Hi everyone. So, I'm going to take us back to 2007. I'd just spent about six months working on album that I'd poured my heart and my soul into, and it was getting about three plays per day on Myspace at the time, and I was getting more and more depressed when I started noticing these other people who were playing guitar and singing and putting videos on this new site called YouTube, and they were getting 300,000 views. So I decided I'm going to start making some Youtube videos. And one day they featured a video of my band on the homepage, which was amazing -- we got a bunch of new fans. We also got a bunch of people who, I guess, just didn't really like the music or something --
안녕하세요. 2007년 이야길 하려고요. 6개월쯤 작업하던 앨법이 있었어요. 열정과 정성을 쏟아 부었고 그 당시 조회수는 하루 3회 정도였어요. 다른 사람과 비교하게 되면서 점점 지치더군요. 기타를 연주하며 노래하는 이들 말이에요. 그것을 당시엔 새로웠던 사이트 유튜브에 올리면 30만명이 그 영상을 봤지요. 그래서 저 역시 그것으로 갈아 탔습니다. 그리고 어느날 제가 올린 것이 뜨는 영상으로 올라왔어요. 굉장히 놀라웠어요. 새로운 팬들이 떼로 생겼으니까요. 그렇게 많은 이들 가운데는 추측건대 안티팬도 상당수 있겠지요.
(Laughter)
(웃음)
It's OK because people started coming to our shows, and we started touring, and we came out with a record. And when I checked our bank account balance after our first monthly iTunes payout, we had 22,000 bucks in it, which was amazing because at the time I was living at my dad's house, trying to make a living as a musician by uploading videos to the internet which literally zero people respected in 2009 -- even the people who were uploading videos to the internet.
어쨌든, 좋아요. 사람들이 저희 공연에 오기 시작했거든요. 투어도 했고 음반도 낼 수 있었어요. 그리고 은행 잔고를 확인했더니 아이튠즈로부터 받은 첫달 수입이 2만 2천불이었습니다. 굉장히 놀라웠어요. 저는 그 당시 아버지와 같이 살고 있었고 인터넷에 영상을 올리면서 살림을 꾸려가는 뮤지션이었거든요. 2009년 당시 그건 정말 보잘 것 없는 활동이었죠. 인터넷에 비디오를 올리는 사람 조차도 말이에요.
And so for the next four years, I uploaded more and more videos to the Internet, and they got better and better, and we made enough money through brand deals and commercials and iTunes sales to buy a house. And we built a recording studio. But there was one big problem: making money as a creative person in 2013 was super weird. First of all, the business models were changing all the time. So our 58,000 dollars of annual iTunes download income was about to be replaced by about 6,000 dollars of streaming income. Steams paid less than downloads. And then as more and more creators started popping up online, there was just more competition for these five-figure brand deals that had kept the band afloat for years. And to top it all off, our videos themselves -- the creative stuff that we made that our fans loved and appreciated -- that were actually contributing value to the world, those videos were generating almost zero dollars of income for us. This is an actual snapshot of my YouTube dashboard from a 28-day period that shows one million views and 166 dollars of ad earnings for those views.
그리고 그 이후 4년 동안 점점 많은 영상을 업로드 했고 물론 질적으로도 나아졌어요. 이렇게 브랜드를 만들어 내면서 나름 충분한 돈을 벌 수 있었어요. 광고나 아이튠즈 수입도 있었죠. 결국 집도 한 채 장만했어요. 녹음 스튜디오도 지었어요. 하지만 문제가 한 가지 있었어요. 2013년 당시 아티스트로서 돈을 버는 것은 정말 이상한 일이었죠. 무엇보다도 돈을 버는 구조가 수시로 변화하고 있었거든요. 우리는 아이튠즈로부터 연간 5만 8천불을 벌었었는데 스트리밍이 뜨면서 그 수입은 6천불로 줄어들었어요. 스트리밍은 다운로드 서비스보다 소득이 적어요. 또한 온라인 상에 아티스트들이 점점 모여들기 시작하면서 다섯 자리 수의 서로 다른 브랜드 속에서 살아남아야만 했어요. 그 상태로 몇 년을 보냈습니다. 엎친 데 덮친 격으로, 영상 그 자체가 우리가 만들었고, 또 팬들의 사랑을 받았던 그리고 나름의 가치가 있었던 그 영상들 그것 자체로는 한 푼도 벌 수 없게 된 거에요. 유튜브에 있는 제 페이지를 캡쳐해 왔습니다. 28일간의 기록들인데요. 백만뷰를 기록했지요. 그리고 그로부터 번 돈은 166달러 였어요.
The whole machine in 2013 that took art online and outputted money was totally nonfunctional. It doesn't matter if you're a newspaper, or an institution, or an independent creator. A monthly web comic with 20,000 monthly readers -- 20,000 monthly readers -- gets paid a couple hundred bucks in ad revenue. This is 20,000 people. Like, in what world is this not enough? I don't understand. What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living?
2013년에 장만한 모든 장비들을 예술적인 것을 돈으로 바꿔주던 그 장비들이 더이상 쓸모가 없었어요. 신문이건 기업이건 프리랜서건 말이에요. 월간 2만 독자를 가진 웹만화는 그달의 독자가 2만 명일텐데요. 광고 수입으로 200달러를 법니다. 2만 명이에요. 그러니까, 어디든지, 이 정도면 충분치 않나요? 이해할 수 없어요. 이런 구조는 도대체 뭘까요? 한 사람이 먹고 살기 조차 어려운 이 시스템 말이에요.
So, I actually have a theory about this. I think it's been a weird 100 years.
결국 이 지점에서 저는 한가지 이론을 생각해냈어요. 기묘했던 100년에 관한 생각이에요.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
About 100 years ago, humans figured out how to record sound onto a wax cylinder. That was the beginning of the phonograph. Right around the same time, we figured out how to record light onto a piece of photographic paper, celluloid -- the beginning of film and television. For the first time, you could store art on a thing, which was amazing. Art used to be completely ephemeral, so if you missed the symphony, you just didn't get to hear the orchestra. But now, for the first time, you could store the orchestra's performance on a physical object, and like, listen to it later, which was amazing. It was so amazing in fact, that for the next 100 years, between 1900 and 2000, humans built just billions and billions of dollars of infrastructure to essentially help artists do two things. First, put their art on a thing, and second, get that thing around the world to the people who wanted the art. So, so much industry is devoted to these two problems. Oh my gosh, there are trucking companies, and brick-and-mortar and marketing firms, and CD jewel case manufacturers, all devoted to these two problems.
100년즘 전에 인류는 밀납원통에 소리를 담아내는 방법을 생각해 냅니다. 표음식 철자법의 시초이지요. 그와 거의 유사한 시기에 인화용지에 빛을 기록하는 방법을 고안해 내지요. 셀룰로이드는 영화나 텔레비젼의 시작점이에요. 처음으로 그렇게 무언가를 저장했을 거예요. 실로 놀라운 일이죠. 예술은 굉장히 수명이 짧았었죠. 그래서 교향곡을 놓쳤다면, 그 곡을 들을 수가 없었겠지요. 하지만 지금은요, 처음으로 교향악단의 곡을 어떤 물질에다가 저장할 수 있다는 말이에요. 그래서 나중에 들을 수가 있게 된 거죠. 어마어마 하지요. 사실 이건 정말 굉장한 일이었죠. 20세기 100년간 인류는 수십억불 가치의 사회기반시설을 구축했지요. 이를 바탕으로 예술가들은 두 가지를 할 수 있게 되었어요. 예술을 무언가에 담을 수 있게 된게 첫번째고요. 그것을 세계 곳곳으로 퍼트릴 수 있게 되었죠. 예술을 원하는 사람에게로 말이에요. 수많은 산업이 몰두하고 있는 지점이 바로 이 두 가지예요. 아이구야, 무역회사들 있잖아요. 소매 업체나 마케팅 회사나 시디 케이스 제조공장 모두가 이 두 가지 문제에 몰두하고 있는 거예요.
And then we all know what happened. 10 years ago, the internet matures and we get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search, and a hundred years of infrastructure and supply chains and distribution systems and monetization schemes are completely bypassed -- in a decade. After 100 years of designing these things, it's no wonder that it's just totally broken for creative people right now. It's no wonder that the monetization part of the chain doesn't work given this new context.
그 이후 이야긴 우리 모두 알고 있죠. 10년 전에 인터넷이 충분히 성장했고요. 스포티차이, 페이스북, 유튜브도 나왔어요. 아이튠즈, 구글 탐색 그리고 사회기반 시설역시 100년간 성장했죠. 상품의 생산과정과 분배 체계 각국의 화폐 제도들 완전히 건너 뛴 거예요. 10년 만에요. 이러한 것들이 고안되고 100년 후 그게 망가져 버렸다는 건 예술가에 그리 새로운 사실도 아니죠. 그 연쇄 과정에서 통화제도는 별다른 역할을 하지 못하지요. 이렇게 새로운 맥락으로 보면 말이죠.
But what gets me super excited to be a creator right now, to be alive today and be a creative person right now, is realizing that we're only 10 years into figuring out this new machine -- to figuring out the next 100 years of infrastructure for our creators. And you can tell we're only 10 years in. There's a lot of trial and error, some really good ideas forming, a lot of experimentation. We're figuring out what works and what doesn't. Like Twitch streamers. Who's heard of Twitch? Twitch streamers are making three to five thousand bucks a month streaming gaming content. The big ones are making over 100,000 dollars a year. There's a site called YouNow, it's an app. It allows musicians and vloggers to get paid in digital goods from fans.
하지만 예술가로서 몹시 흥분하게 하는 지점은 바로 오늘날 살아 숨쉬고, 창조적인 사람이 되게 하는 것은 바로 우리는 이 새로운 기계를 사용한지가 고작 10년 밖에 안되었다는 사실이에요. 창작자로서 향후 100년간 기본 인프라를 구축하는 데 쓸 수 있겠죠. 진입한 지 이제 10년이 지났을 뿐이라고 말할 수 있죠. 무언가 좋은 것이 형성되려면 과정에 시행착오가 있을 거예요. 수 많은 실험도 있어야죠. 우리는 무엇이 효과가 있고 무엇이 안그런지 알아가는 겁니다. 트위치 티비 스트리머 처럼요. 트위치를 아시나요? 트위치 사용자들은 한 달에 3천에서 5천불을 벌어들이죠. 게임 콘텐츠를 방영하면서요. 유명한 유저의 경우, 연 소득이 10만불을 뛰어 넘어요. 이 것은 사이트 유나우에요. 애플리케이션이죠. 음악인, 블로거들은 팬들로 부터 디지털 상품을 받을 수 있어요.
So, I'm also working on the problem. Four years ago I started a company called Patreon with a friend of mine. We're 80 people now working on this problem. It's basically a membership platform that makes it really easy for creators to get paid -- every month from their fans to earn a living. For a creator, it's like having a salary for being a creative person. And this is one of our creators. They're called "Kinda Funny." They have about 220,000 subscribers on YouTube. And when they upload a video, it gets somewhere around 15,000 views to 100,000 views. I want you to check yourselves right now. I think when we hear numbers like that, when we hear "15,000 views," and we see content like this, we just snap categorize it as being not as legitimate as a morning show that you'd hear on the radio or a talk show that you'd see on NBC or something But when "Kinda Funny" launched on Patreon, within a few weeks, they were making 31,000 dollars per month for this show. It took off so fast that they decided to expand their programming and add new shows, and now they launched a second Patreon page -- they're making an additional 21,000 dollars per month. And they're scaling what's essentially becoming a media company, financing the whole thing through membership.
어쨌든, 저는 여전히 그 문제에 매달려 있습니다. 4년 전에 패트레온이라는 회사운영을 시작했어요. 제 친구 한 명과 동업하고 있어요. 지금은 80명의 사람들이 이 문제를 위해 숙고중입니다. 기본적으로 회원제로 운영하고 있고요. 창작자가 쉽게 수익을 얻을 수 있는 구조입니다. 매달 그들의 팬들로부터 모금을 받을 수 있지요. 창작자로선, 창조적인 삶을 살며 월급을 받는 셈이죠. 그 중 한 분을 소개할게요. "킨다 퍼니"라고 불러요. 유튜브에 22만 독자를 갖고 있어요. 그리고 비디오를 업로드 했을 때 보통 만 오천에서 10만 회까지 기록해요. 저는 지금 여러분이 확인해 볼 것을 권해봅니다. 숫자를 듣는 순간을 생각해보면, 예를 들어 만오천 뷰라는 말을 들으면 그리고 우리가 이같은 콘텐츠를 보면 우리는 딸깍하고 그것을 분류하면서 그것의 정당함을 따지진 않죠. 아침에 라디오에서 나오는 모닝쇼를 들을 때 처럼요. 아니면 NBC 방송의 토크쇼를 볼 때 처럼 말이에요. 하지만 "킨다 퍼니"가 페트레온에서 출시되었을 때, 몇 주 지나지 않아, 그들은 매월 3만 천 달러를 모았습니다. 이것을 가지고요. 얼마나 확장 속도가 빠르던지 프로그램을 확장을 해야만 했어요. 새로운 쇼도 추가했지요. 이제 그들은 두번째 페트레온 페이지를 열었고, 이로써 매월 2만 천 달러를 추가로 벌었습니다. 이제 그들은 미디어 회사의 필수적인 요소를 갖춰가고 있어요. 회원제로 운영하면서 모든 자금 조달을 해 가면서요.
OK, here's another example. This is Derek Bodner, a sports journalist who used to write for Philadelphia Magazine until a few months ago when the magazine cut out all sports coverage. Now he writes articles and publishes them on his own website -- he's still covering sports, but for himself. And he's making 4,800 bucks a month from 1,700 patrons, financing it through membership.
또 다른 예를 들어보죠. 드렉 보드너 입니다. 필라델피아 잡지에 글을 실었던 스포츠 저널리스트 인데요. 그 잡지사에서 모든 스포츠 커버를 중단하며 회사에서 나온지 몇 주 후였어요. 지금 그는 기사를 쓰고 그의 사이트에 직접 발표합니다. 여전히 스포츠 기사를 쓰고 있고, 달라진 건 혼자라는 거예요. 그리고 1,700명 후원자로 부터 월간 4,800 달러를 받습니다. 회원제를 통해 자금을 조달하고 있죠.
This is Crash Course -- free educational content for the world. This show is actually on the PBS digital network -- 29,000 dollars per month. This is a duo sailing around the world, getting paid every month for documenting their travels from 1,400 patrons. This is a podcast, "Chapo Trap House", making -- actually, since I screenshotted this, they're making an additional 2,000 dollars per month, so they're now making 56,000 dollars per month for their podcast.
이것은 크래시 코스입니다. 무료 교육 콘텐츠로 열려 있어요. 이 방송에서는 사실상 미국 공영 방송망 안에 있는데, 매 달 2만 9천 달러를 모금합니다. 세계 곳곳을 돌아다니는 2인조 항해사예요. 매달 후원을 받아 그들의 여정을 문서로 나누고 있어요. 후원자는 1,400명이나 됩니다. "차포 트랩 하우스"라는 팟캐스트의 경우에는 사실 제가 이 사진을 캡처한 이후 그들은 매월 추가로 2,000불을 더 지원 받았으니까, 매월 56,000불을 벌게 되는 거예요.
And Patreon's not the only one working on the problem. Even Google's starting to work on this. A couple years ago, they launched Fan Funding; more recently, they launched Super Chat as a way for creators to monetize live streaming. Newspapers are starting to experiment with membership. New York Times has a membership program; The Guardian has over 200,000 paying subscribers to its membership program. There's this bubbling soup of ideas and experiments and progress right now, and it's pointing in the direction of getting creators paid. And it's working. It's not, like, perfect yet, but it's really working.
패트레온이 그 문제에 유일한 해법인 건 결코 아니에요. 심지어 구글에서도 이 작업에 착수했습니다. 2년즘 전, 팬 펀딩을 시작한거죠. 더 최근에는 슈퍼 챗을 출시했습니다. 창작자가 그들의 라이브 방송을 금전적으로 바꾸는 방식이에요. 신문사들도 그들의 회원들을 대상으로 새로운 시도를 하고 있어요. 뉴욕타임즈는 회원제 프로그램을 운영하고 있죠. 가디언지는 유료 구독자만 20만을 넘는데 회원제에 가입한 수가 말이죠. 사실 아직은 한창 진행중인 생각이고 실험들이죠. 이 시간에도 진행중이고요. 그리고 그 방향은 창작자의 수입을 보장하는 쪽이에요. 그리고 그것은 효과가 있습니다. 물론 아직 완벽하진 않겠죠. 그럼에도 불구하고 효과가 있어요.
So, Patreon has over 50,000 creators on the platform making salaries -- getting paid every month for putting art online, for being a creative person. The next hundred years of infrastructure is on the way and it's going to be different this time because of this -- because of the direct connection between the person who makes the thing and the person who likes the thing.
어쨌든, 패트레온에는 5만 창작자들이 월급을 받아갑니다. 매달 보수를 받아 예술작품을 온라인에 올리죠. 창조적인 사람으로서 살아가는 것에 대한 보수예요. 이러한 인프라가 길이 이어져 100년이 지나면, 그때는 달라져 있을 거예요. 왜냐하면 이것 때문에요. 직접 연결하는 방식 말이에요. 무언가를 만들어 내는 사람과 그것들을 좋아하는 사람들을 직접 이어주죠.
About seven or eight years ago, I went to a cocktail party. This is when the band had hit our first machine, so things were really cranking. We had just made about 400,000 dollars in one year through iTunes sales and brand deals and stuff like that. And this guy comes up to me and says, "Hey, Jack, what do you do?" I said, "I'm a musician." And he just sobered up immediately, and he stuck out his hand, put a hand on my shoulder, and in a real earnest, very nice voice he was like, "I hope you make it someday."
7, 8년즘 전에 제가 칵테일 파티에 갔는데요. 처음 만든 기계를 우리 밴드가 작동시켰는데요. 모든 게 괴짜스러웠어요. 그저 1년에 40만불즘 벌었을 뿐이죠. 아이튠즈나 저작권 수입이었죠. 그리고 한 남자가 저에게 다가와 말합니다. "이봐, 잭, 무슨 일을 하나?" 저는 음악하는 사람이라고 했죠. 그리고 그는 갑자기 진지해지더니, 불쑥 손을 내밀었어요. 그리고 한 손은 제 어깨에 올렸어요. 그리곤 정말 진심어린, 또 멋진 목소리로 이렇게 말하더군요. "언젠가 자네가 해내길 바라네."
(Laughter)
(웃음)
And ... I have so many moments like that logged in my memory. I just cringe thinking of that. It's so embarrassing to just not feel valued as a creative person. But as a species, we are leaving that cocktail party behind. We're leaving that culture, we're out of there. We're going to get so good at paying creators, within 10 years, kids graduating high school and college are going to think of being a creator as just being an option -- I could be a doctor, I could be a lawyer, I could be a podcaster, I could have a web comic. It's just going to be something you can do. We're figuring it out. It's going to be a viable and sustainable and respected profession. Creators are going to come out the other end of this weird 100 years, this century-long journey, with an awesome new machine. And they're going to be paid, and they're going to be valued. Thanks, everybody.
그리고... 이런 류의 기억들이 수도 없이 많이 있거든요. 그 생각하면 좀 움츠러들어요. 창조적인 사람으로 가치를 인정받지 못하면 굉장히 난처해집니다. 하지만 인류의 한 부류로서 우리는 그저 그 파티를 뒤로 빠져 나오고 있어요. 그 문화로부터의 빠져나옴이지요. 우린 그 곳의 외부에 와 있어요. 우리는 후원 받는 창작자로서 더 좋아질 거예요. 10년 내에 말이죠. 고등학교와 대학을 나온 아이들이 창작자가 되는 것을 고려할겁니다. 진로의 선택으로서 말이죠. 나는 의사가 될 거야. 나는 변호사가 될테야. 나는 팟캐스터가 될 거야. 나는 웹 만화를 만들 거야. 누구나 충분히 할 수 있는 어떤 것이 될 거예요. 우리가 더 알아가고 있어요. 실행가능하고 지속가능하면서도 전문성으로 존중받을 거예요. 창작자들이 이 기묘한 한 세기의 끝 무렵에 쏟아져 나올 거예요. 한 세기는 긴 여정일테죠. 놀랄만한 새 기계들도 나올테죠. 그리고 그들은 수익을 만들 것이고, 그렇게 가치를 인정받을 거에요. 모두에게 감사드립니다.
(Applause)
(박수)
I think it went pretty well. I want artists who saw that to not give up -- to know that we're getting there. It's not there yet, but in a couple years, there will be so many systems and tools for them to just make a living online, and if they've got a podcast that's starting to take off, but they're not able to make money on it yet, that's happening and they're going to be paid. It's happening.
제 생각에 충분히 잘 온 것 같군요. 저는 아티스트이고 싶어요. 포기하지 않는 것을 추구한 그리고 그렇게 될 것임을 안, 그런 아티스트 말이에요. 물론 아직은 충분치 않습니다. 그렇지만 몇 년 안에 창작자를 위한 시스템과 장치들이 마련될 것이고 온라인을 통해 생계를 꾸려가겠죠. 그리고 만약 그들이 팟캐스트를 시작하면서도 하지만 그로부터 수입을 얻을 수 없다고 한다면 그렇게 될 거예요. 그리고 그들은 돈을 벌게 될 거예요. 그렇게 될 겁니다.