Hi everyone. So, I'm going to take us back to 2007. I'd just spent about six months working on album that I'd poured my heart and my soul into, and it was getting about three plays per day on Myspace at the time, and I was getting more and more depressed when I started noticing these other people who were playing guitar and singing and putting videos on this new site called YouTube, and they were getting 300,000 views. So I decided I'm going to start making some Youtube videos. And one day they featured a video of my band on the homepage, which was amazing -- we got a bunch of new fans. We also got a bunch of people who, I guess, just didn't really like the music or something --
Salve a tutti. La mia storia comincia nel 2007. Avevo lavorato su un disco per circa sei mesi con tutto me stesso, anima e corpo, ma, a quel tempo, era ascoltato solo tre volte al giorno su Myspace, e la cosa mi deprimeva sempre di più, quando cominciai a notare altre persone, chitarristi e cantanti, che caricavano video su questo nuovo sito, YouTube, e avevano 300 000 visualizzazioni. Così decisi di mettere qualche video su YouTube. Un giorno il video della mia band apparve sulla loro homepage, e fu incredibile, i fan aumentarono di colpo. C'erano anche altri a cui forse la nostra musica non andava proprio a genio...
(Laughter)
(Risate)
It's OK because people started coming to our shows, and we started touring, and we came out with a record. And when I checked our bank account balance after our first monthly iTunes payout, we had 22,000 bucks in it, which was amazing because at the time I was living at my dad's house, trying to make a living as a musician by uploading videos to the internet which literally zero people respected in 2009 -- even the people who were uploading videos to the internet.
Da lí la gente cominciò a venire ai nostri concerti, cominciammo con i tour, e uscimmo con un disco. Quando controllai il nostro conto in banca dopo il primo compenso mensile di iTunes, conteneva 22 000 dollari, una cifra incredibile per me, vivevo ancora con mio padre e cercavo di vivere da musicista caricando video su Internet, cosa che nessuno prendeva sul serio nel 2009 -- neanche chi caricava video su Internet.
And so for the next four years, I uploaded more and more videos to the Internet, and they got better and better, and we made enough money through brand deals and commercials and iTunes sales to buy a house. And we built a recording studio. But there was one big problem: making money as a creative person in 2013 was super weird. First of all, the business models were changing all the time. So our 58,000 dollars of annual iTunes download income was about to be replaced by about 6,000 dollars of streaming income. Steams paid less than downloads. And then as more and more creators started popping up online, there was just more competition for these five-figure brand deals that had kept the band afloat for years. And to top it all off, our videos themselves -- the creative stuff that we made that our fans loved and appreciated -- that were actually contributing value to the world, those videos were generating almost zero dollars of income for us. This is an actual snapshot of my YouTube dashboard from a 28-day period that shows one million views and 166 dollars of ad earnings for those views.
Nei quattro anni successivi, ho caricato sempre più video sul web e le cose sono andate sempre meglio, abbiamo guadagnato abbastanza grazie agli accordi sul brand, alle pubblicità e alle vendite su iTunes, tanto da poterci comprare casa. E abbiamo costruito uno studio di registrazione. C'era però un grosso problema: nel 2013 era stranissimo guadagnare facendo il creativo. Anzitutto, i modelli di business cambiavano di continuo. Così i 58 000 dollari all'anno guadagnati coi download su iTunes si sono ridotti a circa 6000 con l'arrivo dello streaming. Lo streaming pagava meno dei download. poi man mano che apparivano sempre più nuovi artisti in rete aumentava la concorrenza per accordi commerciali a cinque cifre che ci avevano tenuto a galla per anni. Come se non bastasse, i nostri stessi video -- il materiale creativo fatto da noi, amato e apprezzato dai nostri fans -- che era di fatto un valore aggiunto per il mondo, frutta ormai solo qualche spicciolo per noi. Questa è una schermata della mia bacheca di YouTube, in 28 giorni mostra un milione di visualizzazioni e 166 dollari di guadagno dalla pubblicità per queste visualizzazioni.
The whole machine in 2013 that took art online and outputted money was totally nonfunctional. It doesn't matter if you're a newspaper, or an institution, or an independent creator. A monthly web comic with 20,000 monthly readers -- 20,000 monthly readers -- gets paid a couple hundred bucks in ad revenue. This is 20,000 people. Like, in what world is this not enough? I don't understand. What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living?
Tutto il meccanismo che nel 2013 pubblicava arte online e ne traeva denaro ormai non funzionava più. Non importa che tu sia un giornale o un'istituzione, o un creativo indipendente. Un fumetto sul web con 20 000 lettori al mese -- 20 000 lettori al mese -- riceve più o meno 200 dollari dalla pubblicità. Queste sono 20 000 persone. Ma, in quale mondo questo non basta? Non capisco. Che razza di sistema è il nostro, se questo non basta per poter guadagnarsi da vivere?
So, I actually have a theory about this. I think it's been a weird 100 years.
Bene, io ho una teoria. penso che siano stati 100 anni strani.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
About 100 years ago, humans figured out how to record sound onto a wax cylinder. That was the beginning of the phonograph. Right around the same time, we figured out how to record light onto a piece of photographic paper, celluloid -- the beginning of film and television. For the first time, you could store art on a thing, which was amazing. Art used to be completely ephemeral, so if you missed the symphony, you just didn't get to hear the orchestra. But now, for the first time, you could store the orchestra's performance on a physical object, and like, listen to it later, which was amazing. It was so amazing in fact, that for the next 100 years, between 1900 and 2000, humans built just billions and billions of dollars of infrastructure to essentially help artists do two things. First, put their art on a thing, and second, get that thing around the world to the people who wanted the art. So, so much industry is devoted to these two problems. Oh my gosh, there are trucking companies, and brick-and-mortar and marketing firms, and CD jewel case manufacturers, all devoted to these two problems.
100 anni fa, l'umanità scoprì come registrare il suono su un cilindro di cera, e così fu l'inizio della fonografia. Quasi nello stesso periodo, abbiamo scoperto come registrare la luce sulla carta fotografica, la celluloide -- la nascita di cinema e tv. Per la prima volta, si poteva memorizzare l'arte su qualcosa, meraviglioso. Prima l'arte era del tutto effimera, se ti perdevi la sinfonia, non riuscivi a sentire l'orchestra. Ma adesso, per la prima volta, potevi conservare la performance dell'orchestra su un oggetto fisico ed ascoltarla in un secondo momento, fantastico. Era talmente bello che nei successivi 100 anni, tra il 1900 e il 2000, l'umanità ha costruito infrastrutture del costo di miliardi di dollari per aiutare gli artisti a fare due cose. Primo, registrare l'arte su un oggetto, e secondo, distribuirlo in tutto il mondo e farlo arrivare a chi lo voleva. quindi, tante industrie si occupano di questi 2 problemi. Diamine, ci sono le aziende di trasporti, di vendita al dettaglio e di marketing, e i fabbricanti di custodie per CD, tutti dediti a questi due problemi.
And then we all know what happened. 10 years ago, the internet matures and we get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search, and a hundred years of infrastructure and supply chains and distribution systems and monetization schemes are completely bypassed -- in a decade. After 100 years of designing these things, it's no wonder that it's just totally broken for creative people right now. It's no wonder that the monetization part of the chain doesn't work given this new context.
Poi sappiamo tutti cos'è successo. 10 anni fa, Internet si è evoluto, sono nati Spotify, Facebook, YouTube, iTunes, e il motore di ricerca Google, e cent'anni di infrastrutture, filiere produttive, sistemi di distribuzione e schemi di monetizzazione sono stati del tutto superati -- in un decennio. dopo 100 anni spesi a progettare tutte queste cose, non é una sorpresa che oggi qualcosa non funzioni per i creativi, non sorprende che la parte monetaria della catena non funzioni, visto il nuovo contesto.
But what gets me super excited to be a creator right now, to be alive today and be a creative person right now, is realizing that we're only 10 years into figuring out this new machine -- to figuring out the next 100 years of infrastructure for our creators. And you can tell we're only 10 years in. There's a lot of trial and error, some really good ideas forming, a lot of experimentation. We're figuring out what works and what doesn't. Like Twitch streamers. Who's heard of Twitch? Twitch streamers are making three to five thousand bucks a month streaming gaming content. The big ones are making over 100,000 dollars a year. There's a site called YouNow, it's an app. It allows musicians and vloggers to get paid in digital goods from fans.
Ma ciò che mi entusiasma dell'essere un autore oggi, di vivere e essere una persona creativa in questo momento, è che da soli 10 anni stiamo cercando di capire il nuovo sistema, di stabilire le infrastrutture dei prossimi 100 anni per i creativi. Ed è chiaro che sono passati solo 10 anni. Ci sono un sacco di tentativi ed errori, tante idee in divenire, tante sperimentazioni. Stiamo stabilendo cosa funziona e cosa no. Come gli streamer di Twitch. Chi conosce Twitch? Gli streamer di Twitch guadagnano da tre a cinque miliardi di dollari al mese caricando giochi online. I più esperti guadagnano più di 100 000 dollari all'anno. C'è un sito chiamato YouNow, è un app. Permette a musicisti e videoblogger di essere pagati dai fan in beni digitali.
So, I'm also working on the problem. Four years ago I started a company called Patreon with a friend of mine. We're 80 people now working on this problem. It's basically a membership platform that makes it really easy for creators to get paid -- every month from their fans to earn a living. For a creator, it's like having a salary for being a creative person. And this is one of our creators. They're called "Kinda Funny." They have about 220,000 subscribers on YouTube. And when they upload a video, it gets somewhere around 15,000 views to 100,000 views. I want you to check yourselves right now. I think when we hear numbers like that, when we hear "15,000 views," and we see content like this, we just snap categorize it as being not as legitimate as a morning show that you'd hear on the radio or a talk show that you'd see on NBC or something But when "Kinda Funny" launched on Patreon, within a few weeks, they were making 31,000 dollars per month for this show. It took off so fast that they decided to expand their programming and add new shows, and now they launched a second Patreon page -- they're making an additional 21,000 dollars per month. And they're scaling what's essentially becoming a media company, financing the whole thing through membership.
Anch'io sto lavorando al problema. Quattro anni fa ho fondato l'azienda Patreon, assieme a un amico. Siamo in 80 adesso a lavorare sul problema. È una piattaforma di affiliati grazie alla quale gli autori possono essere pagati facilmente -- guadagnarsi da vivere ogni mese grazie ai loro fan. Per un autore, è come avere un salario per essere una persona creativa. Questo è uno dei nostri autori. Si chiamano "Kinda Funny". Su YouTube hanno circa 220 000 sottoscrizioni. Quando caricano un video, le visualizzazioni vanno da 15 000 a 100 000. Adesso voglio che riflettiate un attimo. Secondo me quando sentiamo numeri come "15 000 visualizzazioni", vediamo contenuti del genere, immediatamente non gli diamo la stessa leggittimità che diamo al programma radio che ascoltiamo la mattina, o al talk show che vediamo sulla NBC, e cosí via. Ma quando "Kinda Funny" è uscito su Patreon, nel giro di poche settimane ha guadagnato 31 000 dollari al mese per lo show. È esploso così in fretta che ha deciso di ampliare la programmazione e aggiungere nuovi show, e adesso ha aperto una nuova pagina Patreon -- guadagnano 21 000 dollari in più al mese. E sta arrivando alla vetta di quella che è diventata un'azienda mediatica, che si finanzia attraverso la sottoscrizione.
OK, here's another example. This is Derek Bodner, a sports journalist who used to write for Philadelphia Magazine until a few months ago when the magazine cut out all sports coverage. Now he writes articles and publishes them on his own website -- he's still covering sports, but for himself. And he's making 4,800 bucks a month from 1,700 patrons, financing it through membership.
Ecco un altro esempio. Lui è Derek Bodner, un giornalista sportivo che scriveva per il Philadelphia Magazine fino a pochi mesi fa, quando la rivista ha deciso di tagliare lo sport. Ora scrive articoli e li pubblica sul suo sito personale -- si occupa ancora di sport, ma indipendentemente. Guadagna 4800 dollari al mese grazie a 1700 sostenitori, che lo finanziano tramite la sottoscrizione.
This is Crash Course -- free educational content for the world. This show is actually on the PBS digital network -- 29,000 dollars per month. This is a duo sailing around the world, getting paid every month for documenting their travels from 1,400 patrons. This is a podcast, "Chapo Trap House", making -- actually, since I screenshotted this, they're making an additional 2,000 dollars per month, so they're now making 56,000 dollars per month for their podcast.
Questo è Crash Course -- contenuti educativi gratis per tutti. Lo show è attualmente sulla rete digitale PBS -- 29 000 dollari al mese. Questa coppia viaggia in tutto il mondo e guadagna ogni mese per documentare i propri viaggi grazie a 1400 sostenitori. "Chapo Trap House" è un podcast che guadagna -- anzi, questo screenshot non è aggiornato, guadagnano 2000 dollari in più al mese, quindi 56 000 dollari al mese per il loro podcast.
And Patreon's not the only one working on the problem. Even Google's starting to work on this. A couple years ago, they launched Fan Funding; more recently, they launched Super Chat as a way for creators to monetize live streaming. Newspapers are starting to experiment with membership. New York Times has a membership program; The Guardian has over 200,000 paying subscribers to its membership program. There's this bubbling soup of ideas and experiments and progress right now, and it's pointing in the direction of getting creators paid. And it's working. It's not, like, perfect yet, but it's really working.
Patreon non è il solo che si occupa del problema. Anche Google ci sta lavorando su. Un paio di anni fa, hanno lanciato Fan Funding; di recente, invece, Super Chat, per monetizzare la diretta streaming degli artisti. I giornali cominciano a sperimentare con la sottoscrizione. Il New York Times ha un suo programma; Il Guardian ha più di 200 000 abbonati che pagano la membership. Al momento, c'è un calderone di idee ed esperimenti, un processo evolutivo, che punta a far sì che gli autori vengano pagati. E funziona. Non è ancora perfetto, ma sta funzionando davvero.
So, Patreon has over 50,000 creators on the platform making salaries -- getting paid every month for putting art online, for being a creative person. The next hundred years of infrastructure is on the way and it's going to be different this time because of this -- because of the direct connection between the person who makes the thing and the person who likes the thing.
Patreon ha più di 50 n000 autori con un salario sulla piattaforma -- sono pagati ogni mese per mettere la loro arte in rete, per essere persone creative. I prossimi cento anni di infrastrutture stanno arrivando e questa volta sarà diverso per un motivo, per la relazione diretta tra chi crea qualcosa e chi apprezza quella cosa.
About seven or eight years ago, I went to a cocktail party. This is when the band had hit our first machine, so things were really cranking. We had just made about 400,000 dollars in one year through iTunes sales and brand deals and stuff like that. And this guy comes up to me and says, "Hey, Jack, what do you do?" I said, "I'm a musician." And he just sobered up immediately, and he stuck out his hand, put a hand on my shoulder, and in a real earnest, very nice voice he was like, "I hope you make it someday."
Circa sette o otto anni fa, andai ad un cocktail party. la band aveva appena sfornato il primo successo, le cose cominciavano a girare. Avevamo fatto più o meno 400 000 dollari in un anno, grazie alle vendite su iTunes, gli accordi sul brand e così via. Questo ragazzo venne da me e disse, "Ehi, Jack, di che ti occupi?" "Sono un musicista", risposi. Diventò serio di colpo, mi strinse la mano e mise l'altra sulla mia spalla, e con voce davvero sincera e gentile disse, "Spero che ce la farai un giorno".
(Laughter)
(Risate)
And ... I have so many moments like that logged in my memory. I just cringe thinking of that. It's so embarrassing to just not feel valued as a creative person. But as a species, we are leaving that cocktail party behind. We're leaving that culture, we're out of there. We're going to get so good at paying creators, within 10 years, kids graduating high school and college are going to think of being a creator as just being an option -- I could be a doctor, I could be a lawyer, I could be a podcaster, I could have a web comic. It's just going to be something you can do. We're figuring it out. It's going to be a viable and sustainable and respected profession. Creators are going to come out the other end of this weird 100 years, this century-long journey, with an awesome new machine. And they're going to be paid, and they're going to be valued. Thanks, everybody.
E... ho avuto tanti momenti del genere impressi nella memoria. Tremo al solo pensiero. È così imbarazzante non sentirsi apprezzati come creativi. Ma, come esseri umani, ci stiamo lasciando quel cocktail party alle spalle. Stiamo abbandonando quella cultura, ne stiamo uscendo. Diventeremo così bravi a pagare i creativi, entro 10 anni, che i giovani diplomati o laureati penseranno a diventare creativi come una delle opzioni. Posso diventare un dottore, un avvocato, un podcaster, un comico sul web. Diventerà solo una delle cose che puoi fare. Ci stiamo lavorando. Diventerà una professione possibile, sostenibile e rispettata. I creativi usciranno fuori da questi strani 100 anni, da questo viaggio centenario, con un nuova e splendida macchina. Saranno pagati, e saranno apprezzati. Grazie a tutti.
(Applause)
(Applausi)
I think it went pretty well. I want artists who saw that to not give up -- to know that we're getting there. It's not there yet, but in a couple years, there will be so many systems and tools for them to just make a living online, and if they've got a podcast that's starting to take off, but they're not able to make money on it yet, that's happening and they're going to be paid. It's happening.
Penso sia andata abbastanza bene. Vorrei che gli artisti all'ascolto non mollassero, che sappiano che siamo sulla strada giusta. Non ci siamo ancora arrivati, ma in un paio d'anni, avranno così tanti sistemi e strumenti per guadagnare in rete, e se hanno un podcast che sta cominciando ad andare, ma non riescono ancora a tirarci su dei soldi, tutto ciò sta accadendo, saranno pagati presto. Sta accadendo.