Hi everyone. So, I'm going to take us back to 2007. I'd just spent about six months working on album that I'd poured my heart and my soul into, and it was getting about three plays per day on Myspace at the time, and I was getting more and more depressed when I started noticing these other people who were playing guitar and singing and putting videos on this new site called YouTube, and they were getting 300,000 views. So I decided I'm going to start making some Youtube videos. And one day they featured a video of my band on the homepage, which was amazing -- we got a bunch of new fans. We also got a bunch of people who, I guess, just didn't really like the music or something --
Bonjour à tous. Je vais nous ramener en 2007. J’avais passé six mois à travailler sur un album dans lequel j’avais mis tout mon cœur et j’avais environ trois écoutes par jour sur Myspace à l’époque, j’étais de plus en plus déprimé quand j’ai remarqué ces autres personnes jouant de la guitare et chantant, qui mettaient des vidéos sur ce nouveau site, YouTube, et avaient 300 000 vues. J’ai décidé de commencer à faire des vidéos YouTube. Un jour, une vidéo de mon groupe a figuré sur la page d’accueil, c’était génial, on a eu de nouveaux fans. Il y a aussi eu des personnes qui n’aimaient vraiment pas la musique je crois --
(Laughter)
(Rires),
It's OK because people started coming to our shows, and we started touring, and we came out with a record. And when I checked our bank account balance after our first monthly iTunes payout, we had 22,000 bucks in it, which was amazing because at the time I was living at my dad's house, trying to make a living as a musician by uploading videos to the internet which literally zero people respected in 2009 -- even the people who were uploading videos to the internet.
Mais les gens sont venus à nos concerts, nous avons fait une tournée et avons sorti un album. Quand j’ai regardé notre compte en banque après le premier versement mensuel iTunes, nous avions 22 000 dollars, ce qui était génial car je vivais chez mon père, essayant de gagner ma vie comme musicien en mettant des vidéos en ligne, ce que personne ne respectait en 2009. Pas même les gens qui mettaient des vidéos en ligne.
And so for the next four years, I uploaded more and more videos to the Internet, and they got better and better, and we made enough money through brand deals and commercials and iTunes sales to buy a house. And we built a recording studio. But there was one big problem: making money as a creative person in 2013 was super weird. First of all, the business models were changing all the time. So our 58,000 dollars of annual iTunes download income was about to be replaced by about 6,000 dollars of streaming income. Steams paid less than downloads. And then as more and more creators started popping up online, there was just more competition for these five-figure brand deals that had kept the band afloat for years. And to top it all off, our videos themselves -- the creative stuff that we made that our fans loved and appreciated -- that were actually contributing value to the world, those videos were generating almost zero dollars of income for us. This is an actual snapshot of my YouTube dashboard from a 28-day period that shows one million views and 166 dollars of ad earnings for those views.
Durant les quatre années suivantes, j’ai mis de plus en plus de vidéos sur internet, elles se sont améliorées et nous avons gagné assez d’argent entre les accords de marque, les publicités et les ventes iTunes pour acheter une maison. Nous avons construit un studio d’enregistrement. Mais il y avait un gros problème : en 2013, en tant que personne créative, gagner de l’argent était très étrange. D’abord, les modèles commerciaux changeaient constamment. Nos 58 000 dollars de revenus annuels de téléchargements iTunes allaient être remplacés par environ 6 000 dollars de revenus de streaming. Cela payait moins que les téléchargements. Puis de plus en plus de créateurs sont apparus en ligne, il y avait plus de compétition pour ces gros accords de marque qui nous avaient maintenus à flot des années. En plus de cela, nos vidéos en elles-mêmes -- les trucs créatifs que nous faisions que nos fans aimaient et appréciaient -- qui ajoutaient de la valeur dans le monde, ces vidéos généraient presque zéro revenu pour nous. C’est mon vrai tableau de bord YouTube sur une période de 28 jours où il y a un million de vues et 166 dollars de revenus pour ces vues.
The whole machine in 2013 that took art online and outputted money was totally nonfunctional. It doesn't matter if you're a newspaper, or an institution, or an independent creator. A monthly web comic with 20,000 monthly readers -- 20,000 monthly readers -- gets paid a couple hundred bucks in ad revenue. This is 20,000 people. Like, in what world is this not enough? I don't understand. What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living?
En 2013, toute la machine qui prenait de l’art en ligne et en tirait de l’argent n’était pas fonctionnelle. Peu importe que vous soyez un journal, une institution ou un créateur indépendant. Une BD en ligne avec 20 000 lecteurs par mois -- 20 000 lecteurs par mois -- était payée 200 dollars en revenus publicitaires. C’est ça, 20 000 personnes. Dans quel monde n’est-ce pas assez ? Je ne comprends pas. Quels systèmes avons-nous créés dans lesquels ce n’est pas assez pour gagner de quoi vivre ?
So, I actually have a theory about this. I think it's been a weird 100 years.
J’ai une théorie à ce sujet. Ce siècle a été bizarre.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
About 100 years ago, humans figured out how to record sound onto a wax cylinder. That was the beginning of the phonograph. Right around the same time, we figured out how to record light onto a piece of photographic paper, celluloid -- the beginning of film and television. For the first time, you could store art on a thing, which was amazing. Art used to be completely ephemeral, so if you missed the symphony, you just didn't get to hear the orchestra. But now, for the first time, you could store the orchestra's performance on a physical object, and like, listen to it later, which was amazing. It was so amazing in fact, that for the next 100 years, between 1900 and 2000, humans built just billions and billions of dollars of infrastructure to essentially help artists do two things. First, put their art on a thing, and second, get that thing around the world to the people who wanted the art. So, so much industry is devoted to these two problems. Oh my gosh, there are trucking companies, and brick-and-mortar and marketing firms, and CD jewel case manufacturers, all devoted to these two problems.
Il y a environ 100 ans, les hommes ont compris comment enregistrer le son sur un cylindre de cire. Ce fut le début du phonographe. Au même moment, nous avons réussir à enregistrer de la lumière sur du papier à photo, le celluloïd -- le début des films et de la télé. Pour la première fois, l’art pouvait être enregistré, c’était génial. Avant, l’art était éphémère, alors si vous loupiez la symphonie, vous n’entendiez pas l’orchestre. Mais, pour la première fois, on pouvait enregistrer la performance de l’orchestre sur un objet physique et l’écouter plus tard, ce qui était génial. C’était si génial que les 100 années suivantes, entre 1900 et 2000, les hommes ont bâti des infrastructures coûtant des milliards et des milliards pour aider les artistes à faire deux choses. Un : mettre leur art sur un objet. Deux : envoyer cet objet à travers le monde aux gens qui voulaient cet art. La majorité de l’industrie est dédiée à ces deux problèmes. Il y a des entreprises de camionnage, des bâtiments, des sociétés de marketing et des fabricants de boîtes de CD, entièrement dédiés à ces deux problèmes.
And then we all know what happened. 10 years ago, the internet matures and we get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search, and a hundred years of infrastructure and supply chains and distribution systems and monetization schemes are completely bypassed -- in a decade. After 100 years of designing these things, it's no wonder that it's just totally broken for creative people right now. It's no wonder that the monetization part of the chain doesn't work given this new context.
Puis nous savons tous ce qu’il s’est passé. Il y a 10 ans, internet s’est établi, il y a eu Spotify, Facebook, YouTube, iTunes, Google et une centaine d’années d’infrastructures, de chaînes logistiques, de systèmes de distribution, de mécanismes de monétisation sont court-circuitées -- en 10 ans. Après 100 ans à concevoir ces choses, pas étonnant que cela ne fonctionne pas pour les créateurs actuellement. Pas étonnant que la monétisation ne fonctionne pas étant donné ce contexte.
But what gets me super excited to be a creator right now, to be alive today and be a creative person right now, is realizing that we're only 10 years into figuring out this new machine -- to figuring out the next 100 years of infrastructure for our creators. And you can tell we're only 10 years in. There's a lot of trial and error, some really good ideas forming, a lot of experimentation. We're figuring out what works and what doesn't. Like Twitch streamers. Who's heard of Twitch? Twitch streamers are making three to five thousand bucks a month streaming gaming content. The big ones are making over 100,000 dollars a year. There's a site called YouNow, it's an app. It allows musicians and vloggers to get paid in digital goods from fans.
Ce qui m’enthousiasme à l’idée d’être un créateur actuellement, d’être en vie aujourd’hui et d’être quelqu’un de créatif, c’est de réaliser que cela ne fait que 10 ans que nous travaillons à comprendre cette nouvelle machine -- à imaginer l’infrastructure des créateurs pour les 100 prochaines années. On voit que cela ne fait que 10 ans. Il y a beaucoup d’essais et d’échecs, de très bonnes idées, beaucoup d’expérimentation. Nous cherchons à voir ce qui fonctionne ou pas. Comme ceux qui utilisent Twitch. Qui connaît ? Ceux qui utilisent Twitch gagnent entre trois et cinq mille dollars par mois avec des vidéos de jeux. Les plus gros utilisateurs gagnent plus de 100 000 dollars par an. Il y a un site appelé YouNow, c’est une application. Il permet aux musiciens et vloggers d’être payés en biens numériques par les fans.
So, I'm also working on the problem. Four years ago I started a company called Patreon with a friend of mine. We're 80 people now working on this problem. It's basically a membership platform that makes it really easy for creators to get paid -- every month from their fans to earn a living. For a creator, it's like having a salary for being a creative person. And this is one of our creators. They're called "Kinda Funny." They have about 220,000 subscribers on YouTube. And when they upload a video, it gets somewhere around 15,000 views to 100,000 views. I want you to check yourselves right now. I think when we hear numbers like that, when we hear "15,000 views," and we see content like this, we just snap categorize it as being not as legitimate as a morning show that you'd hear on the radio or a talk show that you'd see on NBC or something But when "Kinda Funny" launched on Patreon, within a few weeks, they were making 31,000 dollars per month for this show. It took off so fast that they decided to expand their programming and add new shows, and now they launched a second Patreon page -- they're making an additional 21,000 dollars per month. And they're scaling what's essentially becoming a media company, financing the whole thing through membership.
Je travaille aussi sur ce problème. Il y a quatre ans, j’ai lancé une entreprise, Patreon, avec un ami. Nous sommes 80 à travailler sur ce problème. C’est une plateforme d’abonnement qui rend cela très facile pour les créateurs d’être payés chaque mois par leurs fans. Pour un créateur, c’est comme avoir un salaire pour le fait d'être créatif. Voici l’un de nos créateurs. Ils s’appellent « Kinda Funny ». Ils ont environ 220 000 abonnés sur YouTube. Quand ils y mettent une vidéo, ils ont entre 15 000 et 100 000 vues. J’aimerais vous ramener à la réalité. Quand nous entendons de tels chiffres, 15 000 vues, et voyons un tel contenu, nous le catégorisons comme n’étant pas aussi légitime qu’une émission matinale entendue à la radio ou un talk-show vu à la télévision. Lors de leur lancement sur Patreon, après quelques semaines, ils gagnaient 31 000 dollars par mois pour cette émission. Cela a si bien marché qu’ils ont étendu leur programmation, ajouté des émissions, et ils ont lancé une deuxième page Patreon. Ils gagnent 21 000 dollars de plus par mois. Ils grandissent pour devenir une entreprise de médias, finançant le tout par des abonnements.
OK, here's another example. This is Derek Bodner, a sports journalist who used to write for Philadelphia Magazine until a few months ago when the magazine cut out all sports coverage. Now he writes articles and publishes them on his own website -- he's still covering sports, but for himself. And he's making 4,800 bucks a month from 1,700 patrons, financing it through membership.
Voici un autre exemple. Voici Derek Bodner, un journaliste sportif qui était au Philadelphia Magazine jusqu’à il y a quelques mois quand il a arrêté de couvrir les sports. Il écrit des articles et les publie sur son propre site -- il couvre toujours les sports, pour lui. Il gagne 4 800 dollars par mois venant de 1 700 patrons, finançant cela par des abonnements.
This is Crash Course -- free educational content for the world. This show is actually on the PBS digital network -- 29,000 dollars per month. This is a duo sailing around the world, getting paid every month for documenting their travels from 1,400 patrons. This is a podcast, "Chapo Trap House", making -- actually, since I screenshotted this, they're making an additional 2,000 dollars per month, so they're now making 56,000 dollars per month for their podcast.
Voici « Crash Course », du contenu éducatif gratuit pour le monde. Cette émission est sur le réseau numérique de PBS, 29 000 dollars par mois. Voici un duo naviguant autour du monde, payés chaque mois pour la documentation de leurs voyages de la part de 1 400 patrons. Voici un podcast, « Chapo Trap House », gagnant -- depuis cette capture d’écran, ils gagnent 2 000 dollars de plus par mois, ils gagnent donc 56 000 dollars par mois pour leur podcast.
And Patreon's not the only one working on the problem. Even Google's starting to work on this. A couple years ago, they launched Fan Funding; more recently, they launched Super Chat as a way for creators to monetize live streaming. Newspapers are starting to experiment with membership. New York Times has a membership program; The Guardian has over 200,000 paying subscribers to its membership program. There's this bubbling soup of ideas and experiments and progress right now, and it's pointing in the direction of getting creators paid. And it's working. It's not, like, perfect yet, but it's really working.
Patreon n’est pas le seul à travailler sur le problème. Même Google a commencé à y travailler. Il y a deux ans, ils ont lancé Fan Funding. Plus récemment, ils ont lancé Super Chat pour monétiser le streaming en direct. Les journaux expérimentent avec de nouveaux abonnements. Le New York Times a un nouvel abonnement ; The Guardian a plus de 200 000 abonnés qui payent pour être membres. Il y a cette soupe bouillonnant d’idées et expérimentations et d’avancées et elle se dirige vers la rémunération des créateurs. Cela fonctionne. Ce n’est pas encore parfait, mais cela fonctionne.
So, Patreon has over 50,000 creators on the platform making salaries -- getting paid every month for putting art online, for being a creative person. The next hundred years of infrastructure is on the way and it's going to be different this time because of this -- because of the direct connection between the person who makes the thing and the person who likes the thing.
Patreon a plus de 50 000 créateurs sur la plateforme, gagnant un salaire, étant payés tous les mois pour mettre de l’art en ligne, pour être créatif. Les cent prochaines années d’infrastructure arrivent et ce sera différent cette fois-ci du fait de la connexion directe entre la personne qui crée la chose et la personne qui aime la chose.
About seven or eight years ago, I went to a cocktail party. This is when the band had hit our first machine, so things were really cranking. We had just made about 400,000 dollars in one year through iTunes sales and brand deals and stuff like that. And this guy comes up to me and says, "Hey, Jack, what do you do?" I said, "I'm a musician." And he just sobered up immediately, and he stuck out his hand, put a hand on my shoulder, and in a real earnest, very nice voice he was like, "I hope you make it someday."
Il y a sept ou huit ans, je suis allé à une soirée. Le groupe venait de connaître son premier succès, nous démarrions. Nous venions de gagner 400 000 dollars en un an grâce aux ventes iTunes et aux accords de marque. Quelqu'un vient me voir et me dit : « Jack, que fais-tu ? » J’ai dit : « Je suis musicien. » D'un coup, ça l'a dessoulé, il a tendu sa main, mis une main sur mon épaule et, avec une voix sincère et pleine de sympathie, il a dit : « J’espère que tu finiras par t’en sortir. »
(Laughter)
(Rires)
And ... I have so many moments like that logged in my memory. I just cringe thinking of that. It's so embarrassing to just not feel valued as a creative person. But as a species, we are leaving that cocktail party behind. We're leaving that culture, we're out of there. We're going to get so good at paying creators, within 10 years, kids graduating high school and college are going to think of being a creator as just being an option -- I could be a doctor, I could be a lawyer, I could be a podcaster, I could have a web comic. It's just going to be something you can do. We're figuring it out. It's going to be a viable and sustainable and respected profession. Creators are going to come out the other end of this weird 100 years, this century-long journey, with an awesome new machine. And they're going to be paid, and they're going to be valued. Thanks, everybody.
Et... J’ai tant de moments similaires inscrits dans ma mémoire. Je grimace rien que d’y penser. C’est tellement embarrassant de n’avoir aucune estime en tant que créatif. En tant qu’espèce, nous abandonnons cette soirée. Nous abandonnons cette culture, nous partons. Nous allons si bien payer les créateurs que dans 10 ans, ceux qui finiront le lycée et l’université verront être un créateur comme une option -- je pourrais être médecin, avocat, créateur de podcast ou de BD en ligne. Ce sera quelque chose que l’on peut faire. Nous y travaillons. Cela sera une profession viable, durable et respectée. Les créateurs sortiront de ces 100 étranges années, de ce voyage d’un siècle, avec une super nouvelle machine. Ils vont être payés, ils vont être estimés. Merci à tous.
(Applause)
(Applaudissements)
I think it went pretty well. I want artists who saw that to not give up -- to know that we're getting there. It's not there yet, but in a couple years, there will be so many systems and tools for them to just make a living online, and if they've got a podcast that's starting to take off, but they're not able to make money on it yet, that's happening and they're going to be paid. It's happening.
Je crois que ça s’est bien passé. Je veux que les artistes qui voient cela n’abandonnent pas -- nous y sommes presque. Nous n’avons pas encore réussi, mais dans quelques années, il y aura tant de systèmes et d’outils pour eux afin qu’ils gagnent de l’argent en ligne et s’ils ont un podcast qui commence à bien marcher, mais qu’ils ne gagnent pas encore d’argent avec, ça arrive et ils vont être payés. Ça arrive.