Haben Sie je in Ihrem Leben eine Erfahrung gemacht, die so schmerzhaft und verwirrend war, dass Sie am liebsten so viel wie möglich darüber lernen wollten, um den Sinn dahinter zu finden?
Have you ever experienced a moment in your life that was so painful and confusing, that all you wanted to do was learn as much as you could to make sense of it all?
Als ich 13 war, starb ein enger Freund der Familie, der für mich wie ein Onkel war, an Bauchspeicheldrüsenkrebs. Weil ich so betroffen war, wollte ich mehr darüber lernen, also suchte ich online nach Antworten.
When I was 13, a close family friend who was like an uncle to me passed away from pancreatic cancer. When the disease hit so close to home, I knew I needed to learn more. So I went online to find answers.
Im Internet fand ich eine Vielzahl von Statistiken über Bauchspeicheldrüsenkrebs, und was ich gefunden hatte, schockierte mich. Über 85 Prozent aller Fälle von Bauchspeicheldrüsenkrebs werden spät diagnostiziert, wenn die Überlebenschance bei weniger als zwei Prozent liegt. Warum können wir Bauchspeicheldrüsenkrebs so schlecht aufspüren? Der Grund? Die heutige moderne Medizin benutzt eine 60 Jahre alte Methode. Älter als mein Vater.
Using the Internet, I found a variety of statistics on pancreatic cancer, and what I had found shocked me. Over 85 percent of all pancreatic cancers are diagnosed late, when someone has less than a two percent chance of survival. Why are we so bad at detecting pancreatic cancer? The reason? Today's current "modern" medicine is a 60-year-old technique. That's older than my dad.
(Lachen)
(Laughter)
Und außerdem ist sie extrem teuer; jeder Test kostet 800 Dollar, und sie ist äußerst ungenau; ca. 30 % der Fälle von Bauchspeichel- drüsenkrebs werden nicht gefunden. Ihr Arzt müsste sehr stark den Verdacht hegen, dass Sie Krebs haben, damit er Ihnen diesen Test verschreibt. Als ich dies erfuhr, wusste ich, dass es einen besseren Weg geben musste. Also habe ich wissenschaftliche Kriterien aufgestellt, wie so ein Sensor aussehen müsste, um effektiv Bauchspeicheldrüsenkrebs zu erkennen. Er müsste preiswert, schnell, einfach, sensitiv und spezifisch sein und minimalinvasiv.
But also, it's extremely expensive, costing 800 dollars per test, and it's grossly inaccurate, missing 30 percent of all pancreatic cancers. Your doctor would have to be ridiculously suspicious that you have the cancer in order to give you this test. Learning this, I knew there had to be a better way. So, I set up scientific criteria as to what a sensor would have to look like in order to effectively diagnose pancreatic cancer. The sensor would have to be: inexpensive, rapid, simple, sensitive, selective, and minimally invasive.
Nun, es gibt einen Grund, warum dieser Test in über sechs Jahrzehnten nicht verbessert wurde, und zwar weil wir auf der Suche nach Bauchspeicheldrüsenkrebs unseren Blutkreislauf betrachten, der überfüllt mit einer riesigen Menge von Proteinen an, und man sucht nach diesem winzigen Unterschied in dieser winzigen Anzahl an Proteinen, von nur diesem einen Protein. Das ist nahezu unmöglich.
Now, there's a reason why this test hasn't been updated in over six decades. And that's because when we're looking for pancreatic cancer, we're looking at your bloodstream, which is already abundant in all these tons and tons of protein, and you're looking for this miniscule difference in this tiny amount of protein. Just this one protein. That's next to impossible.
Dank meines unbeirrten jugendlichen Optimismus (Applaus) habe ich mich im Internet an die zwei besten Freunde eines Teenagers gewandt, Google und Wikipedia. Ich finde alles für meine Hausaufgaben in diesen zwei Quellen. Ich fand dort einen Artikel, der eine Datenbank über 8000 unterschiedliche Proteine auflistet, die gefunden werden, wenn man Bauchspeicheldrüsenkrebs hat. Also beschloss ich, dass es meine neue Mission war, all diese Proteine zu durchsuchen und zu schauen, welche als Biomarker für Bauchspeicheldrüsenkrebs dienen könnten. Und um es mir ein wenig einfacher zu machen, beschloss ich, wissenschaftliche Kriterien aufzulisten. Und hier sind sie. Erstmal müssten große Mengen des Proteins bei allen Arten von Bauchspeicheldrüsenkrebs im Blut gefunden werden, schon in ganz frühen Stadien, aber auch wirklich nur bei Krebs.
However, undeterred due to my teenage optimism -- (Laughter) (Applause) I went online to a teenager's two best friends, Google and Wikipedia. I got everything for my homework from those two sources. (Laughter) And what I had found was an article that listed a database of over 8,000 different proteins that are found when you have pancreatic cancer. So, I decided to go and make it my new mission to go through all these proteins, and see which ones could serve as a bio-marker for pancreatic cancer. And to make it a bit simpler for myself, I decided to map out scientific criteria, and here it is. Essentially, first, the protein would have to be found in all pancreatic cancers, at high levels in the bloodstream, in the earliest stages, but also only in cancer.
Und so arbeite ich mich mühsam vorwärts bei dieser riesigen Aufgabe, und endlich, beim 4000. Versuch, als ich nahe daran bin, verrückt zu werden, finde ich das Protein. Der Name des gefundenen Proteins ist Mesothelin und es ist nur ein ganz normales 0-8-15-Protein, außer natürlich, wenn man Bauchspeicheldrüsen-, Eierstock- oder Lungenkrebs hat, wo es in großen Mengen in der Blutbahn gefunden wird. Aber der Punkt ist vor allem, dass es in den frühesten Krankheitsstadien gefunden wird, wenn man noch fast eine 100%-ige Chance hat zu überleben.
And so I'm just plugging and chugging through this gargantuan task, and finally, on the 4,000th try, when I'm close to losing my sanity, I find the protein. And the name of the protein I'd located was called mesothelin, and it's just your ordinary, run-of-the-mill type protein, unless, of course, you have pancreatic, ovarian or lung cancer, in which case it's found at these very high levels in your bloodstream. But also, the key is that it's found in the earliest stages of the disease, when someone has close to 100 percent chance of survival.
Also nun, da ich ein zuverlässiges Protein gefunden hatte, das ich nachweisen könnte, war der nächste Schritt, herauszufinden, wie ich das Protein nachweisen kann, und damit auch Bauchspeicheldrüsenkrebs. Die entscheidende Idee kam mir an einem sehr ungewöhnlichen Ort, vielleicht dem unkreativsten Ort überhaupt: in der Biologiestunde in meiner High School, die alle Kreativität erstickt.
So now that I'd found a reliable protein I could detect, I then shifted my focus to actually detecting that protein, and thus, pancreatic cancer. Now, my breakthrough came in a very unlikely place, possibly the most unlikely place for innovation -- my high school biology class, the absolute stifler of innovation. (Laughter)
(Lachen) (Applaus)
(Applause)
Ich hatte einen Artikel reingeschmuggelt über die sogenannten "Kohlenstoffnanoröhren", das sind lange, dünne Röhren aus Kohlenstoff, die dick wie ein Atom und das 50 000stel von einem Haar im Durchmesser sind. Trotz dieser extrem kleinen Größe haben sie diese unglaublichen Eigenschaften. Sie sind wie Superhelden der Materialwissenschaft. Während ich also heimlich diesen Artikel unter meinem Tisch in der Biologiestunde las, sollten wir eigentlich zuhören, was diese anderen coolen Moleküle, die Antikörper, sind. Die sind auch ganz toll, weil sie nur mit einem ganz bestimmten Protein reagieren, aber sie sind nicht annährend so interessant wie Kohlenstoffnanoröhren. So saß ich also im Unterricht und plötzlich traf es mich: Ich könnte ja kombinieren, was ich lese: Kohlenstoffnanoröhren, und worüber ich eigentlich nachdenken sollte: Antikörper. Ich könnte eine Handvoll Antikörper zu einem Netz aus Kohlenstoffnanoröhren wirken, so dass man ein Netz hat, das nur mit einem einzigen Protein reagiert, aber auch, aufgrund der Eigenschaften dieser Nanoröhren, die elektrischen Eigenschaft verändert, abhängig von der Menge des vorhandenen Proteins.
And I had snuck in this article on these things called carbon nanotubes, and that's just a long, thin pipe of carbon that's an atom thick, and one 50,000th the diameter of your hair. And despite their extremely small sizes, they have these incredible properties. They're kind of like the superheroes of material science. And while I was sneakily reading this article under my desk in my biology class, we were supposed to be paying attention to these other kind of cool molecules, called antibodies. And these are pretty cool because they only react with one specific protein, but they're not nearly as interesting as carbon nanotubes. And so then, I was sitting in class, and suddenly it hit me: I could combine what I was reading about, carbon nanotubes, with what I was supposed to be thinking about, antibodies. Essentially, I could weave a bunch of these antibodies into a network of carbon nanotubes, such that you have a network that only reacts with one protein, but also, due to the properties of these nanotubes, it will change its electrical properties, based on the amount of protein present.
Da gibt es aber noch eine Haken. Diese Netze aus Kohlenstoffnanoröhren sind hauchdünn, und da sie so zart sind, müssen sie verstärkt werden. Dafür wählte ich Papier. Einen Krebsdetektor aus Papier zu machen, ist so einfach wie Schokoladenkekse zu machen, die ich liebe. Man braucht etwas Wasser, gibt die Nanoröhren hinein, und die Antikörper, und mischt das Ganze, nimmt etwas Papier, taucht es hinein und trocknet es, und schon kann man Krebs aufspüren.
However, there's a catch. These networks of carbon nanotubes are extremely flimsy. And since they're so delicate, they need to be supported. So that's why I chose to use paper. Making a cancer sensor out of paper is about as simple as making chocolate chip cookies, which I love. (Laughs) You start with some water, pour in some nanotubes, add antibodies, mix it up, take some paper, dip it, dry it, and you can detect cancer.
(Applaus)
(Applause)
Dann kam mir plötzlich ein Gedanke, der meinen tollen Plan etwas durchkreuzte. Ich kann keine Krebsforschung auf meinem Küchentisch machen. Meiner Mutter würde das nicht gefallen. Also entschied ich, ein Labor zu suchen. Ich erstellte einen Finanzierungsplan, eine Materialliste, einen Zeitplan und eine Anleitung und sandte diese per Email an 200 Professoren der John Hopkins Universität und des "National Institute of Health", also einfach an jeden, der irgendwas mit Bauchspeicheldrüsenkrebs zu tun hat. Ich lehnte mich zurück und wartete auf all die positiven E-Mails, die mir sagen würden: "Du bist ein Genie! Du wirst uns alle retten!"
Then, suddenly, a thought occurred that kind of put a blemish on my amazing plan here. I can't really do cancer research on my kitchen countertop. My mom wouldn't really like that. So instead, I decided to go for a lab. So I typed up a budget, a materials list, a timeline, and a procedure, and I emailed it to 200 different professors at Johns Hopkins University and the National Institutes of Health -- essentially, anyone that had anything to do with pancreatic cancer. I sat back waiting for these positive emails to be pouring in, saying, "You're a genius! You're going to save us all!"
Und -- (Lachen)
And -- (Laughter)
Dann kam die Realität und im Laufe eines Monats erhielt ich 199 Ablehnungen von diesen 200 Emails. Ein Professor ging sogar meine gesamte Anleitung ganz akribisch durch -- ich weiß nicht, woher er die Zeit nahm -- und er ging sie durch und sagte mir, warum jeder Schritt darin der schlimmste Fehler war, den ich machen könnte. Offensichtlich hatte der Professor nicht so eine hohe Meinung von meiner Arbeit wie ich.
Then reality took hold, and over the course of a month, I got 199 rejections out of those 200 emails. One professor even went through my entire procedure, painstakingly -- I'm not really sure where he got all this time -- and he went through and said why each and every step was like the worst mistake I could ever make. Clearly, the professors did not have as high of an opinion of my work as I did.
Aber ich hatte Glück. Ein Professor sagte: "Vielleicht kann ich dir helfen, Junge." Also entschied ich mich für diesen Weg.
However, there is a silver lining. One professor said, "Maybe I might be able to help you, kid." So, I went in that direction.
(Lachen)
(Laughter)
Man kann nie nein zu einem Kind sagen.
As you can never say no to a kid.
Und drei Monate später habe ich endlich einen Termin mit diesem Professor vereinbart, ich komme in sein Labor, ich bin ganz aufgeregt und setze mich hin, ich öffne den Mund und fange an zu reden, und 5 Sekunden später ruft er einen Doktoranden dazu. Die Doktoranden fangen an, in den kleinen Raum zu strömen, alle bombardieren mich mit Fragen, und schließlich war es völlig überfüllt. 20 Doktoranden, ich und der Professor waren zusammengedrängt in seinem winzigen Büro und sie bombardierten mich mit einer Frage nach der anderen, um mein Verfahren zu hinterfragen. Wie unwahrscheinlich ist das? Ich meine, pfffff.
And so then, three months later, I finally nailed down a harsh deadline with this guy, and I get into his lab, I get all excited, and then I sit down, I start opening my mouth and talking, and five seconds later, he calls in another Ph.D. Ph.D.s just flock into this little room, and they're just firing these questions at me, and by the end, I kind of felt like I was in a clown car. There were 20 Ph.D.s, plus me and the professor crammed into this tiny office space, with them firing these rapid-fire questions at me, trying to sink my procedure. How unlikely is that? I mean, pshhh.
(Lachen)
(Laughter)
Aber ich stellte mich der Befragung, beantwortete all ihre Fragen, und musste auch bei manchen raten, aber ich lag richtig, und schliesslich erhielt ich den benötigten Platz im Labor.
However, subjecting myself to that interrogation -- I answered all their questions, and I guessed on quite a few but I got them right -- and I finally landed the lab space I needed.
Kurz darauf entdeckte ich, dass mein brilliantes Verfahren Tausende von Tücken hatte, und während den nächsten sieben Monaten habe ich mir jede davon ganz genau angeschaut.
But it was shortly afterwards that I discovered my once brilliant procedure had something like a million holes in it, and over the course of seven months, I painstakingly filled each and every one of those holes.
Das Ergebnis? Ein kleiner Papierdetektor, der drei Cents kostet und fünf Minuten braucht. Das macht ihn 168 Mal schneller, über 26 000 Mal günstiger und über 400 Mal sensitiver als unser aktueller Standardtest für Bauchspeicheldrüsenkrebs.
The result? One small paper sensor that costs three cents and takes five minutes to run. This makes it 168 times faster, over 26,000 times less expensive, and over 400 times more sensitive than our current standard for pancreatic cancer detection.
(Applaus)
(Applause)
Eine der besten Eigenschaften des Detektors ist aber, dass er fast zu 100% richtig liegt und dass er den Krebs in den ganz frühen Stadien entdeckt, wenn man noch eine fast 100%-ige Überlebenschance hat. In den nächsten zwei bis fünf Jahren könnte dieser Detektor die Überlebensraten bei Bauchspeicheldrüsenkrebs von mickrigen 5,5 Prozent auf fast 100 Prozent anheben, und ähnlich auch bei Eierstock- und Lungenkrebs.
One of the best parts of the sensor, though, is that it has close to 100 percent accuracy, and can detect the cancer in the earliest stages, when someone has close to 100 percent chance of survival. And so in the next two to five years, this sensor could potentially lift the pancreatic cancer survival rates from a dismal 5.5 percent to close to 100 percent, and it would do similar for ovarian and lung cancer.
Aber das ist noch nicht alles. Mit dem Auswechseln des Antikörpers kann man ein anderes Protein finden und so eine andere Krankheit aufspüren, möglicherweise jede Krankheit der Welt, von einer Herzkrankheit über Malaria, HIV, AIDS, bis zu anderen Krebsarten -- einfach alles.
But it wouldn't stop there. By switching out that antibody, you can look at a different protein, thus, a different disease -- potentially any disease in the entire world. So that ranges from heart disease, to malaria, HIV, AIDS, as well as other forms of cancer -- anything.
So können wir eines Tages hoffentlich alle einen Onkel, eine Mutter, einen Bruder oder eine Schwester, dieses eine zusätzliche Familienmitglied weiterhin lieb haben und unsere Herzen werden von der Last dieser Krankheit befreit sein, von Bauchspeicheldrüsen-, Eierstock und Lungenkrebs, und möglicherweise jeder anderen Krankheit. Sie sehen also, mit Hilfe des Internets ist alles möglich. Theorien können ausgetauscht werden, und man muss nicht ein Professor mit vielen Titeln sein, damit die eigenen Ideen ernst genommen werden. Es ist ein neutraler Ort, wo das Aussehen, Alter oder Geschlecht keine Rolle spielen. Es sind die Ideen, die zählen. Ich habe gelernt, das Internet mit ganz anderen Augen zu sehen, und mir ist bewusst geworden, dass es viel mehr bietet, als ein Entengesicht von sich selbst zu veröffentlichen. Sie könnten die Welt verändern.
And so, hopefully one day, we can all have that one extra uncle, that one mother, that one brother, sister, we can have that one more family member to love. And that our hearts will be rid of that one disease burden that comes from pancreatic, ovarian and lung cancer, and potentially any disease. But through the Internet, anything is possible. Theories can be shared, and you don't have to be a professor with multiple degrees to have your ideas valued. It's a neutral space, where what you look like, age or gender -- it doesn't matter. It's just your ideas that count. For me, it's all about looking at the Internet in an entirely new way, to realize that there's so much more to it than just posting duck-face pictures of yourself online. (Laughter) You could be changing the world.
Also wenn ein 15-Jähriger, der bis dahin noch nicht einmal wusste, was eine Bauchspeicheldrüse ist, einen neuen Weg zur Entdeckung von Bauchspeicheldrüsenkrebs finden konnte, dann stellen Sie sich vor, was Sie tun könnten!
So if a 15 year-old who didn't even know what a pancreas was could find a new way to detect pancreatic cancer -- just imagine what you could do.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)