When I was growing up in Montana, I had two dreams. I wanted to be a paleontologist, a dinosaur paleontologist, and I wanted to have a pet dinosaur. And so that's what I've been striving for all of my life. I was very fortunate early in my career. I was fortunate in finding things. I wasn't very good at reading things. In fact, I don't read much of anything. I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do. But instead, I go out and I find things. Then I just pick things up. I basically practice for finding money on the street. (Laughter) And I wander about the hills, and I have found a few things.
Quando eu estava crescendo em Montana, Eu tinha dois sonhos. Eu queria ser paleontologista, um paleontólogo de dinossauros, E eu queria ter um dinossauro como animal de estimação. E é para isso que eu venho me esforçando toda a minha vida. Eu fui muito afortunado no começo da minha carreira. Eu fui afortunado em achar coisas. Eu não era muito bom em ler coisas. Na verdade, eu não leio praticamente nada. Eu sou extremamente disléxico, e ler é uma das coisas mais difíceis que eu faço. Mas ao invés disso, eu saio e acho coisas. Então eu as recolho. Eu basicamente pratico para encontrar dinheiro na rua. (Risadas) E eu vagueio nas colinas. E eu achei algumas coisas.
And I have been fortunate enough to find things like the first eggs in the Western hemisphere and the first baby dinosaurs in nests, the first dinosaur embryos and massive accumulations of bones. And it happened to be at a time when people were just starting to begin to realize that dinosaurs weren't the big, stupid, green reptiles that people had thought for so many years. People were starting to get an idea that dinosaurs were special.
E eu tenho sido afortunado o suficiente para achar coisas como os primeiros ovos no hemisfério ocidental e os primeiros filhotes de dinossauros em ninhos, o primeiro embrião de dinossauro e uma grande quantidade de ossos. E isto aconteceu em um período onde as pessoas estavam começando a perceber que dinossauros não eram répteis grandes, estúpidos e verdes que as pessoas tinham em mente por tanto anos. As pessoas estavam começando a ter um ideia de que os dinossauros eram especiais.
And so, at that time, I was able to make some interesting hypotheses along with my colleagues. We were able to actually say that dinosaurs -- based on the evidence we had -- that dinosaurs built nests and lived in colonies and cared for their young, brought food to their babies and traveled in gigantic herds. So it was pretty interesting stuff. I have gone on to find more things and discover that dinosaurs really were very social. We have found a lot of evidence that dinosaurs changed from when they were juveniles to when they were adults. The appearance of them would have been different -- which it is in all social animals. In social groups of animals, the juveniles always look different than the adults. The adults can recognize the juveniles; the juveniles can recognize the adults. And so we're making a better picture of what a dinosaur looks like. And they didn't just all chase Jeeps around.
Então, naquele tempo, Eu pude fazer algumas hipóteses interessantes. juntamente com meus colegas. Nós fomos capazes de até dizer que dinossauros -- baseados na evidência que tínhamos -- que dinossauros construíram ninhos e viviam em colônias e cuidavam dos filhotes, traziam comida para os filhotes e viajavam em rebanhos gigantes. Então, era uma coisa bem interessante. Eu fui à busca de mais coisas e descobri que os dinossauros eram muito sociáveis. Nós achamos muitas evidências que os dinossauros mudavam de quando eles eram jovens para quando eles eram adultos. A aparência deles teriam sido diferente -- o que ocorre em todos os animais sociáveis. Em todos os grupos sociais de animais, os jovens sempre parecem diferente dos adultos. Os adultos podem reconhecer os jovens, os jovens podem reconhcer os adultos. E assim nós estamos criando uma melhor imagem de como os dinossauros eram. E eles não ficavam só perseguindo jeeps.
(Laughter)
(Risadas)
But it is that social thing that I guess attracted Michael Crichton. And in his book, he talked about the social animals. And then Steven Spielberg, of course, depicts these dinosaurs as being very social creatures. The theme of this story is building a dinosaur, and so we come to that part of "Jurassic Park." Michael Crichton really was one of the first people to talk about bringing dinosaurs back to life. You all know the story, right. I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park."
Mas é essa coisa social que eu acho que atraiu Michael Crichton. E em seu livro, ele fala sobre animais sociais. E aí Steven Spielberg, é claro, retrata esses animais como sendo criaturas muito sociáveis. O tema dessa história e construindo um dinossauro, então a gente chega na parte do "Jurassic Park." Michael Crichton realmente foi uma das primeiras pessoas a discutir sobre trazer dinossauros de volta à vida. Vocês todos sabem essa história, certo. Eu quero dizer, eu suponho que todos aqui já assistiram "Jurassic Park."
If you want to make a dinosaur, you go out, you find yourself a piece of petrified tree sap -- otherwise known as amber -- that has some blood-sucking insects in it, good ones, and you get your insect and you drill into it and you suck out some DNA, because obviously all insects that sucked blood in those days sucked dinosaur DNA out. And you take your DNA back to the laboratory and you clone it. And I guess you inject it into maybe an ostrich egg, or something like that, and then you wait, and, lo and behold, out pops a little baby dinosaur. And everybody's happy about that. (Laughter) And they're happy over and over again. They keep doing it; they just keep making these things. And then, then, then, and then ... Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, and they get together, and they conspire. And, of course, that's what makes Steven Spielberg's movie -- conspiring dinosaurs chasing people around.
Se você quer fazer um dinossauro, você sai à procura, você tem que achar um pedaço de seiva de árvore petrificada -- também conhecido com âmbar -- que contenha alguns insetos sugadores de sangue, alguns bons, você pega esse inseto e faz um buraco nele e suga o DNA, porque obviamente todos os insetos que chupavam sangue naquele tempo chupavam o DNA de dinossauros. E você leva esse DNA para o laboratório e o clona. E você injeta o DNA em um ovo de avestruz, ou algo parecido. E então você espera, e eis que um bebê dinossauro eclodirá. E todo mundo está feliz com isso. (Risadas) E eles estão felizes novamente. Eles continuam a fazer isso; eles continuam a fazer esse processo. E depois, depois, depois e depois... E então os dinossauros, sendo sociais, começam a sua sociabilidade. E eles se juntam, e eles conspiram. E, é claro, isso que ocorre no filme de Steven Spielberg -- dinossauros conspirando para pegar as pessoas.
So I assume everybody knows that if you actually had a piece of amber and it had an insect in it, and you drilled into it, and you got something out of that insect, and you cloned it, and you did it over and over and over again, you'd have a room full of mosquitos. (Laughter) (Applause) And probably a whole bunch of trees as well.
Então eu suponho que todos sabem que se você realmente tem um pedaço de âmbar e ele contém um inseto, e se você furá-lo, e tirar algo de dentro desse inseto, e clonar, e refazer esse processo várias vezes, você terá uma sala cheia de mosquitos. (Risadas) (Aplausos) E provavelmente um monte de árvores também.
Now if you want dinosaur DNA, I say go to the dinosaur. So that's what we've done. Back in 1993 when the movie came out, we actually had a grant from the National Science Foundation to attempt to extract DNA from a dinosaur, and we chose the dinosaur on the left, a Tyrannosaurus rex, which was a very nice specimen. And one of my former doctoral students, Dr. Mary Schweitzer, actually had the background to do this sort of thing. And so she looked into the bone of this T. rex, one of the thigh bones, and she actually found some very interesting structures in there. They found these red circular-looking objects, and they looked, for all the world, like red blood cells. And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone. And so she thought, well, what the heck. So she sampled some material out of it. Now it wasn't DNA; she didn't find DNA. But she did find heme, which is the biological foundation of hemoglobin. And that was really cool. That was interesting. That was -- here we have 65-million-year-old heme. Well we tried and tried and we couldn't really get anything else out of it.
Agora se você quer o DNA de um dinossauro eu digo, vá até o dinossauro. Então foi isso que fizemos. Em 1993 quando o filme foi lançado, Nós tínhamos uma bolsa da Fundação Nacional da Ciência para tentar extrair o DNA de um dinossauro. E nós escolhemos o dinossauro à esquerda, um Tiranossauro Rex, que era uma espécie muito agradável. E um dos meus ex-alunos de doutorado, Dra. Mary Schweitzer, na prática, tinha o conhecimento para fazer este tipo de coisa. Então ela olhou dentro do osso desse T. rex, um dos ossos da coxa, e ela realmente encontrou algumas estruturas muito interessantes. Eles encontraram esses objetos vermelhos circulares. E eles pareciam para todos como células vermelhas sanguíneas. E eles estavam dentro do que parecia ser canais sanguíneos que vão para os ossos. E então ela pensou, que diabos. Então ela retirou uma amostra. Isso não era DNA; ela não achou DNA. Mas ela achou heme, que é a base biológica da hemoglobina. E isso foi muito legal. Isso foi interessante. Isso era -- nós tínhamos um heme de 65 milhões de anos. Bem, nós tentamos e tentamos mas não conseguíamos tirar nada mais disso.
So a few years went by, and then we started the Hell Creek Project. And the Hell Creek Project was this massive undertaking to get as many dinosaurs as we could possibly find, and hopefully find some dinosaurs that had more material in them. And out in eastern Montana there's a lot of space, a lot of badlands, and not very many people, and so you can go out there and find a lot of stuff. And we did find a lot of stuff. We found a lot of Tyrannosaurs, but we found one special Tyrannosaur, and we called it B-rex. And B-rex was found under a thousand cubic yards of rock. It wasn't a very complete T. rex, and it wasn't a very big T. rex, but it was a very special B-rex. And I and my colleagues cut into it, and we were able to determine, by looking at lines of arrested growth, some lines in it, that B-rex had died at the age of 16. We don't really know how long dinosaurs lived, because we haven't found the oldest one yet. But this one died at the age of 16.
Então alguns anos se passaram, e nós começamos o projeto Hell Creek. E esse projeto tinha um empreendimento gigantesco de pegar o máximo de dinossauros que pudéssemos encontrar, e esperançosamente encontrar alguns dinossauros que tivessem mais material interno. E no leste de Montana tem um monte de espaço, um monte de terras áridas, e não tem muita gente. Então você pode ir lá e encontrar um monte de coisa. E nós encontramos um monte de coisa. Nós encontramos vários Tiranossauros, mas nós encontramos um Tiranossauro em especial, e nós o apelidamos de B-rex. E B-rex foi encontrado sob mil metros cúbicos de rocha. Não era um T. rex muito completo, e não era um T. rex muito grande, mas era um B-rex muito especial. Eu e meus colegas cortamos até ele, e nós fomos capazes de determinar, olhando para as linhas de interrupção de crescimento, que B-rex tinha morrido aos 16 anos de idade. Nós não sabemos por quanto tempo os dinossauros viveram, porque não achamos o mais antigo ainda. Mas esse morreu aos 16 anos.
We gave samples to Mary Schweitzer, and she was actually able to determine that B-rex was a female based on medullary tissue found on the inside of the bone. Medullary tissue is the calcium build-up, the calcium storage basically, when an animal is pregnant, when a bird is pregnant. So here was the character that linked birds and dinosaurs. But Mary went further. She took the bone, and she dumped it into acid. Now we all know that bones are fossilized, and so if you dump it into acid, there shouldn't be anything left. But there was something left. There were blood vessels left. There were flexible, clear blood vessels. And so here was the first soft tissue from a dinosaur. It was extraordinary. But she also found osteocytes, which are the cells that laid down the bones. And try and try, we could not find DNA, but she did find evidence of proteins.
Nós entregamos amostras para Mary Schweitzer, e ela foi capaz de determinar que o B-rex era uma fêmea baseado no tecido medular encontrado dentro do osso. Tecido medular é um acúmulo de cálcio, basicamente um armazenamento de cálcio, quando o animal está prenhe, quando uma ave está prenhe. Aqui então estava a característica que ligava as aves aos dinossauros. Mas Mary foi além. Ele pegou o osso e o despejou em ácido. Todos nós sabemos que ossos são fossilizados, então se você despejá-los em ácido, não sobrará nada. Mas sobrou algo. Sobrou vasos sanguíneos. Eles eram vasos sanguíneos transparentes, flexíveis. E aqui estava o primeiro tecido mole de um dinossauro. Foi extraordinário. Mas ela tambem achou osteócitos, que são células que constituem os ossos. E por mais que tentássemos, não conseguíamos encontrar DNA, mas ela encontrou evidência de proteínas.
But we thought maybe -- well, we thought maybe that the material was breaking down after it was coming out of the ground. We thought maybe it was deteriorating very fast. And so we built a laboratory in the back of an 18-wheeler trailer, and actually took the laboratory to the field where we could get better samples. And we did. We got better material. The cells looked better. The vessels looked better. Found the protein collagen. I mean, it was wonderful stuff. But it's not dinosaur DNA. So we have discovered that dinosaur DNA, and all DNA, just breaks down too fast. We're just not going to be able to do what they did in "Jurassic Park." We're not going to be able to make a dinosaur based on a dinosaur.
Mas nós pensamos que talvez -- bem, nós pensamos que talvez o material estava se decompondo depois que era retirado do solo. Nós pensamos que talvez o material deteriorava-se rapidamente. Então nós montamos um laboratório na traseira de um trailer de 18 rodas, e levamos o laboratório para o campo onde nós pudéssemos obter melhores amostras. E nós obtemos. Nós obtemos um material melhor. As células pareciam melhor. Os vasos pareciam melhor. Em seguida, o colágeno. Quero dizer, era um material maravilhoso. Mas não era DNA de dinossauro. Então nós descobrimos que DNA de dinossauro, e todo DNA, decompõe-se rapidamente. Nós não vamos ser capazes de fazer o que eles fizeram em "Jurassic Park." Nós não seremos capazes de fazer um dinossauro baseado em um dinossauro.
But birds are dinosaurs. Birds are living dinosaurs. We actually classify them as dinosaurs. We now call them non-avian dinosaurs and avian dinosaurs. So the non-avian dinosaurs are the big clunky ones that went extinct. Avian dinosaurs are our modern birds. So we don't have to make a dinosaur because we already have them.
Mas aves são dinossauros. Aves são dinossauros vivos. Na realidade nós classicamos as aves como dinossauros. Atualmente nós os chamamos de dinossauros não-aviários e dinossauros aviários. Então os dinossauros não-aviários são os grandes e desajeitados que foram extintos. Dinossauros aviários são as aves modernas. Então nós não temos que fazer um dinossauro; porque nós já temos.
(Laughter)
(Risadas)
I know, you're as bad as the sixth-graders. (Laughter) The sixth-graders look at it and they say, "No." (Laughter) "You can call it a dinosaur, but look at the velociraptor: the velociraptor is cool." (Laughter) "The chicken is not." (Laughter) So this is our problem, as you can imagine. The chicken is a dinosaur. I mean it really is. You can't argue with it because we're the classifiers and we've classified it that way. (Laughter) (Applause) But the sixth-graders demand it. "Fix the chicken." (Laughter) So that's what I'm here to tell you about: how we are going to fix a chicken.
Eu sei, vocês são tão ruins quanto alunos da sexta série. (Risadas) Os alunos da sexta série olham para isso e dizem, "Não." (Risadas) "Vocês pode chamar de dinossauro, mas olhem para o Velociraptor: Velociraptors são legais." (Risadas) "Mas galinhas não são." (Risadas) Então esse é o nosso problema, como vocês podem imaginar. Galinhas são dinossauros. Eu digo, realmente são. Você não pode argumentar contra isso, porque nós somos os classificadores e nós classificamos dessa maneira. (Risadas) (Aplausos) Mas os alunos da sexta série exigiram. "Consertem a galinha." (Risadas) Então é para isso que eu estou aqui: para dizer-lhes nós vamos consertar a galinha.
So we have a number of ways that we actually can fix the chicken. Because evolution works, we actually have some evolutionary tools. We'll call them biological modification tools. We have selection. And we know selection works. We started out with a wolf-like creature and we ended up with a Maltese. I mean, that's -- that's definitely genetic modification. Or any of the other funny-looking little dogs. We also have transgenesis. Transgenesis is really cool too. That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one. That's how people make GloFish. You take a glow gene out of a coral or a jellyfish and you stick it in a zebrafish, and, puff, they glow. And that's pretty cool. And they obviously make a lot of money off of them. And now they're making Glow-rabbits and Glow-all-sorts-of-things. I guess we could make a glow chicken. (Laughter) But I don't think that'll satisfy the sixth-graders either.
Nós temos várias maneiras para consertar a galinha. Porque a evolução funciona, nós realmente temos algumas ferramentas evolucionárias. Nós vamos chamá-las de ferramentas biológicas modificadas. Temos seleção. E nós sabemos que a seleção funciona. Nós começamos com uma criatura parecida com um lobo e terminamos com um Maltês. Eu digo, isso -- é definitivamente modificação genética. Ou qualquer outra raça de aparência engraçada. Nós também temos trangênese. Transgênese também é muito legal. Isso é quando você retira o gene de um animal e coloca em outro. É assim que GloFish é feito. Você pega um gene de brilho de um coral ou de uma água-viva e coloca em um pexie-zebra, e, pronto, eles brilharão. E isso é muito legal. E, obviamente, eles fazem muito dinheiro com isso. E agora eles estão fazendo coelhos brilhantes e todo tipo de coisa. Eu acho que nós podemos fazer uma galinha brilhante. (Risadas) Mas eu não acho que iria satisfazer os alunos da sexta série.
But there's another thing. There's what we call atavism activation. And atavism activation is basically -- an atavism is an ancestral characteristic. You heard that occasionally children are born with tails, and it's because it's an ancestral characteristic. And so there are a number of atavisms that can happen. Snakes are occasionally born with legs. And here's an example. This is a chicken with teeth. A fellow by the name of Matthew Harris at the University of Wisconsin in Madison actually figured out a way to stimulate the gene for teeth, and so was able to actually turn the tooth gene on and produce teeth in chickens. Now that's a good characteristic. We can save that one. We know we can use that. We can make a chicken with teeth. That's getting closer. That's better than a glowing chicken.
Mas há outra coisa. É o que chamamos de ativação de atavismo. E ativação de atavismo é basicamente -- um atavismo é uma característica ancestral. Vocês já ouviram falar que ocasionalmente crianças nascem com cauda, e isso ocorre devido a uma característica ancestral. Então há um número de atavismos que podem ocorrer. Cobras ocasionalmente nascem com pernas. E aqui está um exemplo. Essa é uma galinha que nasceu com dentes. Um sujeito chamado Matthew Harris da Universidade de Wisconsin em Madison descobriu um jeito de estimular o gene para dentes, e foi capaz de ativar o gene para dentes e produzir dentes em galinhas. Agora essa é uma boa característica. Nós podemos salvar essa. Nós sabemos que podemos usar essa característica. Nós podemos fazer uma galinha com dentes. Nós estamos chegando perto. Isso é melhor do que fazer uma galinha brilhante.
(Laughter)
(Risadas)
A friend of mine, a colleague of mine, Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. And he's looking at them by looking at the embryo genesis of birds and actually looking at how they develop, and he's interested in how birds actually lost their tail. He's also interested in the transformation of the arm, the hand, to the wing. He's looking for those genes as well. And I said, "Well, if you can find those, I can just reverse them and make what I need to make for the sixth-graders." And so he agreed. And so that's what we're looking into.
Um amigo, um colega meu, Dr. Hans Larsson da Universidade McGill está pesquisando atavismos. E ele está pesquisando sobre eles olhando a gênese do embrião das aves e pesquisando sobre como elas se desenvolvem. E ele está interessado em como as aves perderam a cauda. E ele também está interessado na transformação do braço, da mão, para a asa. Ele está procurando esses genes também. E eu disse, "Bem, se você achar esses genes, eu posso revertê-los e fazer o que eu preciso fazer para os alunos da sexta série." E então ele concordou. E é isso que nós estamos pesquisando.
If you look at dinosaur hands, a velociraptor has that cool-looking hand with the claws on it. Archaeopteryx, which is a bird, a primitive bird, still has that very primitive hand. But as you can see, the pigeon, or a chicken or anything else, another bird, has kind of a weird-looking hand, because the hand is a wing. But the cool thing is that, if you look in the embryo, as the embryo is developing the hand actually looks pretty much like the archaeopteryx hand. It has the three fingers, the three digits. But a gene turns on that actually fuses those together. And so what we're looking for is that gene. We want to stop that gene from turning on, fusing those hands together, so we can get a chicken that hatches out with a three-fingered hand, like the archaeopteryx. And the same goes for the tails. Birds have basically rudimentary tails. And so we know that in embryo, as the animal is developing, it actually has a relatively long tail. But a gene turns on and resorbs the tail, gets rid of it. So that's the other gene we're looking for. We want to stop that tail from resorbing.
Se voce olhar para as mãos de um dinossauro, um velociraptor tem aquelas mãos maneiras com garras Archaeopteryx, que é um pássaro, uma ave primitiva, ainda tem aquela mão primitiva. Mas como vocês podem ver, o pombo, ou a galinha ou qualquer outra coisa, qualquer outro pássaro, tem aquela estranha mão, porque a mão é uma asa. Mas o legal é que se você olhar para o embrião, quando o embrião estiver se desenvolvendo, a mão realmente parece muito com a mão de um archaeopteryx. Tem três dedos, de três dígitos. Mas um gene se ativa e se funde com todos esses. Então estamos procurando esse gene. Estamos tentando fazer esse gene não se ativar, fundir com os genes das mãos, para que tenhamos uma galinha que choque com uma mão de três dedos, como um archaeopteryx. E o mesmo para a cauda. Aves têm basicamente caudas rudimentares. E nós sabemos que no embrião, quando o animal está se desenvolvendo, eles realmente têm uma longa cauda. Mas quando o gene se ativa e reabsorve a cauda, livra-se dela. Então, esse é outro gene que estamos procurando. Nós queremos parar a cauda de reabsorver.
So what we're trying to do really is take our chicken, modify it and make the chickenosaurus. (Laughter) It's a cooler-looking chicken. But it's just the very basics. So that really is what we're doing. And people always say, "Why do that? Why make this thing? What good is it?" Well, that's a good question. Actually, I think it's a great way to teach kids about evolutionary biology and developmental biology and all sorts of things. And quite frankly, I think if Colonel Sanders was to be careful how he worded it, he could actually advertise an extra piece. (Laughter)
Então o que nós estamos tentando fazer na verdade é pegar uma galinha, modificá-la e fazer uma galinhassauro. (Risadas) É uma galinha mais legal. Mas é apenas o básico. Então é isso que estamos tentando fazer. E as pessoas dizem, "Por que fazer isso? Por que fazer essas coisas? É bom para quê?" Bem, essa é um boa pergunta. Na verdade, eu acho que é uma boa maneira de ensinar as crianças sobre biologia evolucionária e biologia do desenvolvimento e todos os tipos de coisas. E, francamente, eu acho se o coronel Sanders fosse cuidadoso sobre como ele redigisse isso, ele poderia anunciar uma peça extra. (Risadas)
Anyway -- When our dino-chicken hatches, it will be, obviously, the poster child, or what you might call a poster chick, for technology, entertainment and design.
Enfim -- Quando nossa galinha dino chocar, será, obviamente, nosso garoto-propaganda, ou o que você chamaria de garoto propaganda, para tecnologia, entretenimento e design.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)