as women's issues that some good men help out with, but I have a problem with that frame and I don't accept it. I don't see these as women's issues that some good men help out with. In fact, I'm going to argue that these are men's issues, first and foremost.
(تصفيق)
Now obviously --
(Applause)
الآن من الواضح، أنها أيضاً قضايا تخص النساء، لذا أنا أقدر ذلك، لكن تسمية العنف بين الجنسين قضية للمرأة هو جزء من المشكلة، لعدد من الأسباب.
Obviously, they're also women's issues, so I appreciate that, but calling gender violence a women's issue is part of the problem, for a number of reasons.
الأول أنه يعطي الرجال عذر لعدم الاهتمام. أليس كذلك؟ الكثير من الرجال يسمع مصطلح "قضايا المرأة" ونميل إلى إبعادها عن أذهاننا، ونعتقد، "مهلاً، أنا رجل. وهذا للفتيات"، أو "هذا للنساء". والعديد من الرجال حرفياً لا يقرؤون ما بعد الجملة الأولى كنتيجة لذلك. إنه تقريباً كأن شريحة في دماغنا تم تنشيطها، وتأخذ المسارات العصبية اهتمامنا في اتجاه مختلف عندما نسمع مصطلح "قضايا المرأة". هذا صحيح أيضاً، بالمناسبة، لتعبير "الجندر"، نظراً لأن كثير من الناس يسمعون كلمة "الجندر" ويعتقدون أنها تعني "المرأة". لذلك يعتقدون أن القضايا بين الجنسين مرادفة لقضايا المرأة. هناك بعض الالتباس حول مصطلح الجندر.
The first is that it gives men an excuse not to pay attention, right? A lot of men hear the term "women's issues" and we tend to tune it out, and we think, "I'm a guy; that's for the girls," or "that's for the women." And a lot of men literally don't get beyond the first sentence as a result. It's almost like a chip in our brain is activated, and the neural pathways take our attention in a different direction when we hear the term "women's issues." This is also true, by the way, of the word "gender," because a lot of people hear the word "gender" and they think it means "women." So they think that gender issues is synonymous with women's issues. There's some confusion about the term gender.
وفي الواقع، اسمحوا لي أن أوضح ذلك الارتباك عن طريق التشبيه. لذا دعونا نتحدث للحظة عن العرق. في الولايات المتحدة، عندما نسمع كلمة "العرق"، الكثير من الناس يعتقدون أن ذلك يعني أمريكي من أصل أفريقي، لاتيني، أمريكي من أصل آسيوي، أمريكي أصلي، جنوب آسيوي، سكان جزر المحيط الهادئ، وما إلى ذلك. كثير من الناس، عندما يسمعون كلمة "التوجه الجنسي" يعتقدون أن ذلك يعني شاذ جنسياً، مثلية، ثنائي الجنس. وكثير من الناس، عندما يسمعون كلمة "جندر"، يعتقدون أن ذلك يعني المرأة. في كل حالة، المجموعة المهيمنة لا تحصل على الانتباه. أليس كذلك؟ كما لو كان الناس البيض ليس لديهم نوع ما من الهوية العرقية أو ينتمون إلى فئة عرقية ما أو تركيبة، كما لو كان الناس المستقيمون جنسياً ليس لديهم توجه جنسي، كما لو كان الرجال ليس لديهم نوع جنس. هذه إحدى الطرق التي تحافظ بها النظم المهيمنة على نفسها وتتناسل، مما يعني أن المجموعة المهيمنة نادراً ما يتم تحديها للتفكير في هيمنتها حتى، لأن هذه أحد الخصائص الرئيسية للسلطة والامتياز، القدرة على البقاء بعيدا عن التمحيص، قلة تفحصها، في الواقع يتم تقديمها كغير مرئية بقدر كبير في الحديث حول القضايا التي هي في المقام الأول عنا. وهذا أمر مدهش كيف يعمل هذا في العنف العائلي والجنسي، كيف تم محو الرجال لحد كبير من العديد من المحادثات عن موضوع هو مركزياً حول الرجال.
And let me illustrate that confusion by way of analogy. So let's talk for a moment about race. In the US, when we hear the word "race," a lot of people think that means African-American, Latino, Asian-American, Native American, South Asian, Pacific Islander, on and on. A lot of people, when they hear the word "sexual orientation" think it means gay, lesbian, bisexual. And a lot of people, when they hear the word "gender," think it means women. In each case, the dominant group doesn't get paid attention to. As if white people don't have some sort of racial identity or belong to some racial category or construct, as if heterosexual people don't have a sexual orientation, as if men don't have a gender. This is one of the ways that dominant systems maintain and reproduce themselves, which is to say the dominant group is rarely challenged to even think about its dominance, because that's one of the key characteristics of power and privilege, the ability to go unexamined, lacking introspection, in fact being rendered invisible, in large measure, in the discourse about issues that are primarily about us. And this is amazing how this works in domestic and sexual violence, how men have been largely erased from so much of the conversation about a subject that is centrally about men. And I'm going to illustrate what I'm talking about
وسوف أوضح ما أتحدث عنه باستخدام التكنولوجيا القديمة. أنا من المدرسة قديمة فيما يخص الأساسيات. أنا أعمل مع -- اصنع الأفلام -- وأعمل مع تكنولوجيا عالية، ولكنني على الطريقة القديمة كمعلم، وأريد أن أشارك معكم هذا التدريب الذي يوضح على مستوى بنية الجملة كيف أن الطريقة التي نفكر بها، أو حرفياً الطريقة التي نستخدم بها اللغة، تتآمر لإبقاء اهتمامنا بعيداً عن الرجال. هذا حول العنف العائلي على وجه الخصوص، ولكن يمكنك وضع نظائر أخرى. هذا يأتي من عمل الناشطة النسائية اللغوية جوليا بينيلوب.
by using the old tech. I'm old school on some fundamental regards. I make films and I work with high tech, but I'm still old school as an educator, and I want to share with you this exercise that illustrates on the sentence-structure level how the way that we think, literally the way that we use language, conspires to keep our attention off of men. This is about domestic violence in particular, but you can plug in other analogues. This comes from the work of the feminist linguist Julia Penelope.
تبدأ بجملة إنجليزية أساسية جداً: "جون يضرب ماري". هذه جملة إنجليزية جيدة. جون هو الفاعل. يضرب هو الفعل. ماري هي المفعول به. جملة جيدة. الآن سوف ننتقل إلى الجملة الثانية، والتي تقول نفس الشيء بصيغة المبني للمجهول. "ماري ضربت بواسطة جون". والآن قد حدث الكثير في جملة واحدة. لقد انتقلنا من "جون ضرب ماري" إلى "ماري ضربت بواسطة جون". لقد حولنا تركيزنا في جملة واحدة من جون لماري، ويمكنك أن ترى أن جون قريب جداً من نهاية الجملة، حسناً، قريب من الوقوع خارج خريطة مجالنا النفسي. الجملة الثالثة، تم إسقاط جون، ولدينا، "ماري ضُربت"، والآن كل شيء عن ماري. نحن لا نفكر حتى في جون. أنه مُركز تماماً على ماري. على مدى الجيل الماضي، المصطلح الذي استخدمناه مرادفاً "لضُرِب" هو "مضروب" لذا لدينا "ماري مضروبة" والجملة الأخيرة في هذا التسلسل، تنساب من الاخرى، هي، "ماري امرأة مضروبة". لذا الآن هوية ماري -- ماري امرأة مضروبة -- هي ما حدث لها بواسطة جون في المقام الأول. ولكننا أوضحنا أن جون قد ترك المحادثة منذ فترة طويلة.
It starts with a very basic English sentence: "John beat Mary." That's a good English sentence. John is the subject, beat is the verb, Mary is the object, good sentence. Now we're going to move to the second sentence, which says the same thing in the passive voice. "Mary was beaten by John." And now a whole lot has happened in one sentence. We've gone from "John beat Mary" to "Mary was beaten by John." We've shifted our focus in one sentence from John to Mary, and you can see John is very close to the end of the sentence, well, close to dropping off the map of our psychic plain. The third sentence, John is dropped, and we have, "Mary was beaten," and now it's all about Mary. We're not even thinking about John, it's totally focused on Mary. Over the past generation, the term we've used synonymous with "beaten" is "battered," so we have "Mary was battered." And the final sentence in this sequence, flowing from the others, is, "Mary is a battered woman." So now Mary's very identity -- Mary is a battered woman -- is what was done to her by John in the first instance. But we've demonstrated that John has long ago left the conversation.
الآن، أولئك الذين يعملون منا في مجال العنف المنزلي والجنسي يعرفون أن إلقاء اللوم على الضحية هو سائد في هذا الحقل، وهو يعني، إلقاء اللوم على الشخص الذي تم فعل شيء به بدلاً من الشخص الذي فعله. ونقول أشياء مثل، لماذا تخرج هؤلاء النساء مع أولئك الرجال؟ لماذا هن منجذبات لهؤلاء الرجال؟ لماذا يواصلون العودة؟ ماذا كانت ترتدي في تلك الحفلة؟ يا له من شيء غبي القيام به. لماذا كانت تشرب مع تلك المجموعة من الشباب في غرفة الفندق تلك؟ هذا هو إلقاء اللوم على الضحية، وهناك أسباب عديدة لذلك، لكن واحد منهم هو أن بنيتنا المعرفية بأكملها مصممة لإلقاء اللوم على الضحية. و هذا في لاوعينا. بنيتنا المعرفية بأكملها مصممة لطرح الأسئلة حول النساء وخيارات النساء ومالذي يفعلنه، يفكرن به، ويرتدينه. ولن اُسكت الناس الذين يطرحون الأسئلة حول النساء، حسناً؟ أنها أسئلة مشروعة ولكن لنكن واضحين: طرح أسئلة حول ماري لن يقودنا لأي مكان فيما يتعلق بمنع العنف.
Those of us who work in the domestic and sexual violence field know that victim-blaming is pervasive in this realm, which is to say, blaming the person to whom something was done rather than the person who did it. And we say: why do they go out with these men? Why are they attracted to them? Why do they keep going back? What was she wearing at that party? What a stupid thing to do. Why was she drinking with those guys in that hotel room? This is victim blaming, and there are many reasons for it, but one is that our cognitive structure is set up to blame victims. This is all unconscious. Our whole cognitive structure is set up to ask questions about women and women's choices and what they're doing, thinking, wearing. And I'm not going to shout down people who ask questions about women. It's a legitimate thing to ask. But's let's be clear: Asking questions about Mary is not going to get us anywhere in terms of preventing violence.
علينا أن نسأل مجموعة مختلفة من الأسئلة. يمكنكم أن تروا أين أهدف بهذا، أليس كذلك؟ الأسئلة ليست حول ماري. انها حول جون. الأسئلة تشمل أشياء مثل، لماذا يضرب جون ماري؟ لماذا العنف المنزلي لا يزال مشكلة كبيرة في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم؟ ماذا يحدث؟ لماذا يعتدي الكثير من الرجال، جسدياً،عاطفياً، شفاهياً، وبطرق أخرى، على النساء والفتيات، والرجال والفتيان، الذين يدعون حبهم؟ مالذي يحدث مع الرجال؟ لماذا هذا العدد الكبير من الرجال البالغين يعتدون جنسياً على الفتيات والصبيان الصغار؟ لماذا تلك هي مشكلة شائعة في مجتمعنا وفي جميع أنحاء العالم اليوم؟ لماذا نسمع مراراً وتكراراً حول فضائح جديدة تتفجر في المؤسسات الكبيرة مثل الكنيسة الكاثوليكية أو برنامج كرة القدم في جامعة ولاية بنسلفانيا أو الكشافة الأمريكية، وما إلى ذلك؟ وثم المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم، أليس كذلك؟ نسمع عن ذلك طيلة الوقت. الاعتداء الجنسي على الأطفال. مالذي يحدث مع الرجال؟ لماذا عدد كبير من الرجال يغتصب النساء في مجتمعنا وفي العالم أجمع؟ لماذا عدد كبير من الرجال يغتصب رجال آخرين؟ مالذي يحدث مع الرجال؟ ومن ثم ما هو دور مختلف المؤسسات في مجتمعنا التي تساعد على إنتاج رجال مسيئون بمعدلات وبائية؟
We have to ask a different set of questions. The questions are not about Mary, they're about John. They include things like, why does John beat Mary? Why is domestic violence still a big problem in the US and all over the world? What's going on? Why do so many men abuse physically, emotionally, verbally, and other ways, the women and girls, and the men and boys, that they claim to love? What's going on with men? Why do so many adult men sexually abuse little girls and boys? Why is that a common problem in our society and all over the world today? Why do we hear over and over again about new scandals erupting in major institutions like the Catholic Church or the Penn State football program or the Boy Scouts of America, on and on and on? And then local communities all over the country and all over the world. We hear about it all the time. The sexual abuse of children. What's going on with men? Why do so many men rape women in our society and around the world? Why do so many men rape other men? What is going on with men? And then what is the role of the various institutions in our society that are helping to produce abusive men at pandemic rates? Because this isn't about individual perpetrators.
لأن هذا ليس عن الجناة الفرديون. هذه طريقة ساذجة لفهم ما هي مشكلة اجتماعية أعمق بكثير وأكثر منهجية. كما تعلمون، الجناة ليسوا وحوش تزحف خارجاً من مستنقع ويأتون إلى المدينة ويقومون بأعمالهم السيئة ومن ثم يتراجعون إلى الظلام. هذه فكرة ساذجة جداً، صحيح؟ الجناة طبيعيون أكثر بكثير من ذلك، وكل يوم أكثر مما قبل. لذا السؤال هو، ماذا نفعل هنا في مجتمعنا وفي العالم؟ ماهو دور المؤسسات المختلفة في المساعدة على إنتاج رجال استغلالين؟ ما هو دور نظم المعتقدات الدينية، الثقافة الرياضية، الثقافة الإباحية، هيكلة الأسرة، الاقتصاديات، وكيف يتقاطع ذلك، العرق والانتماء العرقي وكيف يتقاطع؟ كيف يعمل كل هذا؟
That's a naive way to understanding what is a much deeper and more systematic social problem. The perpetrators aren't these monsters who crawl out of the swamp and come into town and do their nasty business and then retreat into the darkness. That's a very naive notion, right? Perpetrators are much more normal than that, and everyday than that. So the question is, what are we doing here in our society and in the world? What are the roles of various institutions in helping to produce abusive men? What's the role of religious belief systems, the sports culture, the pornography culture, the family structure, economics, and how that intersects, and race and ethnicity and how that intersects? How does all this work?
ومن ثم، متى نبدأ بصنع تلك الأنواع من العلاقات وطرح تلك الأسئلة الهامة والكبيرة، عندها يمكننا أن نتحدث عن كيف يمكن أن نكون تحويليون، وبعبارة أخرى، كيف يمكننا أن نفعل شيئاً بشكل مختلف؟ كيف يمكننا تغيير الممارسات؟ كيف يمكننا تغيير التنشئة الاجتماعية للفتيان وتعريفات الرجولة التي تؤدي إلى هذه النتائج الحالية؟ هذه هي نوع الأسئلة التي نحن بحاجة إلى طرجها ونوع العمل الذي نحن بحاجة إلى أن نفعله، ولكن إذا ركزنا إلى ما لا نهاية على ما تقوم به النساء والتفكير في العلاقات أو في أي مكان آخر، نحن لن نصل إلى تلك القطعة.
And then, once we start making those kinds of connections and asking those important and big questions, then we can talk about how we can be transformative, in other words, how can we do something differently? How can we change the practices? How can we change the socialization of boys and the definitions of manhood that lead to these current outcomes? These are the kind of questions that we need to be asking and the kind of work that we need to be doing, but if we're endlessly focused on what women are doing and thinking in relationships or elsewhere, we're not going to get to that piece.
الآن، أفهم أن الكثير من النساء اللآتي كن يحاولن أن يتحدثن عن هذه القضايا اليوم وأمس ولسنوات وسنوات، كثيراً مايتم إحباطهن لما تبذلنه من مجهود. ويطلق عليهن أسماء سيئة مثل "ساحقة رجال" و "كارهة رجل"، والمثير للاشمئزاز والهجومي "ناشطة نسائية نازية". أليس كذلك؟ وتعرفون عما يدور كل ذلك؟ يطلق عليه قتل الرسول. إنه لأن أولئك النساء اللواتي يقفن ويتحدثن عن أنفسهن وعن غيرهن من النساء وبالمثل للرجال والأولاد، انها رسالة لهن ليجلسن و يسكتن، ليبقين على النظام الحالي كما هو، نظراً لأننا لا نحب عندما يزعج الناس النظام. لا نحب عندما يتحدي الناس قوتنا. من الأفضل الجلوس والسكوت، أساساً. والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم حيث توجد الكثير من القيادات النسوية التي يمكن أن تتصدى لذلك.
I understand that a lot of women who have been trying to speak out about these issues, today and yesterday and for years and years, often get shouted down for their efforts. They get called nasty names like "male-basher" and "man-hater," and the disgusting and offensive "feminazi", right? And you know what all this is about? It's called kill the messenger. It's because the women who are standing up and speaking out for themselves and for other women as well as for men and boys, it's a statement to them to sit down and shut up, keep the current system in place, because we don't like it when people rock the boat. We don't like it when people challenge our power. You'd better sit down and shut up, basically. And thank goodness that women haven't done that. Thank goodness that we live in a world
لكن أحد الأدوار القوية التي يمكن أن يؤديه الرجال في هذا العمل هو أننا نستطيع أن نقول بعض الأشياء التي في بعض الأحيان لا تستطيع النساء قولها، أو، أفضل من ذلك، يمكن أن يتم الاستماع لنا نقول بعض الأشياء التي غالباً لا يتم الاستماع للنساء عندما يقلنها. الآن، أنا أقدر أن ذلك يمثل مشكلة. انه تمييز على أساس الجنس. ولكنها الحقيقة. ولذا إحدى الأشياء التي أقولها للرجال، وزملائي وأنا دائماً أقول هذا، هو أننا بحاجة إلى المزيد من الرجال الذين لديهم الشجاعة والقوة للبدء بالوقوف وقول بعض من هذه الأشياء، والوقوف مع النساء وليس ضدهن والتظاهر بطريقة ما أن هذه معركة بين الجنسين وأنواع أخرى من الهراء. نحن نعيش في العالم معاً.
where there's so much women's leadership that can counteract that. But one of the powerful roles that men can play in this work is that we can say some things that sometimes women can't say, or, better yet, we can be heard saying some things that women often can't be heard saying. Now, I appreciate that that's a problem, it's sexism, but it's the truth. So one of the things that I say to men, and my colleagues and I always say this, is we need more men who have the courage and the strength to start standing up and saying some of this stuff, and standing with women and not against them and pretending that somehow this is a battle between the sexes and other kinds of nonsense.
وبالمناسبة، إحدى الأشياء التي تزعجني حقاً حول بعض البلاغة ضد الحركات النسائية وغيرها مما أسس للعنف ضد النساء وحركات أزمة الاغتصاب حول العالم أنه بطريقة ما، كما قلت، القول أنهم حركات مضادة للذكور وماذا عن جميع الأولاد الذين يتأثرون تأثيراً عميقاً بطريقة سلبية بما يفعله رجل ما بالغ ضد والدتهم، أنفسهم، أخواتهم؟ ماذا عن كل أولئك الأولاد؟ ماذا عن جميع الشبان والفتيان الذين صدمهم عنف الرجال الكبار؟ أتعرفون ماذا؟ نفس النظام الذي ينتج الرجال الذين يعتدون على النساء ينتج رجال يعتدون على الرجال الآخرين. وإذا أردنا التحدث عن الضحايا الذكور، دعونا نتحدث عن الضحايا الذكور. معظم الضحايا الذكور للعنف هم ضحايا لعنف رجال آخرين. اذاً هذا شيء مشترك بين كل من النساء والرجال على حد سواء. كلينا ضحايا لعنف الرجال. لذلك هذا في مصلحتنا الذاتية مباشرة، ناهيكم عن ذكر حقيقة أن معظم الرجال الذين أعرفهم لديهم نساء وفتيات يهتمون لهن اهتماماً عميقاً، في أسرنا ودوائر صداقاتنا وكل وسيلة أخرى. اذاً هناك الكثير من الأسباب لماذا نحن بحاجة أن يتحدث الرجال عالياً يبدو واضحاً عندما نقوله بصوت عال. أليس كذلك؟ الآن، طبيعة العمل الذي أقوم به ويقوم به زملائي في الثقافة الرياضية وجيش الولايات المتحدة، في المدارس، قمنا بدور ريادي في هذا النهج يدعى نهج المارة المتفرجين لمنع العنف بين الجنسين.
We live in the world together. And by the way, one of the things that really bothers me about some of the rhetoric against feminists and others who have built the battered women's and rape crisis movements around the world is that somehow, like I said, that they're anti-male. What about all the boys who are profoundly affected in a negative way by what some adult man is doing against their mother, themselves, their sisters? What about all those boys? What about all the young men and boys who have been traumatized by adult men's violence? You know what? The same system that produces men who abuse women, produces men who abuse other men. And if we want to talk about male victims, let's talk about male victims. Most male victims of violence are the victims of other men's violence. So that's something that both women and men have in common. We are both victims of men's violence. So we have it in our direct self-interest, not to mention the fact that most men that I know have women and girls that we care deeply about, in our families and our friendship circles and every other way. So there's so many reasons why we need men to speak out. It seems obvious saying it out loud, doesn't it? Now, the nature of the work that I do and my colleagues do in the sports culture and the US military, in schools, we pioneered this approach called the bystander approach to gender-violence prevention.
وأريد فقط أن أعطيك الملامح الرئيسية لنهج المارة المتفرجين، لأنه تحول موضوعي كبير، على الرغم من أن هناك الكثير من التفاصيل، ولكن قلب ذلك، بدلاً من رؤية الرجال كجناة والنساء كضحايا، أو النساء كجناة، و الرجال كضحايا، أو أي تركيبة هناك. أنا استخدم ثنائية الجنسين. أنا أعلم أن هناك ما هو أكثر من الرجال والنساء، هناك أكثر من الذكور والإناث. وهناك نساء و اللآتي هن من مرتكبي الجرائم، وبالطبع هناك من الرجال من هم ضحايا. هناك طيف كامل. لكن بدلاً من رؤية ذلك بالطريقة الثنائية، نحن نركز على كل واحد منا فيما ندعوه "المارة المتفرجين"، و"المارة المتفرجين" يتم تعريفهم كأي شخص ليس جاني أو ضحية في موقف ما، لذا بعبارة أخرى الأصدقاء، أعضاء الفريق، الزملاء، زملاء العمل، أعضاء الأسرة، و كل من هم منا و ليسوا متورطين مباشرة في شراكة إساءة و استغلال ولكننا كما هم مرتبطين اجتماعيا، في الأسرة، العمل، المدرسة وعلاقات ثقافة الأقران الآخرين مع الناس الذين يمكن أن يكونوا في ذلك الموقف. ماذا سنفعل؟ كيف يمكننا التحدث عالياً؟ كيف نتحدى أصدقائنا؟ كيف ندعم أصدقائنا؟ لكن كيف لا نبقى صامتين في وجه إساءة المعاملة؟
And I just want to give you the highlights of the bystander approach, because it's a big thematic shift, although there's lots of particulars, but the heart of it is, instead of seeing men as perpetrators and women as victims, or women as perpetrators, men as victims, or any combination in there. I'm using the gender binary. I know there's more than men and women, there's more than male and female. And there are women who are perpetrators, and of course there are men who are victims. There's a whole spectrum. But instead of seeing it in the binary fashion, we focus on all of us as what we call bystanders, and a bystander is defined as anybody who is not a perpetrator or a victim in a given situation, so in other words friends, teammates, colleagues, coworkers, family members, those of us who are not directly involved in a dyad of abuse, but we are embedded in social, family, work, school, and other peer culture relationships with people who might be in that situation. What do we do? How do we speak up? How do we challenge our friends? How do we support our friends? But how do we not remain silent in the face of abuse?
الآن، عندما يتعلق الأمر بالرجال وثقافة الذكور، الهدف هو جعل الرجال غير المسيئين ليقوموا بتحدي الرجال الذين هم كذلك. وعندما أقول مسيئون، لا أعني فقط الرجال الذين يضربون النساء. نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة. هذه طريقة ساذجة لخلق تغيير اجتماعي. أنها سلسلة متصلة، نحن نسعى لجعل الرجال على الاعتراض على بعضهم البعض. لذا، على سبيل المثال، إذا كنت رجل وكنت في مجموعة من الرجال تلعبون لعبة البوكر، تتحدثون، تتنزهون خارجاً، لا نساء حاضرات، ويقول رجل آخر شيئاً متحيز ضد المرأة أو مهيناً أو مضايقةً حول المرأة، بدلاً من الضحك على ذلك أو التظاهر أنك لم تسمعه، نحن بحاجة إلى الرجال ليقولوا، "هيا، هذا ليس مضحكاً. تعلمون، يمكن أن تكون تلك أختي التي تتحدث عنها، وهل لك أن تمزح عن شيء آخر؟ أو هل يمكنك الحديث عن شيء آخر؟ أنا لا أقدر هذا النوع من الكلام ". تماماً مثل إذا كنت شخص أبيض وشخص أبيض آخر ألقى تعليقاً عنصرياً، سوف تأمل، أنا آمل، أن الناس البيض سوف يقاطعون تلك الجملة العنصرية بواسطة شخص أبيض آخر. تماماً مثل الميول الجنسي ، إذا كنت شخص ذا ميول جنسي مختلف وأنت نفسك لا تقوم بسلوكيات مضايقة أو مسيئة تجاه الناس ذوي التوجهات الجنسية المتباينة، إذا لم تقل شيئاً في مواجهة ذوي الميول الجنسي المختلف الآخرين الذين يقومون بذلك، عندها، بطريقة ما، أليس صمتك نوع من الموافقة والتواطؤ؟
Now, when it comes to men and male culture, the goal is to get men who are not abusive to challenge men who are. And when I say abusive, I don't mean just men who are beating women. We're not just saying a man whose friend is abusing his girlfriend needs to stop the guy at the moment of attack. That's a naive way of creating a social change. It's along a continuum, we're trying to get men to interrupt each other. So, for example, if you're a guy and you're in a group of guys playing poker, talking, hanging out, no women present, and another guy says something sexist or degrading or harassing about women, instead of laughing along or pretending you didn't hear it, we need men to say, "Hey, that's not funny. that could be my sister you're talking about, and could you joke about something else? Or could you talk about something else? I don't appreciate that kind of talk." Just like if you're a white person and another white person makes a racist comment, you'd hope, I hope, that white people would interrupt that racist enactment by a fellow white person. Just like with heterosexism, if you're a heterosexual person and you yourself don't enact harassing or abusive behaviors towards people of varying sexual orientations, if you don't say something in the face of other heterosexual people doing that, then, in a sense, isn't your silence a form of consent and complicity?
حسناً، نهج "المارة المتفرجين" هو محاولة إعطاء الناس أدوات لمقاطعة تلك العملية ولرفع صوتهم بالكلام ولخلق مناخ ثقافة الأقران حيث السلوك المسيء سيرى بأنه غير مقبول، ليس فقط لأنه غير قانوني، ولكن لأنه خاطئ وغير مقبول في ثقافة الأقران. وإذا أمكننا أن نصل إلى حيث الرجال الذين يتصرفون بطريقة متحيزة جنسياً سوف يفقدون مكانتهم، الشبان والفتيان الذين يتصرفون بتحيز جنسي ويتحرشون بالفتيات والنساء، وأيضاً بالفتيان والرجال الآخرين، سوف يفقدون مكانتهم نتيجة لذلك، وخمنوا ماذا؟ سنرى تضاؤل جذري في إساءة المعاملة. لأن الجاني النموذجي ليس مريضاً وملتوياً. أنه رجل عادي بكل المعايير. أليس كذلك؟
Well, the bystander approach is trying to give people tools to interrupt that process and to speak up and to create a peer culture climate where the abusive behavior will be seen as unacceptable, not just because it's illegal, but because it's wrong and unacceptable in the peer culture. And if we can get to the place where men who act out in sexist ways will lose status, young men and boys who act out in sexist and harassing ways towards girls and women, as well as towards other boys and men, will lose status as a result of it, guess what? We'll see a radical diminution of the abuse. Because the typical perpetrator is not sick and twisted. He's a normal guy in every other way, isn't he?
الآن، من بين العديد من الأشياء العظيمة التي قالها مارتن لوثر كينغ في حياته القصيرة، "في نهاية المطاف، ما سوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا ولكن صمت أصدقائنا". وفي النهاية، ماسوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا بل صمت أصدقائنا. هنالك كم هائل من الصمت في ثقافة الذكور حول هذه المأساة المستمرة للعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء والأطفال، أليس كذلك؟ هنالك كم هائل من الصمت. وكل ما أقوله هو أننا بحاجة إلى كسر ذلك الصمت، ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال ليفعلوا ذلك.
Now, among the many great things that Martin Luther King said in his short life was, "In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends." In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends. There's been an awful lot of silence in male culture about this ongoing tragedy of men's violence against women and children, hasn't there? There's been an awful lot of silence. And all I'm saying is that we need to break that silence, and we need more men to do that.
الآن، من السهل بمكان القول عن الفعل، و لأنني أقوله الآن، يمكنني أن أخبركم أنه ليس سهلاً في ثقافة الذكور للرجال أن يتحدوا بعضهم البعض، و هو أحد الأسباب التي لأجلها يجب أن تحدث النقلة النوعية في المنظور ليس فقط فهم هذه القضايا كقضايا للرجال، ولكنهم أيضا قضايا القيادة للرجال. لأنه في نهاية المطاف، مسؤولية اتخاذ موقف في هذه القضايا لا ينبغي أن يقع على عاتق القليل من الأولاد الصغار أو الأولاد المراهقين في المدرسة الثانوية أو الرجال في الكلية. ينبغي أن يقع على الرجال البالغين ذوي السلطة. الرجال البالغين ذوي السلطة هم الذين علينا تحميلهم المسؤولية لكونهم القادة في هذه القضايا، لأنه عندما يتحدث شخص ما عالياً في ثقافة الأقران والتحديات والمقاطعات، فهو أو هي يكونون قادة، حقاً، أليس كذلك؟ ولكن على نطاق واسع، نحن بحاجة إلى رجال بالغين أكثر ذوي السلطة للبدء في إعطاء الأولوية لهذه القضايا، ولم نر ذلك حتى الآن، أليس كذلك؟
Now, it's easier said than done, because I'm saying it now, but I'm telling you it's not easy in male culture for guys to challenge each other, which is one of the reasons why part of the paradigm shift that has to happen is not just understanding these issues as men's issues, but they're also leadership issues for men. Because ultimately, the responsibility for taking a stand on these issues should not fall on the shoulders of little boys or teenage boys in high school or college men. It should be on adult men with power. Adult men with power are the ones we need to be holding accountable for being leaders on these issues, because when somebody speaks up in a peer culture and challenges and interrupts, he or she is being a leader, really. But on a big scale, we need more adult men with power to start prioritizing these issues,
الآن، كنت في حفل عشاء منذ عدة سنوات مضت، وأنا أعمل على نطاق واسع مع جيش الولايات المتحدة، جميع الخدمات. وكنت في هذا العشاء، وقالت لي هذه المرأة -- أعتقد أنها تعتقد أنها كانت ذكية قليلاً -- قالت: "منذ متى كنت تعمل على تدريب الحساسية مع مشاة البحرية؟"
and we haven't seen that yet, have we? Now, I was at a dinner a number of years ago, and I work extensively with the US military, all the services. And I was at this dinner and this woman said to me -- I think she thought she was a little clever -- she said, "So how long have you been doing sensitivity training with the Marines?"
وقلت، "مع كل الاحترام، أنا لا أعمل على تدريب الحساسية مع مشاة البحرية. أنا أدير برنامج القيادة في قوات مشاة البحرية."
And I said, "With all due respect, I don't do sensitivity training with the Marines. I run a leadership program in the Marine Corps."
الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية. نحن بحاجة إلى التدريب على القيادة، لأنه، على سبيل المثال، عندما مدرب محترف أو مدير لفريق بيسبول أو لفريق كرة قدم -- وأنا أعمل على نطاق واسع في ذلك المجال كذلك -- يلقي تعليقاً متحيزاً ضد المرأة، أو جملة للتخوف من المثليين، يلقي تعليقاً عنصرياً، سوف يكون هناك مناقشات في المدونات الرياضية وفي برامج الرياضة الإذاعية. وبعض الناس سيقولون، "حسناً، أنه يحتاج إلى تدريب الحساسية". وسيقول أناس آخرين، "حسناً انسوا ذلك. حسنا، كل ذلك هو الصدق السياسي الذي يعيث في الأرض فساداً، لقد قال تعليقاً غبياً. انسوا ذلك ". حجتي هي، انه لا يحتاج إلى تدريب حساسية. أنه يحتاج إلى تدريب على القيادة، لأنه قائد سيئ، لأنه في مجتمع فيه تنوع من الجنسين وتنوع جنسي -- (تصفيق) – والتنوع العرقي والنوعي، عندما تلقي هذا النوع من التعليقات، فأنت تفشل في قيادتك. إذا أمكننا أن نوصل هذه النقطة التي أتحدث عنها للرجال الأقوياء والنساء في مجتمعنا على جميع مستويات السلطة المؤسسية والسلطة، سوف يتغير ذلك، سوف يغير نموذج تفكير الناس.
Now, I know it's a bit pompous, my response, but it's an important distinction, because I don't believe that what we need is sensitivity training. We need leadership training, because, for example, when a professional coach or a manager of a baseball team or a football team -- and I work extensively in that realm as well -- makes a sexist comment, makes a homophobic statement, makes a racist comment, there will be discussions on the sports blogs and in sports talk radio. And some people will say, "He needs sensitivity training." Other people will say, "Well, get off it. That's political correctness run amok, he made a stupid statement, move on." My argument is, he doesn't need sensitivity training. He needs leadership training, because he's being a bad leader, because in a society with gender diversity and sexual diversity -- (Applause) and racial and ethnic diversity, you make those kind of comments, you're failing at your leadership. If we can make this point that I'm making to powerful men and women in our society at all levels of institutional authority and power, it's going to change the paradigm of people's thinking.
تعلمون، على سبيل المثال، أعمل كثيراً مع رياضيي الجامعات في جميع أنحاء أمريكا الشمالية. نحن نعلم الكثير عن كيفية منع العنف المنزلي والجنسي، صحيح؟ لا يوجد أي عذر لكلية أو جامعة كي لا يكون لديهم تدريب على منع العنف المنزلي والجنسي اجبارياً لجميع الطلاب الرياضيين، المدربين، والإداريين، كجزء من عمليتهم التعليمية. نحن نعرف ما يكفي لمعرفة أنه يمكننا أن نفعل ذلك بسهولة. ولكن أتعرفون ما هو مفقود؟ القيادة. ولكنها ليست قيادة الطلاب الرياضيين. إنها قيادة المدير الرياضي، رئيس الجامعة، والناس في مواقع المسؤولية الذين يتخذون قرارات حول الموارد ويتخذون قرارات حول الأولويات في البيئات المؤسسية. هذا فشل، في معظم الحالات، لقيادة الرجال.
You know, for example, I work a lot in college and university athletics throughout North America. We know so much about how to prevent domestic and sexual violence, right? There's no excuse for a college or university to not have domestic and sexual violence prevention training mandated for all student athletes, coaches, administrators, as part of their educational process. We know enough to know that we can easily do that. But you know what's missing? The leadership. But it's not the leadership of student athletes. It's the leadership of the athletic director, the president of the university, the people in charge who make decisions about resources and who make decisions about priorities in the institutional settings. That's a failure, in most cases, of men's leadership.
انظروا إلى جامعة ولاية بنسلفانيا. جامعة ولاية بنسلفانيا هي الأم لكل شيء قابل للتعليم لنهج "المارة المتفرجين". لديك عدد كبير من الحالات في ذلك الحقل حيث فشل الرجال في مواقف السلطة في التصرف لحماية الأطفال، وفي هذه الحالة، الفتيان. أنه أمر لا يصدق، حقاً. ولكن عندما تدخل فيه، ستدرك أن هناك ضغوطاً على الرجال. هناك قيود داخل ثقافة الأقران على الرجال، وذلك هو السبب في أننا بحاجة إلى تشجيع الرجال لاختراق تلك الضغوط.
Look at Penn State. Penn State is the mother of all teachable moments for the bystander approach. You had so many situations in that realm where men in powerful positions failed to act to protect children, in this case, boys. It's unbelievable, really. But when you get into it, you realize there are pressures on men. There are constraints within peer cultures on men, which is why we need to encourage men to break through those pressures.
وإحدى الطرق للقيام بذلك هي أن نقول هنالك الكثير جداً من الرجال الذين يهتمون بعمق لهذه القضايا. أنا أعرف ذلك. أنا أعمل مع رجال، ولقد كنت اعمل مع عشرات الآلاف، مئات الآلاف من الرجال لعقود عديدة، عديدة حتى الآن. أنه أمر مخيف، عندما كنت تفكر في ذلك، لكم سنة. ولكن هناك الكثير من الرجال الذين يهتمون بعمق لهذه القضايا، ولكن الاهتمام بعمق ليس كافياً. ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال ذوي الجرأة، ذوي الشجاعة، ذوي القوة، ذوي النزاهة الإخلاقية لكسر صمتنا المتواطئ وتحدي بعضهم البعض والوقوف مع النساء وليس ضدهن.
And one of the ways to do that is to say there's an awful lot of men who care deeply about these issues. I know this, I work with men, and I've been working with tens of thousands, hundreds of thousands of men for many decades now. It's scary, when you think about it, how many years. But there's so many men who care deeply about these issues, but caring deeply is not enough. We need more men with the guts, with the courage, with the strength, with the moral integrity to break our complicit silence and challenge each other and stand with women and not against them.
بالمناسبة، نحن مدينون بذلك للنساء. ليس هناك شك حول هذا الموضوع. ولكن نحن أيضاً مدينون بذلك لأبنائنا. ونحن مدينون أيضاً للشبان الذين يكبرون في جميع أنحاء العالم في مواقف حيث لم يختاروا ليكونوا رجالاً في ثقافة تقول لهم أن الرجولة هي بطريقة معينة. انهم لم يختاروا ذلك. نحن الذين لدينا الخيار لدينا الفرصة والمسؤولية تجاههم كذلك.
By the way, we owe it to women. There's no question about it. But we also owe it to our sons. We also owe it to young men who are growing up all over the world in situations where they didn't make the choice to be a man in a culture that tells them that manhood is a certain way. They didn't make the choice. We that have a choice, have an opportunity and a responsibility to them as well.
آمل بالتقدم إلى الأمام، الرجال والنساء، يعملون معاً، يمكن أن يبدأوا التغيير والتحول الذي سيحدث كي لا يكون لدى الأجيال المقبلة مستوى المأساة الذي نتعامل معه على أساس يومي.
I hope that, going forward, men and women, working together, can begin the change and the transformation that will happen so that future generations won't have the level of tragedy that we deal with on a daily basis.
أنا أعرف أنه يمكننا فعل ذلك. يمكننا أن نفعل أفضل.
I know we can do it, we can do better.
شكراً جزيلاً لكم. (تصفيق)
Thank you very much.