One of my favorite cartoon characters is Snoopy. I love the way he sits and lies on his kennel and contemplates the great things of life. So when I thought about compassion, my mind immediately went to one of the cartoon strips, where he's lying there and he says, "I really understand, and I really appreciate how one should love one's neighbor as one love's oneself. The only trouble is the people next door; I can't stand them." This, in a way, is one of the challenges of how to interpret a really good idea.
漫画のキャラクター、スヌーピーが好きです 犬小屋の上で座ったり横になったりして人生について考えるあのスタイルが好きです 憐れみということについて考えたとき すぐに漫画のひとコマを思い出しました 犬小屋に横になったスヌーピーが言います 「『己れを愛するがごとく、汝の隣人を愛せよ』っていうけれど」 「それは理解できるし、大切なことだと思う」 「問題は・・・隣に住んでるあの人たち。どうしても我慢できないんだ」 このように素晴らしいアイディアを 実践するのは簡単ではありません
We all, I think, believe in compassion. If you look at all the world religions, all the main world religions, you'll find within them some teaching concerning compassion. So in Judaism, we have, from our Torah, that you should love your neighbor as you love yourself. And within Jewish teachings, the rabbinic teachings, we have Hillel, who taught that you shouldn't do to others what you don't like being done to yourself. And all the main religions have similar teachings. And again, within Judaism, we have a teaching about God, who is called the compassionate one, Ha-rachaman. After all, how could the world exist without God being compassionate? And we, as taught within the Torah that we are made in the image of God, so we too have to be compassionate. But what does it mean? How does it impact on our everyday life? Sometimes, of course, being compassionate can produce feelings within us that are very difficult to control.
誰もが憐れみは大切だと信じて疑わないでしょう 世界のあらゆる宗教、主要な宗教について考えてみると どの宗教にも憐れみに関する教えがあることに気づきます もちろんユダヤ教にもあります。モーセ五書には 自分を愛するように隣人を愛せ、という教えがあります またユダヤ教のラビの教えにはヒレルの次のような教訓があります 「己の欲せざる所、人に施すこと勿れ」 主要な宗教にはどれも似たような教えがあります また、ユダヤ教には 神に関する教えがあります 「ハラハマン」、憐れみ深い者と呼ばれる神です 神に憐れみがなかったら世界は存在できないでしょう モーセ五書にあるように、私たちは神の姿に似せて創造されたのですから 私たちも憐れみ深いはずです これは何を意味しているのでしょう?そして人生にどんな影響があるのでしょうか? 憐れみ深いと、もちろん、それが原因で 自分がコントロールしづらい感情が湧いてくることがあります
I know there are many times when I've gone and conducted a funeral, or when I have been sitting with the bereaved, or with people who are dying, and I am overwhelmed by the sadness, by the difficulty, the challenge that is there for the family, for the person. And I'm touched, so that tears come to my eyes. And yet, if I just allowed myself to be overwhelmed by these feelings, I wouldn't be doing my job -- because I have to actually be there for them and make sure that rituals happen, that practicalities are seen to. And yet, on the other hand, if I didn't feel this compassion, then I feel that it would be time for me to hang up my robe and give up being a rabbi.
私もこれまで葬儀を執り行った際 または遺族と同席したとき、あるいは死の床にある人と一緒にいたとき 悲しみや状況の深刻さに圧倒されたことが何度もあります 遺族や本人が直面している困難な状況を目の当たりにして 心が動かされ、つい涙が出てしまうのです ですが、こういった感情に圧倒されるままにすれば 自分の仕事を放棄することになります 私は遺族や本人を支え 滞りなく儀式を行わなければいけないのですから ですが、その一方、もし憐れみを感じなかったら それは、私にとってローブを脱ぎ ラビをやめるべき時でしょう
And these same feelings are there for all of us as we face the world. Who cannot be touched by compassion when we see the terrible horrors of the results of war, or famine, or earthquakes, or tsunamis? I know some people who say "Well, you know there's just so much out there -- I can't do anything, I'm not going to even begin to try." And there are some charity workers who call this compassion fatigue. There are others who feel they can't confront compassion anymore, and so they turn off the television and don't watch. In Judaism, though, we tend to always say, there has to be a middle way.
このような感情は人生で誰もが持つものです 憐れみを感じない人なんているのでしょうか? 戦争、飢餓、地震、津波などが引き起こした 悲惨な結末を目の当たりにしたらどうでしょうか? こんな風に言う人もいます 「世の中では色々なことが起こっていて、どうすることもできない」 「やってみようとも思わない」と 慈善事業に関わる人の中にはこれを「同情疲労」と呼ぶ人もいます 憐れみの感情にこれ以上向き合うことができず テレビを消し、見ないようにする人もいます ユダヤ教では、私たちはいつでも妥協案が必ずあると考えます
You have to, of course, be aware of the needs of others, but you have to be aware in such a way that you can carry on with your life and be of help to people. So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick. And, of course, you can't do that unless you understand yourself a bit more.
もちろん他者の必要としていることに気づかなければいけません ですがその際、自分の人生を進みながら同時に 他者に手を差し伸べるべきです ですから憐れみには何が人を動かすのか理解することも必要です もちろん、これはまず自分を理解していなければできないことです
And there's a lovely rabbinic interpretation of the beginnings of creation, which says that when God created the world, God thought that it would be best to create the world only with the divine attribute of justice. Because, after all, God is just. Therefore, there should be justice throughout the world. And then God looked to the future and realized, if the world was created just with justice, the world couldn't exist.
ラビの教えには創造の始まりについて次のような素晴らしい解釈があります 神が世界を創造したとき 神はこう考えました。神聖な正義だけが存在する世界を 創造するのが最善であると 神は公正な存在だからです 世界は正義にみちているべきです ですが神は未来を見て、あることに気づきました 正義だけの世界は存続することができないと気付いたのです
So, God thought, "Nope, I'm going to create the world just with compassion." And then God looked to the future and realized that, in fact, if the world were just filled with compassion, there would be anarchy and chaos. There had to be limits to all things. The rabbis describe this as being like a king who has a beautiful, fragile glass bowl. If you put too much cold water in, it will shatter. If you put boiling water in, it will shatter. What do you have to do? Put in a mixture of the two. And so God put both of these possibilities into the world.
そこで神は考えました、「では、憐れみだけが存在する世界を創ろう」 神はまた未来を見て気付きました 憐れみだけにあふれる世界は 無秩序で混乱してしまうと 何にでも制限は必要です ラビの教えではこのことを次のように例えます 美しく壊れやすいガラスの器を持った王様がいます 器に水を入れ過ぎると壊れてしまいます 熱湯を入れても壊れてしまいます どうすればいいでしょうか?水と熱湯を一緒に入れればいいのです ですので、神は正義と憐れみ、両方のある世界を作りました
There is something more though that has to be there. And that is the translation of the feelings that we may have about compassion into the wider world, into action. So, like Snoopy, we can't just lie there and think great thoughts about our neighbors. We actually have to do something about it. And so there is also, within Judaism, this notion of love and kindness that becomes very important: "chesed."
それ以外にも必要なものがあります それは感情をどう表現するかということ 憐れみの感情を 世の中で表現すること。行動で表現すること スヌーピーのようにただ横になって 隣に住んでいる人のことを考えているだけではだめです 行動に移さなければいけないのです ユダヤ教にはほかにも愛と親切に関する教えがあり これが非常に重要です。いわゆる「ケセド」です
All these three things, then, have to be melded together. The idea of justice, which gives boundaries to our lives and gives us a feeling of what's right about life, what's right about living, what should we be doing, social justice. There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity. You know, there's no way that you can do anything for anyone if you overdo things. And balancing them all in the middle is this notion of compassion, which has to be there, if you like, at our very roots.
この3つの要素は統合しなければいけません 正義があれば、私たちの人生に境界線をひくことができます 人生や生きることにおいて何が正しいのか判断することができます 自分は何をすべきか、何が社会的正義であるかが分ります 良い行いをする意思は必要です ですが、そのために自分の心の平和を失うことがあってはいけません 他者に何かをしてあげるとき、やり過ぎてしまったら 意味がありません バランスをうまくとってこそ、憐れみ深くあれるのです 私たちは根本的に憐れみ深いのです
This idea of compassion comes to us because we're made in the image of God, who is ultimately the compassionate one. What does this compassion entail? It entails understanding the pain of the other. But even more than that, it means understanding one's connection to the whole of creation: understanding that one is part of that creation, that there is a unity that underlies all that we see, all that we hear, all that we feel. I call that unity God. And that unity is something that connects all of creation.
私たちが憐れみを自然と感じるのは 私たちが神に似せて創られたためです そして神は「憐れみ深い者」なのです 憐れみ深いとは具体的にどういうことでしょうか? それは他者の痛みを理解すること さらに重要なのは 自分が世界と繋がっていることを理解すること 自分が世界の一部であると理解すること 私たちが見るもの、聞くもの、感じることすべてを 繋げているものがあると理解することです 私はそれを統一の神と呼びます 世界のものすべてを繋げるものです
And, of course, in the modern world, with the environmental movement, we're becoming even more aware of the connectivity of things, that something I do here actually does matter in Africa, that if I use too much of my carbon allowance, it seems to be that we are causing a great lack of rain in central and eastern Africa. So there is a connectivity, and I have to understand that -- as part of the creation, as part of me being made in the image of God. And I have to understand that my needs sometimes have to be sublimated to other needs.
環境運動が活発化する現代 私たちはこの繋がりに気づくことが多くなっています ここで私がやることが、アフリカに影響を与えます 私が二酸化炭素を排出しすぎれば その行動が原因で アフリカの中央部や東部で干ばつが発生してしまう つまり世界は繋がっているのです ですから、私は自分はこの繋がりの一部であり 神が創造したものの一部であると理解しなければいけません そして私が必要とすることは ほかの必要性のために制限されることがあると理解しなければいけません
This "18 minutes" business, I find quite fascinating. Because in Judaism, the number 18, in Hebrew letters, stands for life -- the word "life." So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say, "In life, this is what's important in terms of compassion." But, something else as well: actually, 18 minutes is important. Because at Passover, when we have to eat unleavened bread, the rabbis say, what is the difference between dough that is made into bread, and dough that is made into unleavened bread, or "matzah"? And they say "It's 18 minutes." Because that's how long they say it takes for this dough to become leaven. What does it mean, "dough becomes leaven"? It means it gets filled with hot air. What's matzah? What's unleavened bread? You don't get it.
この18分間のスピーチというのは、とても興味深いですね 実はユダヤ教では数字の18はヘブライ語で書くと 人生を意味するのです ですから、ある意味、私は今回 人生において憐れみに関連して何が大切なのか話さなければいけない気がします そしてもう一つのことについてもお話しましょう 18分は実は大事な時間です ユダヤ教では過超の祭りの際、種なしのパンを食べることになっていますが ラビによると、普通のパン用のパン生地と 種なしパン、つまり「マッツァー」用の生地の違いは 18分間なのです パン生地が発酵するには18分かかるからです 生地が発酵するとはどういうことでしょうか? それは生地が熱い空気で膨らむことです では、マッツァー、つまり種なしパンとは何でしょうか?
Symbolically, what the rabbis say is that at Passover, what we have to do is try to get rid of our hot air -- our pride, our feeling that we are the most important people in the whole entire world, and that everything should revolve round us. So we try and get rid of those, and so doing, try to get rid of the habits, the emotions, the ideas that enslave us, that make our eyes closed, give us tunnel vision so we don't see the needs of others -- and free ourselves and free ourselves from that. And that too is a basis for having compassion, for understanding our place in the world.
ラビによると、過越の祭りにおいて種なしパンが象徴するのは 熱い空気、つまりプライドを捨てるべきだということです 自分が世界中で一番重要な存在であり 世界は自分を中心に回っているという考えを捨てるべきだということです だから私たちはこういった考えを捨て そうすることで、習慣や感情や考え方を捨てることができます そういったものが、自分を制限し、盲目にし、視野を狭め 他者の必要としていることに気がつかないようにさせているのです そういったものがなければ自分を解放することができます これもまた憐れみ深くあるため、そして 自分と世界の繋がりを理解するために必要です
Now there is, in Judaism, a gorgeous story of a rich man who sat in synagogue one day. And, as many people do, he was dozing off during the sermon. And as he was dozing off, they were reading from the book of Leviticus in the Torah. And they were saying that in the ancient times in the temple in Jerusalem, the priests used to have bread, which they used to place into a special table in the temple in Jerusalem. The man was asleep, but he heard the words bread, temple, God, and he woke up. He said, "God wants bread. That's it. God wants bread. I know what God wants."
さて、ユダヤ教にとても素敵な逸話があります ある日、ある裕福な男性が礼拝堂に行きました そして礼拝中、ほかの人たち同様、ついうとうとしていました その時ちょうどモーセ五書のレビ記の一節を読んでいるところで 古代の話でした。昔、エルサレムにあった寺院の祭司たちが 寺院にある特別なテーブルに パンを置くようにしていたという内容だったのですが うとうとしていた男性は「パン」、「寺院」、「神」と聞いて目を覚ましました そして言いました「神はパンを望んでおられる。わかったぞ!神が望んでおられるものが!」
And he rushed home. And after the Sabbath, he made 12 loaves of bread, took them to the synagogue, went into the synagogue, opened the ark and said, "God, I don't know why you want this bread, but here you are." And he put it in the ark with the scrolls of the Torah. Then he went home.
それから急いで家に帰りました。安息日の後、男性はパンを12個焼き そして、パンを礼拝堂に持っていき 聖櫃を開けて言いました「神様、なぜパンを必要とされているのか分りませんが、とにかくお持ちしました」 男性はパンとモーセ五書の巻物を聖櫃の中に置きました 男性は家に帰り
The cleaner came into the synagogue. "Oh God, I'm in such trouble. I've got children to feed. My wife's ill. I've got no money. What can I do?" He goes into the synagogue. "God, will you please help me? Ah, what a wonderful smell." He goes to the ark. He opens the ark. "There's bread! God, you've answered my plea. You've answered my question." Takes the bread and goes home.
礼拝堂にはある掃除夫がやってきました 「ああ、神様。本当に困りました。子供たちを食べさせなければ」 「妻は病気で、私にはお金がありません。いったどうすればいいでしょうか?」 彼は礼拝堂に入って行きました。「神様お助けください」 「あれ、とてもいい匂いがする」 男性は聖櫃へ近づいていき、聖櫃を開けました 「パンだ!神様、願いを叶えてくださりありがとうございます!」 そしてパンを手に持ち、家に帰ります
Meanwhile, the rich man thinks to himself, "I'm an idiot. God wants bread? God, the one who rules the entire universe, wants my bread?" He rushes to the synagogue. "I'll get it out of the ark before anybody finds it." He goes in there, and it's not there. And he says, "God, you really did want it. You wanted my bread. Next week, with raisins."
そのころ裕福な男性は考えていました 「自分はなんてバカなんだ。神がパンを必要とするはずはない」 「宇宙を制する神が、私のパンを必要とするわけがない!」 そして急いで礼拝堂に戻りました。「誰かが見つける前に持ち帰らなければ」 男性は聖櫃を開きましたが、パンはありません 男性は言いました「神様、本当にパンを望まれていたのですね。私のパンを」 「来週はレーズン入りのパンをお供えしますね」
This went on for years. Every week, the man would bring bread with raisins, with all sorts of good things, put it into the ark. Every week, the cleaner would come. "God you've answered my plea again." Take the bread. Take it home.
男性はその後何年もパンをお供えしました 毎週、レーズンや、そのほかいろんな材料でパンを焼き 礼拝堂に持っていきました 一方、掃除夫も毎週礼拝堂を訪れました。「神様、また答えてくださったのですね」 そしてパンを手に取り、持ち帰りました
Went on until a new rabbi came. Rabbis always spoil things. The rabbi came in and saw what was going on. And he called the two of them to his office. And he said, you know, "This is what's happening."
これは新しいラビがやってくるまで続きました。ラビは本当におせっかいな存在ですね ラビは何が起こっているかに気づき 二人を自分のところに呼び 本当は何が起こっているのか二人に話しました
And the rich man -- oh, dear -- crestfallen. "You mean God didn't want my bread?"
裕福な男性は、哀れにも、意気消沈して言いました 「神はパンを望んでいらっしゃらなかったということですか?」
And the poor man said, "And you mean God didn't answer my pleas?"
貧しい男性は言いました「神様は私には答えてくださらなかったということですか?」
And the rabbi said, "You've misunderstood me. You've misunderstood totally," he said. "Of course, what you are doing," he said to the rich man, "is answering God's plea that we should be compassionate. And God," he said to the poor man, "is answering your plea that people should be compassionate and give." He looked at the rich man. He held the rich man's hands and said, "Don't you understand?" He said, "These are the hands of God."
「そうではありません」ラビは言いました 「あなた方は完全に勘違いされているようですね」 ラビは裕福な男性に向かって言いました 「あなたは人は憐れみ深くあるべきという神の願いに答えているのです」 貧しい男性にはこう言いました 「そして神は人は憐れみ深く、与えるべきだというあなたの願いに答えているのです」 ラビは裕福な男性の手を取り言いました 「お気づきですか?あなたのこの手は神の手なのです」
So that is the way I feel: that I can only try to approach this notion of being compassionate, of understanding that there is a connectivity, that there is a unity in this world; that I want to try and serve that unity, and that I can try and do that by understanding, I hope, trying to understand something of the pain of others; but understanding that there are limits, that people have to bear responsibility for some of the problems that come upon them; and that I have to understand that there are limits to my energy, to the giving I can give. I have to reevaluate them, try and separate out the material things and my emotions that may be enslaving me, so that I can see the world clearly.
ですから、憐れみ深くあるためには そして世界は繋がっており一つであると理解するには このような姿勢がなければできないと思うのです そして、このような姿勢で私はこの一つの世界に貢献したいと思います そうするには他者の痛みを理解するよう努力し その一方で限界があることや、人は自分に降りかかった問題に対して 責任を負わなければいけない場合もあること そして、人の力には限界があり、与えたくても すべてを与えることができないことなど 理解しなければいけません 私は物質的なものや 自分を制限しているかもしれない感情について 改めて考え、切り離さなければいけません そうして初めて、この世界をはっきりと見ることができるのです
And then I have to try to see in what ways I can make these the hands of God. And so try to bring compassion to life in this world.
そして、私はどうすればこの手を 「神の手」にできるのか模索していかなければいけません そしてこの世界に憐れみをもたらすよう努力していきたいと思います