Hallo zusammen. Ich nehme Sie mit ins Jahr 2007. Ich arbeitete damals gerade sechs Monate an einem Album, an dem mein ganzes Herzblut hing. Es erhielt damals täglich um die drei Aufrufe auf MySpace. Ich wurde immer trauriger, als ich die anderen bemerkte, die Gitarre spielten und sangen und Videos davon ins noch neue YouTube stellten und damit 300.000 Aufrufe erzielten. Also beschloss ich, eigene YouTube-Videos zu machen. Eines Tages zeigten sie ein Video unserer Band auf ihrer Homepage. Unglaublich, wir bekamen viele neue Fans.
Hi everyone. So, I'm going to take us back to 2007. I'd just spent about six months working on album that I'd poured my heart and my soul into, and it was getting about three plays per day on Myspace at the time, and I was getting more and more depressed when I started noticing these other people who were playing guitar and singing and putting videos on this new site called YouTube, and they were getting 300,000 views. So I decided I'm going to start making some Youtube videos. And one day they featured a video of my band on the homepage, which was amazing -- we got a bunch of new fans.
Natürlich auch Leute, die unsere Musik wohl nicht so mochten ... (Lachen)
We also got a bunch of people who, I guess, just didn't really like the music or something -- (Laughter)
Es war okay, denn viele kamen zu unseren Auftritten, wir gingen auf Tournee und brachten eine Aufnahme heraus.
It's OK because people started coming to our shows, and we started touring, and we came out with a record.
Als ich mir den Kontostand nach der ersten monatlichen Zahlung von iTunes ansah, hatten wir 22 000 Dollar. Das war unglaublich, denn damals lebte ich bei meinem Vater und versuchte, Geld als Musiker mit Videos im Internet zu verdienen, was im Jahr 2009 niemand respektierte -- auch nicht diejenigen, die selbst Videos ins Internet stellten.
And when I checked our bank account balance after our first monthly iTunes payout, we had 22,000 bucks in it, which was amazing because at the time I was living at my dad's house, trying to make a living as a musician by uploading videos to the internet which literally zero people respected in 2009 -- even the people who were uploading videos to the internet.
In den nächsten vier Jahren stellte ich immer mehr Videos ins Internet, sie wurden immer besser. Wir verdienten genug Geld mit Werbung und Verkäufen über iTunes, um ein Haus zu kaufen. Wir richteten ein Aufnahmestudio ein. Aber es gab ein großes Problem: Als kreativer Mensch 2013 Geld zu verdienen war extrem bizarr. Zunächst änderten sich die Geschäftsmodelle laufend. Unser jährlicher Verdienst von 58 000 Dollar aus iTunes-Downloads war im Begriff, sich auf 6 000 Dollar aus Streaming zu reduzieren. Streaming brachte weniger als Downloads. Und als immer mehr Content online auftauchte, gab es auch mehr Konkurrenz um die fünfstelligen Werbeverträge, die uns lange flüssig gehalten hatten. Und vor allem unsere Videos selbst -- die kreativen Sachen, die unsere Fans liebten und die der Welt etwas brachten -- diese Videos brachten uns fast nichts ein. Hier meine YouTube-Übersicht für 28 Tage. Sie zeigt eine Million Aufrufe und 166 Dollar Werbeeinnahmen dafür.
And so for the next four years, I uploaded more and more videos to the Internet, and they got better and better, and we made enough money through brand deals and commercials and iTunes sales to buy a house. And we built a recording studio. But there was one big problem: making money as a creative person in 2013 was super weird. First of all, the business models were changing all the time. So our 58,000 dollars of annual iTunes download income was about to be replaced by about 6,000 dollars of streaming income. Steams paid less than downloads. And then as more and more creators started popping up online, there was just more competition for these five-figure brand deals that had kept the band afloat for years. And to top it all off, our videos themselves -- the creative stuff that we made that our fans loved and appreciated -- that were actually contributing value to the world, those videos were generating almost zero dollars of income for us. This is an actual snapshot of my YouTube dashboard from a 28-day period that shows one million views and 166 dollars of ad earnings for those views.
Die ganze Maschinerie, mit der Kunst 2013 online ging, um Geld zu verdienen, funktionierte also überhaupt nicht. Egal, ob Zeitung, Institution oder freischaffender Kreativer. Ein Webcomic mit monatlich 20 000 Lesern -- 20 000 Leser monatlich -- erzielt ein paar Hundert Dollar an Werbeeinnahmen. Hier, das sind 20 000 Leute. Wie, in aller Welt, kann das nicht ausreichen? Ich verstehe das nicht. Was für ein System haben wir geschaffen, in dem das nicht für den Lebensunterhalt einer Person genügt?
The whole machine in 2013 that took art online and outputted money was totally nonfunctional. It doesn't matter if you're a newspaper, or an institution, or an independent creator. A monthly web comic with 20,000 monthly readers -- 20,000 monthly readers -- gets paid a couple hundred bucks in ad revenue. This is 20,000 people. Like, in what world is this not enough? I don't understand. What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living?
Ich habe eine Theorie dazu: Es waren einfach bizarre 100 Jahre.
So, I actually have a theory about this. I think it's been a weird 100 years.
(Lachen)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Vor 100 Jahren entdeckten die Menschen, wie Laute auf einem Wachszylinder gespeichert werden können, das war der Beginn des Grammophons. Um die gleiche Zeit entdeckten wir, wie man Licht auf Fotopapier festhielt. Zelluloid -- der Beginn von Film und Fernsehen. Erstmals konnte man Kunst gegenständlich speichern, das war unglaublich. Kunst war vollständig vergänglich gewesen, wenn man die Symphonie verpasste, hörte man das Orchester eben nicht. Aber jetzt, zum ersten Mal, konnte man die Aufführung des Orchesters auf einem Objekt speichern und es sich später anhören, das war unglaublich. Es war so unglaublich, dass in den nächsten 100 Jahren, zwischen 1900 und 2000, die Menschen eine viele Milliarden Dollar schwere Infrastruktur schufen, um Künstlern bei zwei Dingen zu helfen. Erstens, Kunst auf Sachen zu speichern. Zweitens, die Sache den Leuten in der Welt zu bringen, die die Kunst wollen. Ganze Industrien widmen sich diesen zwei Problemen. Meine Güte, es gibt Transportunternehmen, Tonträgerproduzenten, Marketingfirmen und Hersteller von CD-Hüllen. Alle widmen sich diesen zwei Problemen.
About 100 years ago, humans figured out how to record sound onto a wax cylinder. That was the beginning of the phonograph. Right around the same time, we figured out how to record light onto a piece of photographic paper, celluloid -- the beginning of film and television. For the first time, you could store art on a thing, which was amazing. Art used to be completely ephemeral, so if you missed the symphony, you just didn't get to hear the orchestra. But now, for the first time, you could store the orchestra's performance on a physical object, and like, listen to it later, which was amazing. It was so amazing in fact, that for the next 100 years, between 1900 and 2000, humans built just billions and billions of dollars of infrastructure to essentially help artists do two things. First, put their art on a thing, and second, get that thing around the world to the people who wanted the art. So, so much industry is devoted to these two problems. Oh my gosh, there are trucking companies, and brick-and-mortar and marketing firms, and CD jewel case manufacturers, all devoted to these two problems.
Wir wissen alle, was dann geschah. Vor 10 Jahren reift das Internet, wir bekommen Spotify, Facebook, YouTube, iTunes und Google. In 100 Jahren gewachsene Infrastrukturen, Lieferketten, Distributionssysteme und Geschäftsmodelle werden völlig ausgehebelt. In einem Jahrzehnt, nach 100 Jahren des Aufbaus dieser Dinge. Es ist kein Wunder, dass für die Kreativen jetzt alles zusammenbricht. Vor diesem neuen Hintergrund ist es kein Wunder, dass das Entgeltsystem in dieser Kette nicht funktioniert.
And then we all know what happened. 10 years ago, the internet matures and we get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search, and a hundred years of infrastructure and supply chains and distribution systems and monetization schemes are completely bypassed -- in a decade. After 100 years of designing these things, it's no wonder that it's just totally broken for creative people right now. It's no wonder that the monetization part of the chain doesn't work given this new context.
Aber was daran so begeistert, heute ein kreativ Tätiger zu sein, zu leben und kreativ zu sein, ist die Erkenntnis, dass wir erst seit 10 Jahren diese neue Maschinerie analysieren, um die Infrastruktur der nächsten 100 Jahre auszutüfteln. Wir sind erst 10 Jahre dabei. Es wird viel ausprobiert, es gibt gute Ideen und viele Experimente. Wir finden heraus, was funktioniert und was nicht. Wie die Twitch Streamer. Wer kennt Twitch? Twitch Streamer verdienen pro Monat 3.000 bis 5.000 Dollar durch das Streaming von Spielen. Große verdienen über 100 000 Dollar pro Jahr. Es gibt die App YouNow. Hier können Musiker und Vlogger von Fans mit digitalen Produkten bezahlt werden.
But what gets me super excited to be a creator right now, to be alive today and be a creative person right now, is realizing that we're only 10 years into figuring out this new machine -- to figuring out the next 100 years of infrastructure for our creators. And you can tell we're only 10 years in. There's a lot of trial and error, some really good ideas forming, a lot of experimentation. We're figuring out what works and what doesn't. Like Twitch streamers. Who's heard of Twitch? Twitch streamers are making three to five thousand bucks a month streaming gaming content. The big ones are making over 100,000 dollars a year. There's a site called YouNow, it's an app. It allows musicians and vloggers to get paid in digital goods from fans.
Auch ich arbeite an diesem Problem. Vor vier Jahren gründete ich mit einem Freund das Unternehmen Patreon. Wir arbeiten jetzt mit 80 Leuten daran. Das ist eine Plattform für Mitglieder, die es für kreativ Tätige sehr einfach macht, bezahlt zu werden -- monatlich von den Fans, um davon zu leben. Das ist für den Kreativen wie ein Einkomme für kreative Tätigkeit. Dies ist einer unserer Kreativen. Sie heißen "Kinda Funny". Sie haben auf YouTube etwa 220 000 Abonnenten. Wenn sie ein Video hochladen, erhält es etwa 15 000 bis 100 000 Aufrufe. Testen Sie sich jetzt mal selbst. Wenn wir solche Zahlen hören -- 15 000 Abrufe -- und wir Inhalte wie diese sehen, halten wir sie spontan für weniger seriös als eine morgendliche Sendung im Radio oder eine Talkshow auf NBC. Doch als "Kinda Funny" auf Patreon startete, verdienten sie nach kurzem 31 000 Dollar monatlich mit ihrer Show. Der Erfolg kam so schnell, dass sie ihr Programm um neue Shows erweiterten. Jetzt starteten sie eine zweite Patreon-Seite. Sie verdienen zusätzlich 21 000 Dollar pro Monat. Sie entwickeln sich in Richtung eines Medienunternehmens -- alles finanziert durch Mitgliedschaften.
So, I'm also working on the problem. Four years ago I started a company called Patreon with a friend of mine. We're 80 people now working on this problem. It's basically a membership platform that makes it really easy for creators to get paid -- every month from their fans to earn a living. For a creator, it's like having a salary for being a creative person. And this is one of our creators. They're called "Kinda Funny." They have about 220,000 subscribers on YouTube. And when they upload a video, it gets somewhere around 15,000 views to 100,000 views. I want you to check yourselves right now. I think when we hear numbers like that, when we hear "15,000 views," and we see content like this, we just snap categorize it as being not as legitimate as a morning show that you'd hear on the radio or a talk show that you'd see on NBC or something But when "Kinda Funny" launched on Patreon, within a few weeks, they were making 31,000 dollars per month for this show. It took off so fast that they decided to expand their programming and add new shows, and now they launched a second Patreon page -- they're making an additional 21,000 dollars per month. And they're scaling what's essentially becoming a media company, financing the whole thing through membership.
Hier ein weiteres Beispiel: Das ist Derek Bodner, ein Sportjournalist, der für das Philadelphia Magazine schrieb. Das Magazin schaffte den Sportteil ab. Jetzt veröffentlicht er seine Artikel auf seiner Webseite. Er schreibt weiter über Sport, aber für sich selbst. Er verdient monatlich 4 800 Dollar von 1 700 Patrons, finanziert durch Mitgliedschaften.
OK, here's another example. This is Derek Bodner, a sports journalist who used to write for Philadelphia Magazine until a few months ago when the magazine cut out all sports coverage. Now he writes articles and publishes them on his own website -- he's still covering sports, but for himself. And he's making 4,800 bucks a month from 1,700 patrons, financing it through membership.
Das ist "Crash Course", Gratis-Fortbildung für die Welt. Diese Show ist eigentlich bei PBS Digital Network, 29 000 Dollar pro Monat. Dieses Duo segelt um die Welt und verdient monatlich von 1 400 Patrons durch die Dokumentation ihrer Reisen. Das ist ein Podcast "Chapo Trap House". Seit ich dieses Bild machte verdienen sie zusätzliche 2 000 Dollar. Somit verdienen sie jetzt 56 000 Dollar pro Monat mit ihrem Podcast.
This is Crash Course -- free educational content for the world. This show is actually on the PBS digital network -- 29,000 dollars per month. This is a duo sailing around the world, getting paid every month for documenting their travels from 1,400 patrons. This is a podcast, "Chapo Trap House", making -- actually, since I screenshotted this, they're making an additional 2,000 dollars per month, so they're now making 56,000 dollars per month for their podcast.
Nicht nur Patreon arbeitet an diesem Problem. Auch Google fängt damit an. Vor einigen Jahren begannen sie mit Fan-Funding. Kürzlich starteten sie Super Chat, wo kreativ Tätige Entgelt für Livestreams erhalten. Zeitungen experimentieren mit Mitgliedschaften. Die New York Times hat ein Programm. The Guardian hat in seinem Programm mehr als 200 000 zahlende Abonnenten. Aktuell brodelt es, fortschrittliche Ideen und Experimente, die sich alle darauf richten, kreativ Tätige zu bezahlen. Und es funktioniert. Es ist zwar noch nicht perfekt, aber es funktioniert.
And Patreon's not the only one working on the problem. Even Google's starting to work on this. A couple years ago, they launched Fan Funding; more recently, they launched Super Chat as a way for creators to monetize live streaming. Newspapers are starting to experiment with membership. New York Times has a membership program; The Guardian has over 200,000 paying subscribers to its membership program. There's this bubbling soup of ideas and experiments and progress right now, and it's pointing in the direction of getting creators paid. And it's working. It's not, like, perfect yet, but it's really working.
Patreon hat über 50 000 Kreative auf seiner Plattform, die Geld verdienen. Sie werden jeden Monat dafür bezahlt, dass sie ihre Kunst online stellen und kreativ sind. Die Infrastruktur für die nächsten 100 Jahre ist unterwegs und es wird diesmal anders sein, weil es eine direkte Verbindung gibt zwischen dem Hersteller einer Sache und demjenigen, der diese Sache mag.
So, Patreon has over 50,000 creators on the platform making salaries -- getting paid every month for putting art online, for being a creative person. The next hundred years of infrastructure is on the way and it's going to be different this time because of this -- because of the direct connection between the person who makes the thing and the person who likes the thing.
Vor etwa sieben oder acht Jahren ging ich auf eine Cocktailparty. Wir hatten unsere ersten Erfolge und die Dinge kamen ins Laufen. Wir hatten 400 000 Dollar in einem Jahr verdient, durch Verkäufe über iTunes, Werbung und ähnliches. Da kommt ein Mann zu mir und sagt: "Was machst Du beruflich?" Ich sagte: "Ich bin Musiker." Er wurde sofort stocknüchtern, reichte mir seine Hand, legte mir die andere auf die Schulter und sagte sehr ernst und freundlich: "Ich hoffe, du schaffst es eines Tages."
About seven or eight years ago, I went to a cocktail party. This is when the band had hit our first machine, so things were really cranking. We had just made about 400,000 dollars in one year through iTunes sales and brand deals and stuff like that. And this guy comes up to me and says, "Hey, Jack, what do you do?" I said, "I'm a musician." And he just sobered up immediately, and he stuck out his hand, put a hand on my shoulder, and in a real earnest, very nice voice he was like, "I hope you make it someday."
(Lachen)
(Laughter)
Ich erinnere mich an viele solcher Momente. Ich erschrecke bei dem Gedanken daran. Es ist so beschämend, als kreativer Mensch nicht geschätzt zu werden. Aber als Spezies lassen wir diese Cocktailparty jetzt hinter uns. Wir verlassen diese Kultur, das liegt hinter uns. Wir werden so gut darin werden, kreativ Schaffende zu bezahlen. In 10 Jahren werden Schul- und Collegeabsolventen kreative Tätigkeiten als völlig normale Option sehen. Ich könnte Arzt, Anwalt oder Podcaster werden oder einen Webcomic machen. Das wird ganz normal sein. Wir finden es gerade heraus. Es wird als Beruf respektiert werden, existenz- und zukunftsfähig sein. Kreative werden am Ende dieser bizarren 100 Jahre eine tolle neue Maschine haben. Sie werden bezahlt und geschätzt werden. Danke an alle.
And ... I have so many moments like that logged in my memory. I just cringe thinking of that. It's so embarrassing to just not feel valued as a creative person. But as a species, we are leaving that cocktail party behind. We're leaving that culture, we're out of there. We're going to get so good at paying creators, within 10 years, kids graduating high school and college are going to think of being a creator as just being an option -- I could be a doctor, I could be a lawyer, I could be a podcaster, I could have a web comic. It's just going to be something you can do. We're figuring it out. It's going to be a viable and sustainable and respected profession. Creators are going to come out the other end of this weird 100 years, this century-long journey, with an awesome new machine. And they're going to be paid, and they're going to be valued. Thanks, everybody.
(Applaus)
(Applause)
Schätze, es ist ganz gut gelaufen. Künstler, die das gesehen haben, sollen nicht aufgeben und wissen, dass wir das schaffen werden. Es ist noch nicht fertig, aber in einigen Jahren wird es für sie viele Systeme und Tools geben, um online genug Geld zu verdienen. Wenn sie einen erfolgreichen Podcast haben und noch kein Geld damit verdienen, wird es passieren und sie werden dafür bezahlt werden. Es wird geschehen.
I think it went pretty well. I want artists who saw that to not give up -- to know that we're getting there. It's not there yet, but in a couple years, there will be so many systems and tools for them to just make a living online, and if they've got a podcast that's starting to take off, but they're not able to make money on it yet, that's happening and they're going to be paid. It's happening.