Chris Anderson: What worries you right now? You've been very open about lots of issues on Twitter. What would be your top worry about where things are right now?
Chris Anderson: Hiện tại điều gì khiến anh lo ngại? Nghe nói anh rất quan tâm về các vấn đề trên Twitter. Vậy điều gì khiến anh lo lắng nhất trước tình hình hiện nay?
Jack Dorsey: Right now, the health of the conversation. So, our purpose is to serve the public conversation, and we have seen a number of attacks on it. We've seen abuse, we've seen harassment, we've seen manipulation, automation, human coordination, misinformation. So these are all dynamics that we were not expecting 13 years ago when we were starting the company. But we do now see them at scale, and what worries me most is just our ability to address it in a systemic way that is scalable, that has a rigorous understanding of how we're taking action, a transparent understanding of how we're taking action and a rigorous appeals process for when we're wrong, because we will be wrong.
Jack Dorsey: Hiện tại thì, là vấn đề lành mạnh trong giao tiếp. Mục tiêu của chúng tôi là phục vụ giao tiếp của cộng đồng, và chúng tôi đã nhận thấy nhiều sự công kích nhắm vào nó. Chúng tôi thấy sự lăng mạ, sự quấy rối, chúng tôi thấy những thủ đoạn thao túng, những sự dàn dựng, phối hợp, sự sai lệch thông tin. Đây là sự bùng nổ mà chúng tôi đã không lường được khi thành lập công ty 13 năm trước. Hiện tại những công kích đó đã bùng nổ ở phạm vi lớn và điều tôi lo lắng nhất là làm cách nào có thể giải quyết những vấn đề trên một cách có hệ thống và trên quy mô rộng, vừa nghiêm ngặt, lại vừa minh bạch về phương hướng hành động và có quy trình kháng cáo nghiêm ngặt phòng khi chúng tôi làm sai, vì sai sót là điều không thể tránh khỏi.
Whitney Pennington Rodgers: I'm really glad to hear that that's something that concerns you, because I think there's been a lot written about people who feel they've been abused and harassed on Twitter, and I think no one more so than women and women of color and black women. And there's been data that's come out -- Amnesty International put out a report a few months ago where they showed that a subset of active black female Twitter users were receiving, on average, one in 10 of their tweets were some form of harassment. And so when you think about health for the community on Twitter, I'm interested to hear, "health for everyone," but specifically: How are you looking to make Twitter a safe space for that subset, for women, for women of color and black women?
Whitney Pennington Rodgers: Tôi rất mừng khi nghe rằng đó là một trong những nỗi lo của anh, vì tôi thấy rất nhiều người bày tỏ họ cảm thấy bị bạc đãi và quấy rối trên Twitter, và tôi nghĩ đa số họ là phụ nữ, phụ nữ da màu và phụ nữ da đen. Và có những số liệu được đưa ra -- Vài tháng trước, Tổ chức Ân xá Quốc tế đã đưa ra một báo cáo cho thấy rằng trong một bộ phận phụ nữ da đen đang sử dụng Twitter nhận được trung bình cứ 10 tweets thì có một tweet thuộc dạng quấy rối. Và khi nói đến tính lành mạnh cho cộng đồng trên Twitter, Tôi muốn nghe về, "lành mạnh cho mọi người," và cụ thể làm cách nào biến Twitter thành một nơi an toàn cho phụ nữ, phụ nữ da màu và phụ nữ da đen?
JD: Yeah. So it's a pretty terrible situation when you're coming to a service that, ideally, you want to learn something about the world, and you spend the majority of your time reporting abuse, receiving abuse, receiving harassment. So what we're looking most deeply at is just the incentives that the platform naturally provides and the service provides. Right now, the dynamic of the system makes it super-easy to harass and to abuse others through the service, and unfortunately, the majority of our system in the past worked entirely based on people reporting harassment and abuse. So about midway last year, we decided that we were going to apply a lot more machine learning, a lot more deep learning to the problem, and try to be a lot more proactive around where abuse is happening, so that we can take the burden off the victim completely. And we've made some progress recently. About 38 percent of abusive tweets are now proactively identified by machine learning algorithms so that people don't actually have to report them. But those that are identified are still reviewed by humans, so we do not take down content or accounts without a human actually reviewing it. But that was from zero percent just a year ago. So that meant, at that zero percent, every single person who received abuse had to actually report it, which was a lot of work for them, a lot of work for us and just ultimately unfair.
JD: Vâng. Đây là một tình trạng khá là nhức nhối khi bạn tham gia một dịch vụ với góc nhìn lý tưởng là bạn muốn học hỏi được nhiều điều mới mẻ về thế giới và rồi lại phải dành đa số thời gian cho việc báo cáo vi phạm hay chịu bạc đãi, quấy rối từ người khác. Trước đây chúng tôi tập trung vào những khuyến khích mà một hệ thống hay dịch vụ thường đưa ra. Hiện tại, sự bùng nổ của hệ thống này đã biến việc quấy rối và bạc đãi người khác trở nên cực kỳ đơn giản thông qua những dịch vụ của nó, và đáng tiếc rằng đa số những hệ thống trước đây của chúng tôi vận hành hoàn toàn dựa trên việc báo cáo vi phạm và quấy rối. Nên vào khoảng giữa năm ngoái, chúng tôi đã quyết định chuyên tâm nghiên cứu về machine learning, deep learning về vấn đề này, và cố chủ động hơn trong việc giải quyết những quấy rối để trút bỏ hoàn toàn những gánh nặng mà nạn nhân phải chịu. Và gần đây chúng tôi đã có nhiều tiến triển. Khoảng 38% những tweet quấy rối giờ có thể được nhận dạng bằng những thuật toán học máy để mọi người không cần phải báo cáo vi phạm nữa. Nhưng những tweet được nhận dạng vẫn được con người xem xét lại, nên chúng tôi kiểm soát lại những bài viết hay tài khoản này trước khi xóa bỏ chúng Nhưng một năm trước, tỉ lệ này là 0%. Điều này nghĩa là, với 0%, tất cả những người chịu quấy rối phải thực sự báo cáo hết, điều này khiến cả chúng tôi lẫn nạn nhân phải tốn rất nhiều công sức và việc đó thực sự không công bằng.
The other thing that we're doing is making sure that we, as a company, have representation of all the communities that we're trying to serve. We can't build a business that is successful unless we have a diversity of perspective inside of our walls that actually feel these issues every single day. And that's not just with the team that's doing the work, it's also within our leadership as well. So we need to continue to build empathy for what people are experiencing and give them better tools to act on it and also give our customers a much better and easier approach to handle some of the things that they're seeing. So a lot of what we're doing is around technology, but we're also looking at the incentives on the service: What does Twitter incentivize you to do when you first open it up? And in the past, it's incented a lot of outrage, it's incented a lot of mob behavior, it's incented a lot of group harassment. And we have to look a lot deeper at some of the fundamentals of what the service is doing to make the bigger shifts. We can make a bunch of small shifts around technology, as I just described, but ultimately, we have to look deeply at the dynamics in the network itself, and that's what we're doing.
Một việc mà hiện chúng tôi đang tiến hành là đảm bảo rằng, với tư cách một công ty, chúng tôi đại diện tất cả các cộng đồng đang sử dụng dịch vụ của chúng tôi Chúng tôi không thể xây dựng thương hiệu thành công nếu chúng tôi không có sự đa dạng về góc nhìn trong chính công ty nơi mỗi ngày đều gặp phải những vấn đề này. Và điều đó không chỉ được thực hiện bởi một nhóm nhân viên mà còn bởi ban lãnh đạo của công ty. Chúng tôi cần duy trì việc đồng cảm hơn với những gì mọi người đang trải qua và cho họ một số phương tiện để hành động và cũng như giúp họ tiếp cận với một phương án xử lý những vấn đề họ phải đối mặt một cách dễ dàng và hiệu quả hơn. Những gì chúng tôi đang giải quyết đa phần liên quan đến công nghệ, nhưng chúng tôi cũng nghiên cứu những khuyến kích từ dịch vụ này: Twitter khuyến khích người dùng làm gì khi vừa mở nó lên? Và trước đây, nó đã gây ra nhiều phẫn nộ, khuyến khích những hành vi đám đông, khuyến khích những hành vi quấy rối nhóm, và chúng tôi phải xem xét kỹ những chức năng cơ bản của dịch vụ này để tạo nên những sự thay đổi. Chúng tôi có thể tạo ra những thay đổi nhỏ về công nghệ, như tôi đã nói, nhưng cuối cùng vẫn phải nhìn vào chính những động lực của hệ thống này và đây là điều chúng tôi đang làm.
CA: But what's your sense -- what is the kind of thing that you might be able to change that would actually fundamentally shift behavior?
CA: Nhưng anh cảm thấy -- anh có thể thay đổi điều gì để dẫn đến những thay đổi cơ bản về hành vi?
JD: Well, one of the things -- we started the service with this concept of following an account, as an example, and I don't believe that's why people actually come to Twitter. I believe Twitter is best as an interest-based network. People come with a particular interest. They have to do a ton of work to find and follow the related accounts around those interests. What we could do instead is allow you to follow an interest, follow a hashtag, follow a trend, follow a community, which gives us the opportunity to show all of the accounts, all the topics, all the moments, all the hashtags that are associated with that particular topic and interest, which really opens up the perspective that you see. But that is a huge fundamental shift to bias the entire network away from just an account bias towards a topics and interest bias.
JD: Thì, một trong những điều đó là -- chúng tôi mở ra một dịch vụ với chức năng theo dõi tài khoản, ví dụ vậy, và tôi nghĩ đây không phải lý do chính mà người ta tìm đến Twitter. Tôi nghĩ Twitter tốt hơn hết là một mạng lưới dựa trên sở thích. Người ta tìm đến nó vì một sở thích cụ thể. Họ phải vất vả tìm kiếm và theo dõi những tài khoản liên quan đến sở thích ấy. Thay vào đó, chúng tôi có thể giúp các bạn theo dõi một sở thích, một hashtag, một xu hướng, một cộng đồng, và điều này tạo cơ hội để chúng tôi cho các bạn thấy tất cả những tài khoản, những chủ đề, những khoảnh khắc, những hashtag liên quan đến chủ đề và sở thích nhất định đó, và điều này giúp bạn trải nghiệm nhiều góc nhìn khác nhau. Nhưng đó là một thay đổi cơ bản của toàn hệ thống từ khuynh hướng theo dõi tài khoản thành khuynh hướng theo dõi về những chủ đề và sở thích.
CA: Because isn't it the case that one reason why you have so much content on there is a result of putting millions of people around the world in this kind of gladiatorial contest with each other for followers, for attention? Like, from the point of view of people who just read Twitter, that's not an issue, but for the people who actually create it, everyone's out there saying, "You know, I wish I had a few more 'likes,' followers, retweets." And so they're constantly experimenting, trying to find the path to do that. And what we've all discovered is that the number one path to do that is to be some form of provocative, obnoxious, eloquently obnoxious, like, eloquent insults are a dream on Twitter, where you rapidly pile up -- and it becomes this self-fueling process of driving outrage. How do you defuse that?
CA: Nhưng chẳng phải rằng việc nền tảng này có nhiều nội dung đến vậy là kết quả của việc đưa hàng triệu người trên thế giới vào một cuộc chiến để giành lấy những người theo dõi và sự chú ý hay sao? Ví dụ như, từ góc nhìn của những người chỉ lướt Twitter, thì đây không là vấn đề, nhưng với những người tạo nội dung Twitter, họ sẽ nói rằng, "Ước gì tôi có thê một vài 'like', lượt theo dõi và retweet nữa." Và họ thử nghiệm nhiều cách để đạt được điều đó. Và chúng ta đều nhận thấy rằng phương pháp hàng đầu của họ là những lời lăng mạ đầy khiêu khích, đáng ghét, hùng hồn một cách đáng ghét, những lời lăng mạ hùng hồn cứ như một giấc mộng trên Twitter vậy, chúng ngày một chồng chất -- và trở thành một vòng luân hồi chỉ toàn sự xúc phạm. Anh sẽ ngăn chặn điều đó như thế nào?
JD: Yeah, I mean, I think you're spot on, but that goes back to the incentives. Like, one of the choices we made in the early days was we had this number that showed how many people follow you. We decided that number should be big and bold, and anything that's on the page that's big and bold has importance, and those are the things that you want to drive. Was that the right decision at the time? Probably not. If I had to start the service again, I would not emphasize the follower count as much. I would not emphasize the "like" count as much. I don't think I would even create "like" in the first place, because it doesn't actually push what we believe now to be the most important thing, which is healthy contribution back to the network and conversation to the network, participation within conversation, learning something from the conversation. Those are not things that we thought of 13 years ago, and we believe are extremely important right now.
JD: Vâng, anh nói rất đúng, nhưng đó lại là vấn đề về những động cơ thúc đẩy. Một trong những điều chúng tôi làm từ ban đầu là đưa ra một con số cho thấy bao nhiêu người đang theo dõi bạn. Chúng tôi đã quyết định rằng con số này phải thật to, thật rõ, và những gì to rõ sẽ có tầm quan trọng lớn, và những điều đó sẽ là động lực thúc đẩy bạn sử dụng twitter. Đó có phải là một quyết định đúng đắn không? Có lẽ là không. Nếu tôi có thể làm lại từ đầu, tôi sẽ không đặt trọng tâm vào lượt theo dõi nhiều như vậy. Tôi sẽ không coi trọng vào lượt "thích" nhiều như vậy. Thậm chí tôi sẽ không tạo ra chức năng "thích" ngay từ đầu, bởi điều đó thực sự đang cản trở những điều mà chúng tôi cho là quan trọng nhất, đó là những đóng góp lành mạnh cho cộng đồng là giao tiếp trong cộng đồng, sự tham gia của mọi người vào các cuộc trò chuyện, sự có ích của những cuộc trò chuyện đó. Đấy là những điều 13 năm trước chúng tôi chưa nghĩ đến, và giờ chúng tôi cho rằng là vô cùng quan trọng.
So we have to look at how we display the follower count, how we display retweet count, how we display "likes," and just ask the deep question: Is this really the number that we want people to drive up? Is this the thing that, when you open Twitter, you see, "That's the thing I need to increase?" And I don't believe that's the case right now.
Vậy nên chúng tôi phải nhìn nhận lại cách hiển thị lượt theo dõi, hiển thị lượt retweet, hiển thị lượt "thích," và đặt câu hỏi rằng: Đây có phải là con số mà mọi người nên đẩy lên hay không? Đây có phải là việc mà, khi bạn mở Twitter lên và thấy, "Đó là thứ mình cần nhiều hơn nữa?" Và tôi nghĩ đó không phải là điều quan trọng lúc này.
(Applause)
(Vỗ tay)
WPR: I think we should look at some of the tweets that are coming in from the audience as well.
WPR: Tôi nghĩ chúng ta nên xem một số tweet đến từ khán giả nữa.
CA: Let's see what you guys are asking. I mean, this is -- generally, one of the amazing things about Twitter is how you can use it for crowd wisdom, you know, that more knowledge, more questions, more points of view than you can imagine, and sometimes, many of them are really healthy.
CA: Để xem mọi người đang hỏi gì nào. Tôi nghĩ -- nhìn chung, một trong những điều kì diệu của Twitter là bạn có thể thấy được trí tuệ đám đông, bạn sẽ có nhiều kiến thức, câu hỏi, góc nhìn ngoài sức tưởng tượng của bạn, và đôi khi, những điều đó lại rất lành mạnh.
WPR: I think one I saw that passed already quickly down here, "What's Twitter's plan to combat foreign meddling in the 2020 US election?" I think that's something that's an issue we're seeing on the internet in general, that we have a lot of malicious automated activity happening. And on Twitter, for example, in fact, we have some work that's come from our friends at Zignal Labs, and maybe we can even see that to give us an example of what exactly I'm talking about, where you have these bots, if you will, or coordinated automated malicious account activity, that is being used to influence things like elections. And in this example we have from Zignal which they've shared with us using the data that they have from Twitter, you actually see that in this case, white represents the humans -- human accounts, each dot is an account. The pinker it is, the more automated the activity is. And you can see how you have a few humans interacting with bots. In this case, it's related to the election in Israel and spreading misinformation about Benny Gantz, and as we know, in the end, that was an election that Netanyahu won by a slim margin, and that may have been in some case influenced by this. And when you think about that happening on Twitter, what are the things that you're doing, specifically, to ensure you don't have misinformation like this spreading in this way, influencing people in ways that could affect democracy?
WPR: Tôi vừa thấy một câu hỏi ở dưới kia, "Twitter có kế hoạch gì với ảnh hưởng từ quốc tế lên bầu cử Mỹ năm 2020?" Tôi nghĩ đó là vấn đề ta thường thấy trên mạng nói chung, là có rất nhiều những tác vụ tự động đầy ác ý đang diễn ra. Ví dụ như Twitter, trên thực tế, chúng tôi đã làm việc với những đồng nghiệp tại Zignal Labs, và có thể họ sẽ cho ta thấy một vài ví dụ về điều tôi đang nói đến, về những cái gọi là bot hay robot mạng hay là những tài khoản tự động hóa ác ý được sử dụng nhằm ảnh hưởng những việc như tranh cử. Và trong ví dụ mà Zignal đã chia sẻ sử dụng những thông tin thu thập từ Twitter, ta có thể thấy trong trường hợp này, mỗi chấm trắng đại diện cho một tài khoản người dùng, Khi nó càng hồng nghĩa là tài khoản đó càng tự động hơn. Và anh có thể thấy một vài người đang tương tác với các bot. Trường hợp này liên quan đến việc tranh cử tại Israel và truyền bá thông tin sai lệch về Benny Gantz, và như ta đã biết, trong trận tranh cử Netanyahu đã thắng với kết quả sít sao, và đó có lẽ một phần là do ảnh hưởng từ vấn đề này. Và khi nghĩ về những gì đang diễn ra trên Twitter, cụ thể là anh đang làm những gì để ngăn chặn việc truyền bá thông tin sai lệch và ảnh hưởng người khác đến mức tác động lên nền dân chủ?
JD: Just to back up a bit, we asked ourselves a question: Can we actually measure the health of a conversation, and what does that mean? And in the same way that you have indicators and we have indicators as humans in terms of are we healthy or not, such as temperature, the flushness of your face, we believe that we could find the indicators of conversational health. And we worked with a lab called Cortico at MIT to propose four starter indicators that we believe we could ultimately measure on the system. And the first one is what we're calling shared attention. It's a measure of how much of the conversation is attentive on the same topic versus disparate. The second one is called shared reality, and this is what percentage of the conversation shares the same facts -- not whether those facts are truthful or not, but are we sharing the same facts as we converse? The third is receptivity: How much of the conversation is receptive or civil or the inverse, toxic? And then the fourth is variety of perspective. So, are we seeing filter bubbles or echo chambers, or are we actually getting a variety of opinions within the conversation? And implicit in all four of these is the understanding that, as they increase, the conversation gets healthier and healthier.
JD: Để củng cố lí lẽ một chút, chúng tôi đã tự hỏi: Chúng ta có thể đo lường tính lành mạnh của cuộc trò chuyện không, và điều đó nghĩa là gì? Cũng giống như khi sức khỏe của con người có vấn đề gì thì sẽ có những dấu hiệu biểu hiện ra ngoài cơ thể như nhiệt độ, hay sắc mặt của người đó, chẳng hạn thì ở đây chúng tôi tin là sẽ tìm được những biểu hiện của giao tiếp lành mạnh. Và chúng tôi đã làm việc với phòng lab Cortico tại MIT và đề xuất bốn biểu hiện cơ bản mà chúng tôi tin rằng có thể dùng để đo lường trên hệ thống. Biểu hiện đầu tiên gọi là sự chú ý tương đồng. Nó dùng để đo lường mức độ chú ý vào một chủ đề chung từ các tài khoản trên twitter. Biểu hiện thứ hai là hiện thực tương đương, và đây là tỉ lệ phần trăm những thông tin mà các bên trò chuyện cùng chia sẻ -- bất kể những thông tin này đúng sự thật hay không, khi trò chuyện, ta có đang chia sẻ chung một thực tại không? Biểu hiện thứ ba là sự tiếp thu: Cuộc trò chuyện được sẵn sàng đón nhận, ôn hòa, hay bị ném gạch đá, có tính gây hại đến mức nào? Và biểu hiện thứ tư là sự đa dạng góc nhìn. Ta đang thấy những thông tin được chắt lọc hoặc chỉ lặp đi lặp lại, hay ta đang thực sự đưa ra những ý kiến, quan điểm trong cuộc trò chuyện? Từ đó có thể ngầm hiểu rằng, khi bốn biểu hiện này càng rõ, cuộc trò chuyện sẽ càng lành mạnh hơn.
So our first step is to see if we can measure these online, which we believe we can. We have the most momentum around receptivity. We have a toxicity score, a toxicity model, on our system that can actually measure whether you are likely to walk away from a conversation that you're having on Twitter because you feel it's toxic, with some pretty high degree. We're working to measure the rest, and the next step is, as we build up solutions, to watch how these measurements trend over time and continue to experiment. And our goal is to make sure that these are balanced, because if you increase one, you might decrease another. If you increase variety of perspective, you might actually decrease shared reality.
Vậy nên bước đầu tiên chúng tôi sẽ thử đo lường chúng qua mạng, chúng tôi tin sẽ làm được. Chúng tôi đang có những tiến triển tốt trong nghiên cứu về sự tiếp thu. Chúng tôi đã tính được chỉ số độc hại và mô hình độc hại trên hệ thống cái mà có thể tính toán được khả năng rời khỏi của bạn từ một cuộc trò chuyện trên Twitter là do bạn cảm thấy nó độc hại ở một mức độ cao. Chúng tôi đang đo lường các biểu hiện còn lại, và bước tiếp theo, là vừa xây dựng các giải pháp, vừa quan sát khuynh hướng của những biểu hiện này và tiếp tục thử nghiệm. Và mục tiêu của chúng tôi là đảm bảo sự cân bằng các chỉ số, vì nếu một bên tăng thì bên khác sẽ giảm. Nếu bạn tăng sự đa dạng góc nhìn, có thể tính chân thực của sự thực sẽ giảm.
CA: Just picking up on some of the questions flooding in here.
CA: Đây là một trong số nhiều câu hỏi được đặt ra.
JD: Constant questioning.
JD: Câu hỏi đến dồn dập.
CA: A lot of people are puzzled why, like, how hard is it to get rid of Nazis from Twitter?
CA: Nhiều người đang tự hỏi việc loại những người theo Quốc xã khỏi Twitter khó lắm sao?
JD: (Laughs)
JD: (Cười)
So we have policies around violent extremist groups, and the majority of our work and our terms of service works on conduct, not content. So we're actually looking for conduct. Conduct being using the service to repeatedly or episodically harass someone, using hateful imagery that might be associated with the KKK or the American Nazi Party. Those are all things that we act on immediately. We're in a situation right now where that term is used fairly loosely, and we just cannot take any one mention of that word accusing someone else as a factual indication that they should be removed from the platform. So a lot of our models are based around, number one: Is this account associated with a violent extremist group? And if so, we can take action. And we have done so on the KKK and the American Nazi Party and others. And number two: Are they using imagery or conduct that would associate them as such as well?
Chúng tôi có những chính sách đối với các nhóm cực đoan, và đa số những hoạt động và điều khoản dịch vụ của chúng tôi là về cách cư xử, không phải nội dung. Nên thực chất chúng tôi chỉ tìm kiếm những hành vi. Những hành vi sử dụng dịch vụ này để liên tục hoặc thi thoảng quấy rối người khác, dùng những hình ảnh đầy thù hằn mà có thể liên quan đến tổ chức KKK hay Đảng Quốc xã Mỹ. Đó là những hành vi mà chúng tôi sẽ can thiệp ngay lập tức. Hiện tại thì điểu khoản này vẫn còn khá lới lỏng, chúng tôi không thể cho rằng chỉ một lời cáo buộc người khác là bằng chứng để loại họ khỏi nền tảng này. Nên những mô hình của chúng tôi được dựa trên những điều kiện như sau: Tài khoản này có liên đới đến nhóm bạo lực cực đoan nào không? Nếu có, chúng tôi sẽ can thiệp. Và chúng tôi đã làm vậy với KKK, Đảng Quốc xã Mỹ, và các tổ chức khác. Và thứ hai: Tài khoản đó có sử dụng hình ảnh hay có hành vi liên quan đến các tổ chức đó hay không?
CA: How many people do you have working on content moderation to look at this?
CA: Hiện tại có bao nhiêu người thuộc nhóm quản lí nội dung đang xem xét vấn đề này?
JD: It varies. We want to be flexible on this, because we want to make sure that we're, number one, building algorithms instead of just hiring massive amounts of people, because we need to make sure that this is scalable, and there are no amount of people that can actually scale this. So this is why we've done so much work around proactive detection of abuse that humans can then review. We want to have a situation where algorithms are constantly scouring every single tweet and bringing the most interesting ones to the top so that humans can bring their judgment to whether we should take action or not, based on our terms of service.
JD: Cũng tùy trường hợp. Chúng tôi muốn linh động hơn để đảm bảo rằng thứ nhất, chúng tôi đang xây dựng thuật toán chứ không chỉ thuê nhiều người vì chúng tôi cần đảm bảo tính đo lường được, và không phải có cứ có nhiều nhân công là sẽ đo lường được. Vì vậy chúng tôi tập trung vào tự động phát hiện những hành vi quấy rối rồi sau đó con người sẽ xem xét lại. Mục tiêu của chúng tôi là tạo ra những thuật toán dò xét được từng tweet và đưa những tweet đáng chú ý nhất lên đầu để con người có thể xem xét việc can thiệp vào tình hình, dựa trên những điều khoản dịch vụ.
WPR: But there's not an amount of people that are scalable, but how many people do you currently have monitoring these accounts, and how do you figure out what's enough?
WPR: Đúng là không biết bao nhiêu người để đo cho đủ, nhưng hiện tại có bao nhiêu người trong đội giám sát những tài khoản đó, và anh nghĩ đến mức nào thì nên can thiệp?
JD: They're completely flexible. Sometimes we associate folks with spam. Sometimes we associate folks with abuse and harassment. We're going to make sure that we have flexibility in our people so that we can direct them at what is most needed. Sometimes, the elections. We've had a string of elections in Mexico, one coming up in India, obviously, the election last year, the midterm election, so we just want to be flexible with our resources. So when people -- just as an example, if you go to our current terms of service and you bring the page up, and you're wondering about abuse and harassment that you just received and whether it was against our terms of service to report it, the first thing you see when you open that page is around intellectual property protection. You scroll down and you get to abuse, harassment and everything else that you might be experiencing.
JD: Việc này sẽ linh hoạt tùy tình hình. Với một số người thì chúng tôi chỉ cho là spam. Một số người thì thât sự ngược đãi và quấy rối người khác. Chúng tôi đảm bảo rằng những nhân viên sẽ linh động được điều phối đến những ví trí cần thiết. Đôi khi là những đợt bầu cử. Có một loạt đợt bầu cử tại Mexico, một đợt sắp diễn ra tại Ấn Độ, đợt bầu cử năm ngoái, đợt giữa nhiệm kỳ, nên chúng tôi muốn tận dụng nguồn lực thật linh hoạt. Nên khi mọi người -- ví dụ, nếu bạn mở trang điều khoản dịch vụ của chúng tôi và xem xét những điều khoản, và bạn đang không biết những hành vi như thế nào bị coi là quấy rối theo những điều khoản của chúng tôi, điều đầu tiên mà bạn thấy khi mở trang đó lên là về việc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ. Khi kéo xuống xem, bạn sẽ thấy những điều mục về quấy rối, ngược đãi và những hành vi khác mà bạn có thể gặp phải.
So I don't know how that happened over the company's history, but we put that above the thing that people want the most information on and to actually act on. And just our ordering shows the world what we believed was important. So we're changing all that. We're ordering it the right way, but we're also simplifying the rules so that they're human-readable so that people can actually understand themselves when something is against our terms and when something is not. And then we're making -- again, our big focus is on removing the burden of work from the victims. So that means push more towards technology, rather than humans doing the work -- that means the humans receiving the abuse and also the humans having to review that work. So we want to make sure that we're not just encouraging more work around something that's super, super negative, and we want to have a good balance between the technology and where humans can actually be creative, which is the judgment of the rules, and not just all the mechanical stuff of finding and reporting them. So that's how we think about it.
Tôi không biết trước đây như thế nào, nhưng hiện tại chúng tôi đưa điều khoản đó lên đầu tiên trước cả những thông tin bạn cần tìm và thực hiện theo. Sự sắp xếp đó cho mọi người thấy những gì chúng tôi tin là quan trọng. Và giờ chúng tôi sẽ thay đổi chúng. Chúng tôi sẽ sắp xếp lại trật tự, và cũng sẽ đơn giản hóa những điều khoản để mọi người có thể dễ dàng đọc hiểu được việc nào là trái với điều khoản và việc nào không. Và chúng tôi sẽ -- nhắc lại, mục tiêu hàng đầu của chúng tôi là giúp những nạn nhân trút bỏ gánh nặng. Điều này đồng nghĩa với việc thúc đẩy công nghệ, thay vì để con người làm mọi việc -- con người ở đây là những nạn nhân cũng như những người phải làm công việc giám sát. Chúng tôi muốn đảm bảo rằng chúng tôi không chỉ khuyến khích làm những công việc vô cùng tiêu cực, và chúng tôi muốn cân bằng giữa công nghệ và sự sáng tạo của con người trong vấn đề đánh giá những quy tắc, và không chỉ là tìm hiểu và làm báo cáo một cách máy móc. Đó là quan điểm của chúng tôi.
CA: I'm curious to dig in more about what you said. I mean, I love that you said you are looking for ways to re-tweak the fundamental design of the system to discourage some of the reactive behavior, and perhaps -- to use Tristan Harris-type language -- engage people's more reflective thinking. How far advanced is that? What would alternatives to that "like" button be?
CA: Tôi muốn biết thêm về những gì anh chia sẻ. Tôi rất ngưỡng mộ việc anh đang tìm cách tạo những thay đổi căn bản cho dao diện của hệ thống để ngăn chặn những hành vi quá khích, và có lẽ -- trích lời Tristan Harris -- khuyến khích mọi người suy ngẫm nhiều hơn. Vậy phải phát triển đến mức nào? Liệu có thể thay thế nút "like" bằng những phương án nào?
JD: Well, first and foremost, my personal goal with the service is that I believe fundamentally that public conversation is critical. There are existential problems facing the world that are facing the entire world, not any one particular nation-state, that global public conversation benefits. And that is one of the unique dynamics of Twitter, that it is completely open, it is completely public, it is completely fluid, and anyone can see any other conversation and participate in it. So there are conversations like climate change. There are conversations like the displacement in the work through artificial intelligence. There are conversations like economic disparity. No matter what any one nation-state does, they will not be able to solve the problem alone. It takes coordination around the world, and that's where I think Twitter can play a part.
JD: Đầu tiên, mục tiêu riêng của tôi đối với dịch vụ này là tôi tin rằng giao tiếp trong cộng đồng là vô cùng quan trọng. Có những vấn đề cả thế giới đang phải đối mặt cả thế giới chứ không phải chỉ riêng một quốc gia, mà việc trao đổi trong cộng đồng có thể giúp ích được. Và đó là một trong những nét độc đáo của Twitter, nó hoàn toàn rộng mở, hoàn toàn công khai, hoàn toàn mượt mà, và mọi người đều có thể thấy và tham gia vào các cuộc trò chuyện. Ví dụ như biến đổi khí hậu là chủ đề của rất nhiều cuộc trò chuyện. Một số khác về sự thay thế bởi trí tuệ nhân tạo trong công việc. Một số về bất bình đẳng kinh tế. Một quốc gia có làm thế nào đi nữa, cũng không thể tự mình giải quyết những vấn đề này. Chúng đòi hỏi sự hợp tác toàn cầu, và tôi nghĩ đây là điều mà Twitter có thể giúp.
The second thing is that Twitter, right now, when you go to it, you don't necessarily walk away feeling like you learned something. Some people do. Some people have a very, very rich network, a very rich community that they learn from every single day. But it takes a lot of work and a lot of time to build up to that. So we want to get people to those topics and those interests much, much faster and make sure that they're finding something that, no matter how much time they spend on Twitter -- and I don't want to maximize the time on Twitter, I want to maximize what they actually take away from it and what they learn from it, and --
Thứ hai, hiện nay, khi bạn lên Twitter, bạn không nhất thiết phải cảm thấy mình đã học được điều gì đó. Một số người thì thấy vậy. Một số người có mạng lưới các mối quan hệ rộng lớn, nằm trong một cộng đồng mà họ có thể học hỏi mỗi ngày. Nhưng phải tốn nhiều thời gian và công sức để xây dựng mạng lưới đó. Nên chúng tôi muốn kết nối mọi người với những mối quan tâm trên thật nhanh chóng và đảm bảo rằng họ biết được điều gì đang diễn ra, dù họ bỏ ra bao nhiêu thời gian trên Twitter -- tôi không muốn tối đa hóa thời gian dùng Twitter, tôi muốn tối đa hóa những gì mọi người tiếp nhận được mỗi khi sử dụng nó, và --
CA: Well, do you, though? Because that's the core question that a lot of people want to know. Surely, Jack, you're constrained, to a huge extent, by the fact that you're a public company, you've got investors pressing on you, the number one way you make your money is from advertising -- that depends on user engagement. Are you willing to sacrifice user time, if need be, to go for a more reflective conversation?
CA: Anh mong muốn vậy sao? Vì đây là câu hỏi cốt lõi mà nhiều người muốn biết câu trả lời. Hẳn là phần nào anh cũng bị ràng buộc vì đây là một công ty đại chúng, các nhà đầu tư đang theo dõi anh, quảng cáo là nguồn thu nhập hàng đầu của các anh -- và nó dựa trên sự tương tác với người dùng. Anh sẵn lòng hy sinh thời gian sử dụng Twitter, để tạo dựng những cuộc trò chuyện đa chiều hơn sao?
JD: Yeah; more relevance means less time on the service, and that's perfectly fine, because we want to make sure that, like, you're coming to Twitter, and you see something immediately that you learn from and that you push. We can still serve an ad against that. That doesn't mean you need to spend any more time to see more. The second thing we're looking at --
JD: Vâng, nếu tập trung vào chủ đề thì sẽ tốn ít thời gian hơn, và điều đó hoàn toàn ổn, vì chúng tôi muốn đảm bảo rằng mỗi khi bạn lên Twitter, bạn sẽ thấy ngay thông tin cần thiết đối với bạn. Chúng tôi vẫn có thể cho chạy quảng cáo. Điều này không có nghĩa là bạn phải bỏ thêm nhiều thời gian vào việc đó. Điều thứ hai chúng tôi đang xem xét --
CA: But just -- on that goal, daily active usage, if you're measuring that, that doesn't necessarily mean things that people value every day. It may well mean things that people are drawn to like a moth to the flame, every day. We are addicted, because we see something that pisses us off, so we go in and add fuel to the fire, and the daily active usage goes up, and there's more ad revenue there, but we all get angrier with each other. How do you define ... "Daily active usage" seems like a really dangerous term to be optimizing.
CA: Nhưng -- về mục tiêu thời gian hoạt động hằng ngày, tuy anh có thể đo lường nhưng cái đó không có nghĩa là những thứ mà mọi người cũng quan tâm. Đó có thể là những điều thu hút người ta như thiêu thân lao vào lửa, mỗi ngày. Chúng ta trở nên nghiện bởi vì có những thứ khiến ta bức xúc, thế là ta lại đi đổ dầu vào lửa, dĩ nhiên thời gian hoạt động hàng ngày, và doanh thu từ quảng cáo cũng tăng, nhưng mọi người lại càng căm ghét nhau. Anh quan niệm thế nào... "Thời gian sử dụng hằng ngày" có lẽ là một khía cạnh khó tối ưu hóa được.
(Applause)
(Vỗ tay)
JD: Taken alone, it is, but you didn't let me finish the other metric, which is, we're watching for conversations and conversation chains. So we want to incentivize healthy contribution back to the network, and what we believe that is is actually participating in conversation that is healthy, as defined by those four indicators I articulated earlier.
JD: Đúng, nếu xét riêng, nhưng hãy để tôi nói tiếp về tiêu chuẩn còn lại, đó là những cuộc trò chuyện và chuỗi trò chuyện. Chúng tôi muốn thúc đẩy đóng góp lành mạnh cho hệ thống, và chúng tôi cho rằng đó là nhờ việc tham gia trò chuyện thực sự lành mạnh, dựa trên bốn biểu hiện tôi đã đưa ra ở trên.
So you can't just optimize around one metric. You have to balance and look constantly at what is actually going to create a healthy contribution to the network and a healthy experience for people. Ultimately, we want to get to a metric where people can tell us, "Hey, I learned something from Twitter, and I'm walking away with something valuable." That is our goal ultimately over time, but that's going to take some time.
Nên không thể tối ưu hóa chỉ dựa trên một tiêu chí. Chúng ta phải cân đo đong đếm và nhìn nhận những gì thực sự sẽ đóng góp lành mạnh cho hệ thống và trải nghiệm lành mạnh cho mọi người. Sau cùng, chúng tôi muốn đạt tiêu chí mà mọi người có thể nói, "Này, tôi học được điều này trên Twitter, và nó vô cùng bổ ích." Đó là mục tiêu cuối cùng của chúng tôi, và sẽ tốn kha khá thời gian.
CA: You come over to many, I think to me, as this enigma. This is possibly unfair, but I woke up the other night with this picture of how I found I was thinking about you and the situation, that we're on this great voyage with you on this ship called the "Twittanic" --
CA: Tôi nghĩ đối với nhiều người, anh là một bí ẩn. Điều đó khá bất công, nhưng một đêm nọ tôi hình dung về anh và về vấn đề này giống như chúng ta đang vươn ra biển lớn trên con thuyền tên "Twittanic" này --
(Laughter)
(Cười)
and there are people on board in steerage who are expressing discomfort, and you, unlike many other captains, are saying, "Well, tell me, talk to me, listen to me, I want to hear." And they talk to you, and they say, "We're worried about the iceberg ahead." And you go, "You know, that is a powerful point, and our ship, frankly, hasn't been built properly for steering as well as it might." And we say, "Please do something." And you go to the bridge, and we're waiting, and we look, and then you're showing this extraordinary calm, but we're all standing outside, saying, "Jack, turn the fucking wheel!"
và có vài thuyền viên đang tỏ ra bất mãn, và anh, không như nhiều thuyền trưởng khác, dõng dạc, "Có vấn đề gì, hãy nói với tôi, tôi muốn nghe các bạn." Và họ nói với anh rằng, "Chúng tôi sợ tảng băng trôi đằng trước." Và anh nói, "Bạn nói cũng phải, và thật sự, thuyền của chúng ta cũng chưa đủ chắc để lái một cách tốt nhất." Rồi chúng tôi nói, "Hãy làm gì đi." Và anh lên đài chỉ huy, chúng tôi thì đang chờ đợi, chúng tôi nhìn anh đứng bình thản một cách lạ thường, nhưng chúng tôi đều ra ngoài và nói, "Jack, bẻ lái lẹ đi!"
You know?
Bạn biết đấy?
(Laughter)
(Cười)
(Applause)
(Vỗ tay)
I mean --
Ý tôi là --
(Applause)
(Vỗ tay)
It's democracy at stake. It's our culture at stake. It's our world at stake. And Twitter is amazing and shapes so much. It's not as big as some of the other platforms, but the people of influence use it to set the agenda, and it's just hard to imagine a more important role in the world than to ... I mean, you're doing a brilliant job of listening, Jack, and hearing people, but to actually dial up the urgency and move on this stuff -- will you do that?
Nền dân chủ đang bị đe dọa. Nền văn hóa và thế giới của chúng ta đang bị đe dọa. Và Twitter thật tuyệt vời và tác động lên nhiều thứ. Nó không lớn như một số nền tảng khác. nhưng những người có tầm sử dụng nó để mở đầu xu hướng, và thật khó hình dung vai trò nào quan trọng hơn là... Ý tôi là, Jack, anh đang lắng nghe ý kiến của mọi người nhưng để thực sự khẩn trương lên và giải quyết vấn đề này -- anh sẽ làm vậy chứ?
JD: Yes, and we have been moving substantially. I mean, there's been a few dynamics in Twitter's history. One, when I came back to the company, we were in a pretty dire state in terms of our future, and not just from how people were using the platform, but from a corporate narrative as well. So we had to fix a bunch of the foundation, turn the company around, go through two crazy layoffs, because we just got too big for what we were doing, and we focused all of our energy on this concept of serving the public conversation. And that took some work. And as we dived into that, we realized some of the issues with the fundamentals. We could do a bunch of superficial things to address what you're talking about, but we need the changes to last, and that means going really, really deep and paying attention to what we started 13 years ago and really questioning how the system works and how the framework works and what is needed for the world today, given how quickly everything is moving and how people are using it. So we are working as quickly as we can, but quickness will not get the job done. It's focus, it's prioritization, it's understanding the fundamentals of the network and building a framework that scales and that is resilient to change, and being open about where we are and being transparent about where are so that we can continue to earn trust.
JD: Vâng, và chúng tôi đang triển khai đáng kể. Đã có một số thay đổi trong lịch sử Twitter. Một, là khi tôi quay về công ty, chúng tôi đang trong tình trạng tương lai vô định, và không chỉ vì cách mọi người dùng nền tảng này, mà còn là trên phương diện kinh doanh. Nên chúng tôi đã phải chỉnh sửa từng bước cơ bản, gây dựng lại công ty, trải qua hai đợt sa thải nhân viên, vì chúng tôi có quá nhiều nhân viên trong khi thực tế không cần nhiều đến vậy, và chúng tôi tập trung hết sức cho khái niệm phục vụ giao tiếp cộng đồng. Và nó tốn khá nhiều công sức. Và khi chúng tôi càng tìm hiểu, chúng tôi nhận thấy một số vấn đề căn bản. Chúng tôi đã có thể giải quyết hời hợt những vấn đề anh đặt ra, nhưng chúng tôi phải dứt khoát thay đổi và nó đồng nghĩa với phải đào thật sâu và xem xét lại những gì chúng tôi bắt đầu 13 năm trước và thắc mắc rằng hệ thống này, cơ chế này vận hành như thế nào và điều gì là cần thiết trong bối cảnh hiện nay, khi mọi thứ thay đổi không ngừng và và cách mọi người sử dụng công cụ này. Chúng tôi đang khẩn trương nhất có thể, nhưng không phải cứ nhanh là xong việc. Mà là sự tập trung, sự ưu tiên công việc, sự am hiểu nền tảng của hệ thống và xây dựng một khung đo lường để chống lại sự thay đổi, và phải minh bạch về những hoạt động của chúng tôi để tiếp tục được lòng tin từ mọi người.
So I'm proud of all the frameworks that we've put in place. I'm proud of our direction. We obviously can move faster, but that required just stopping a bunch of stupid stuff we were doing in the past.
Nên tôi rất tự hào về những cơ chế đang vận hành hiện nay. Tôi tự hào về đường lối của chúng tôi. Hẳn là chúng tôi có thể làm nhanh hơn, nhưng chỉ cần dừng những thứ ngớ ngẩn mà chúng tôi làm trước đây.
CA: All right. Well, I suspect there are many people here who, if given the chance, would love to help you on this change-making agenda you're on, and I don't know if Whitney -- Jack, thank you for coming here and speaking so openly. It took courage. I really appreciate what you said, and good luck with your mission.
CA: Vâng. Tôi nghĩ rằng nếu có cơ hội, rất nhiều người tại khán đài đây cũng muốn được cùng anh tạo nên những thay đổi, và, tôi không biết nữa -- Jack, rất cảm ơn đã đến tâm sự cùng chúng tôi. Thật can đảm. Tôi rất trân trọng những chia sẻ của anh, và chúc anh may mắn.
JD: Thank you so much. Thanks for having me.
JD: Cảm ơn vì đã mời tôi.
(Applause)
(Vỗ tay)
Thank you.
Cảm ơn.